Sri Dasam Granth Sahib โ Page 687 (german)
เจเฉเจฐเฉฐเจฅ เจฌเจขเจจ เจเฉ เจเจพเจ เจธเฉเจจเจนเฉ เจเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจ เจงเจฟเจ เจกเจฐเฉ เฅฅ
Wie sehr soll ich es beschreiben, denn ich fรผrchte, das Buch wird umfangreich,
เจคเจ เจธเฉเจงเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจเจฅเจพ เจเจนเจฟ เจเจนเจฟ เจธเฉฐเจเฉเจช เจฌเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Daher verbessere ich nachdenklich die Geschichte und beschreibe sie kurz.
เจเฉเจธเฉ เจคเจต เจชเฉเจฐเจคเจพเจช เจเฉ เจฌเจฒ เจคเฉ เจเจฅเจพ เจธเจเจคเจฟ เจ เจจเฉเจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Ich hoffe, dass Sie sie mit der Kraft Ihrer Weisheit entsprechend einschรคtzen werden.
เจเจฌ เจชเจพเจฐเจธ เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจฐเจจ เจฎเฉฐเจกเฉเจฐเจฏเฉ เจจเจพเจจเจพ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Als Parasnath auf diese Weise Krieg fรผhrte und verschiedