Sri Dasam Granth Sahib โ Page 695 (german)
เจเจเจจ เจเจพเจฐเฉ เจเฉฐเจเจฒ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจเฉฐเจเจจ เจฒเจเจฟ เจฒเจพเจเจค เฅฅ
Seine schรถnen Augen und sein launenhaftes Wesen lassen die Wagtails (Khanjan) errรถten.
เจเจพเจตเจค เจฐเจพเจ เจฌเจธเฉฐเจค เจฌเฉเจฃ เจฌเฉเจจเจพ เจงเฉเจจเจฟ เจฌเจพเจเจค เฅฅ
Er singt den Basant Raga, wรคhrend die Laute neben ihm erklingt.
เจงเจงเจเจค เจงเฉเจฐเจฟเจเจ เจฎเฉเจฐเจฟเจฆเฉฐเจ เจเจพเจ เจเจพเจฒเจฐ เจธเฉเจญ เจธเฉเจนเจค เฅฅ
Die Klรคnge von Trommeln und Zimbeln sind in seiner Nรคhe zu hรถren.
เจเจ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจเจ เจญเฉเจเฉฐเจ เจ เจธเฉเจฐ เจธเฉเจฐ เจจเจฐ เจฎเจจ เจฎเฉเจนเจค เฅฅ
Er bezaubert die Herzen aller Vรถgel, Rehe, Yakshas, Schlangen, Dรคmonen, Gรถtter und Menschen.
เจ เจธ เจฒเฉเจญ เจจเจพเจฎ เจเฉเจงเจพ เจฌเจกเฉ เจเจฟเจฆเจฟเจจ เจเฉเจง เจเจน เจเฉเจเจฟ เจนเฉ เฅฅ
An dem Tag, an dem dieser mรคchtige Krieger Lobh (Gier) zum Kampf antritt,
เจเจธ เจชเจตเจจ เจฌเฉเจ เจคเฉ เจฎเฉเจ เจเจฃ เจธเฉ เจ เจธ เจคเจต เจธเจฌ เจฆเจฒ เจซเฉเจเจฟ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฉงเฅฅ
dann, o Kรถnig, wird deine gesamte Armee wie Wolken vor dem Wind zerstreut sein.191.
เจงเฉเจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฃ เจฌเฉเจเฉเจฐเฉ เจญเฉเจเจพ เจญเจพเจฐเฉ เจเจฟเจน เจฐเจพเจเจค เฅฅ
Er ist lang wie eine Fahne und sein Arm ist wie ein Blitz.
เจ เจคเจฟ เจเฉฐเจเจฒ เจฐเจฅ เจเจฒเจค เจจเจฟเจฐเจ เจธเฉเจฐ เจจเจฐ เจฎเฉเจจเจฟ เจญเจพเจเจค เฅฅ
Sein Wagen ist extrem schnell, und als sie ihn sehen, fliehen Gรถtter, Menschen und Weisen.
เจ เจงเจฟเจ เจฐเฉเจช เจ เจฎเจฟเจคเฉเจ เจ เจฎเจฟเจ เจเฉเจงเจพ เจฐเจฃ เจฆเฉเจน เจเจฐ เฅฅ
Er ist รคuรerst schรถn, ein unbezwingbarer Krieger und vollbringt schwierige Taten im Krieg.
เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฐเจคเจพเจช เจฌเจฒเจตเฉฐเจค เจฒเจเจค เจธเจคเฉเจฐเจจ เจเจน เจฐเจฟเจชเฉ เจนเจฐ เฅฅ
Er erscheint seinen Feinden als sehr mรคchtig und als deren Rรคuber.
เจ เจธ เจฎเฉเจน เจจเจพเจฎ เจเฉเจงเจพ เจเจธ เจเจฟเจฆเจฟเจจ เจเฉเจง เจเจน เจเฉเจเจฟ เจนเฉ เฅฅ
Wir sind die Krieger des Naam, die sich im Kampf vereinen.
เจฌเจฟเจจ เจเจ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจ เจเจฐ เจธเจเจฒ เจฆเจฒ เจซเฉเจเจฟ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฉจเฅฅ
Am Tag, an dem dieser Krieger namens Moh (Anhaftung) zum Kampf antritt, wird die gesamte unkluge Armee zerfallen, auรer dem weisen Gedanken.192.
เจชเจตเจจ เจฌเฉเจ เจฐเจฅ เจเจฒเจค เจเจตเจจ เจฒเจเจฟ เจฎเฉเจนเจฟเจค เจจเจพเจเจฐ เฅฅ
Sein Wagen bewegt sich mit Windgeschwindigkeit, und alle Bรผrger sind von seinem Anblick bezaubert.
เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฐเจคเจพเจช เจ เจฎเจฟเจคเฉเจ เจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจคเจฎเจพเจจ เจชเฉเจฐเจญเจพเจงเจฐ เฅฅ
Er ist รคuรerst glorreich, unbezwingbar und strahlend.
เจ เจคเจฟ เจฌเจฒเจฟเจธเจ เจ เจงเจฟเจธเจ เจธเจเจฒ เจธเฉเจจเจพ เจเจนเฉ เจเจพเจจเจนเฉ เฅฅ
Er ist รคuรerst mรคchtig und der Herr aller Streitkrรคfte.
เจเฉเจฐเฉเจง เจจเจพเจฎ เจฌเจขเจฟเจฏเจพเจ เจฌเจกเฉ เจเฉเจงเจพ เจเฉเจ เจฎเจพเจจเจนเฉ เฅฅ
Dieser Krieger heiรt Karodha (Zorn) und gilt als der Mรคchtigste.
เจงเจฐเจฟ เจ เฉฐเจเจฟ เจเจตเจ เจงเจฐ เจชเจจเจ เจเจฐเจฟ เจเจฟเจฆเจฟเจจ เจคเฉเจฐเฉฐเจ เจฎเจเจ เจนเฉ เฅฅ
Mit Rรผstung und fรผnf Waffen, die sich auf dem Pferd wiegen.
เจฌเจฟเจจเฉ เจเจ เจธเจพเจคเจฟ เจธเฉเจจ เจธเจคเจฟ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉ เจ เจเจฐ เจจ เจเฉเจ เจนเจเจเจฟ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฉฉเฅฅ
Am Tag, an dem er seine Rรผstung trรคgt und seine Scheibe hรคlt und sein Pferd tanzen lรคsst, o Kรถnig, wisse, dass an diesem Tag niemand auรer Shanti (Frieden) ihn aufhalten kann.193.
เจเจฒเจฟเจค เจฆเฉเจฐเจฆ เจฎเจฆเจฟ เจเฉเฉเจฏเฉ เจเจขเจฟ เจเจฐเจตเจพเจฐ เจญเจฏเฉฐเจเจฐ เฅฅ
Mit seinem gezogenen, furchterregenden Schwert bewegt er sich wie ein betrunkener Elefant.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจฌเจฐเจฃ เจเจญเจฐเจฃ เจเจเจฟเจค เจธเจฌ เจจเฉเจฒ เจฎเจฃเจฟเจฃ เจฌเจฐ เฅฅ
Seine Hautfarbe ist schwarz, und er ist stets mit blauen Juwelen geschmรผckt.
เจธเฉเจตเจฐเจจ เจเจฟเฉฐเจเจฃเฉ เจเจพเจฒ เจฌเจงเฉ เจฌเจพเจจเฉเจค เจเจเฉเจคเจฎ เฅฅ
Goldene Fuรkettchen und Ketten, die den mรคchtigen Elefanten binden.
เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจเฉเจคเจฟ เจฌเฉเจฐ เจธเจฟเจง เจธเจพเจตเฉฐเจค เจจเจฐเฉเจคเจฎ เฅฅ
Er ist ein hervorragender Elefant, gefangen und gefesselt in einem Netz aus Gold, und die Wirkung dieses Kriegers ist gut auf alle Menschen.21.
เจเจน เจเจฌเจฟ เจนเฉฐเจเจพเจฐ เจจเจพเจฎเจพ เจธเฉเจญเจ เจ เจคเจฟ เจฌเจฒเจฟเจธเจ เจคเจฟเจน เจฎเจพเจจเฉเจ เฅฅ
Er ist der mรคchtige Ahamkara (Ego) und gilt als รคuรerst mรคchtig.
เจเจฟเจน เจเจเจค เจเฉเจต เจเฉเจคเฉ เจธเจฌเฉ เจเจช เจ เจเฉเจค เจคเจฟเจน เจเจพเจจเฉเจ เฅฅเฉงเฉฏเฉชเฅฅ
Er hat die Wesen der ganzen Welt erobert, und er selbst ist unbezwingbar.194.
เจธเฉเจค เจนเจธเจค เจเจฐเฉเฉ เจขเฉเจฐเจค เจเจนเฉเฉฐ เจเจฐเจฟ เจเจตเจฐ เจฌเจฐ เฅฅ
Er ist auf einem weiรen Elefanten geritten, und von allen vier Seiten wird ihm mit dem Fliegenwedel zugewรคchelt.
เจธเฉเจตเจฐเจฃ เจเจฟเฉฐเจเจฃเฉ เจฌเจงเฉ เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจฎเฉเจนเจค เจจเจพเจฐเฉ เจจเจฐ เฅฅ
Seinen goldenen Verzierungen erliegen alle Mรคnner und Frauen in Verzรผckung.
เจธเฉเจญเฉเจฐ เจธเฉเจนเจฅเฉ เจชเจพเจฃเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจเจฐ เจฎเฉ เจ เจธ เจงเจพเจตเจค เฅฅ
Er hat eine Lanze in der Hand und bewegt sich wie die Sonne.
เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจฆเจฟเจชเจคเจฟ เจฆเจพเจฎเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจนเฉเจฏเจฐเฉ เจชเจเฉเจคเจพเจตเจค เฅฅ
Beim Anblick seines Glanzes fรผhlt sich der Blitz beschรคmt รผber seine getrรผbte Strahlkraft.
เจ เจธ เจฆเฉเจฐเฉเจน เจจเจพเจฎ เจเฉเจงเจพ เจฌเจกเฉ เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจคเจฟเจน เจเจพเจจเฉเจ เฅฅ
Betrachte diesen groรen Krieger Dorha (Bosheit) als รคuรerst beeindruckend, und dieser Krieger,
เจเจฒ เจฅเจฒ เจฌเจฟเจฆเฉเจธ เจฆเฉเจธเจจ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจเจจ เจเจตเจจ เจเฉ เจฎเจพเจจเฉเจ เฅฅเฉงเฉฏเฉซเฅฅ
o Kรถnig, akzeptiert Unterwerfung zu Wasser und zu Lande und in fernen und nahen Lรคndern.195.
เจคเจฌเจฒ เจฌเจพเจ เจเฉเฉฐเจเจฐเจพเจฐ เจธเฉเจธ เจเจฒเจเฉ เจเจฟเจน เจธเฉเจนเจค เฅฅ
Mit lockigem Haar wie ein Tamburinspieler, trรคgt er zwei Schwerter.
เจฆเฉเจตเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฃ เจเจเจเจพเจน เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจจเจพเจฐเฉ เจจเจฐ เจฎเฉเจนเจค เฅฅ
Mรคnner und Frauen sind von seinem Anblick bezaubert.
เจ เจฎเจฟเจค เจฐเฉเจช เจ เจฎเจฟเจคเฉเจ เจฌเจฟเจเจ เจฌเจพเจจเฉเจค เจ เจฎเจฟเจ เจญเจ เฅฅ
Er ist ein mรคchtiger Krieger mit unbegrenzter Herrlichkeit.
เจ เจคเจฟ เจธเฉเจฌเจพเจน เจ เจคเจฟ เจธเฉเจฐ เจ เจเฉ เจ เจจเจญเจฟเจฆ เจธเฉ เจ เจจเจเจ เฅฅ
Er hat lange Arme und ist รคuรerst tapfer, unbezwingbar und unbesiegbar.
เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจญเจฐเจฎ เจ เจจเจญเจฟเจฆ เจญเจ เจเจฟเจฆเจฟเจจ เจเฉเจฐเฉเจง เจเฉเจฏ เจงเจพเจฐ เจนเฉ เฅฅ
Auf diese Weise, verwirrt und unbeschreiblich, werden die Krieger, wenn sie mit wรผtendem Herzen kรคmpfen.
เจฌเจฟเจจ เจเจ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเจธเฉ เจ เจเจฐ เจจ เจเจจเจฟ เจเจฌเจพเจฐเจฟ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฉฌเฅฅ
Am Tag, an dem dieser unbedachte Krieger namens Bharma (Illusion) in seinem Herzen zornig wird, dann, o Kรถnig, wird niemand dich retten kรถnnen auรer Vivek (Vernunft).196.
เจฒเจพเจฒ เจฎเจพเจฒ เจธเฉเจญ เจฌเจงเฉ เจจเจเจจ เจธเจฐเจชเฉเจเจฟ เจเจเจฟเจค เจธเจฟเจฐ เฅฅ
Rote Girlanden, die sich schรถn schmรผcken, mit einem nackten Turban, der mit Juwelen besetzt ist.
เจ เจคเจฟ เจฌเจฒเจฟเจธเจ เจ เจจเจฟเจญเฉเจฆ เจ เจเฉ เจธเจพเจตเฉฐเจค เจญเจเจพเจฌเจฐ เฅฅ
Dieser Krieger mit nacktem Kopf und mit Rubinen besetzten Halsketten ist รคuรerst mรคchtig, unbedacht und unbezwingbar.
เจเจเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฃ เจธเฉเจนเจฅเฉ เจคเจเจค เจงเจพเจฐเจพ เจฌเจพเจฃเจจ เจเจฐ เฅฅ
Er hat das Schwert und die Lanze in seinem Gรผrtel und er ist derjenige, der den Pfeilhagel verschieรt.
เจฆเฉเจเจค เจนเจธเจค เจชเฉเจฐเจญเจพเจต เจฒเจเจค เจคเฉเจฟเจคเจพ เจงเจพเจฐเจพเจงเจฐ เฅฅ
Beim Anblick seines Lachens errรถtet der Blitz.
เจ เจธ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฆเฉเจ เจ เจจเจฎเฉเจ เจญเจ เจ เจเจ เจ เจเฉ เจคเจฟเจน เจเจพเจจเฉเจ เฅฅ
Dieser Krieger namens Brahim-Dosh (der Fehler in der Gรถttlichkeit findet) ist unbezwingbar und unbesiegbar.
เจ เจฐเจฟ เจฆเจตเจจ เจ เจเฉ เจเจจเฉฐเจฆ เจเจฐ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจ เจฌเจฟเจฌเฉเจ เจเฉ เจฎเจพเจจเฉเจ เฅฅเฉงเฉฏเฉญเฅฅ
O Kรถnig, dieser Feind ist die Manifestation von Avivek (Unwissenheit), er verbrennt seinen Feind und ist unbezwingbar, er ist รคuรerst bequem und behaglich.197.
เจ เจธเจฟเจค เจฌเจธเจคเฉเจฐ เจ เจฐเฉ เจ เจธเจฟเจค เจเจพเจค เจ เจฎเจฟเจคเฉเจ เจฐเจฃเจพเจเจฒ เฅฅ
Er hat einen schwarzen Kรถrper und trรคgt schwarze Kleidung, er ist unendlich glorreich.
เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉฐเจก เจ เจคเจฟ เจฌเฉเจฐ เจฌเฉเจฐ เจเฉเจคเฉ เจเจฟเจจ เจเจฒ เจฅเจฒ เฅฅ
Er ist รคuรerst mรคchtig und hat viele Krieger auf dem Schlachtfeld besiegt.
เจ เจเจ เจ เจเฉ เจ เจจเจญเฉเจฆ เจ เจฎเจฟเจ เจ เจจเจฐเจฅเจฟ เจจเจพเจฎ เจคเจฟเจน เฅฅ
Er ist unbesiegbar, unzerstรถrbar und unbedacht.
เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจฅ เจ เจฐเจฟ เจฎเจฅเจจ เจธเจคเฉเจฐเฉ เจธเฉเจเจจ เจนเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจฆ เจเจฟเจน เฅฅ
Sein Name ist Anarth (Unglรผck), er ist รคuรerst mรคchtig und fรคhig, die Versammlungen der Feinde zu vernichten.
เจฆเฉเจฐ เจงเจฐเจ เจธเฉเจฐ เจ เจจเจญเฉเจฆ เจญเจ เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฐเจคเจพเจช เจคเจฟเจน เจเจพเจจเฉเจ เฅฅ
Er, der die tyrannischen Krieger tรถtet, gilt als รคuรerst glorreich.
เจ เจจเจเฉ เจ เจจเฉฐเจฆ เจฆเจพเจคเจพ เจ เจชเจจ เจ เจคเจฟ เจธเฉเจฌเจพเจน เจคเจฟเจน เจฎเจพเจจเฉเจ เฅฅเฉงเฉฏเฉฎเฅฅ
Er ist unbezwingbar, ein Spender der Freude und bekannt als รคuรerst glorreicher Krieger.198.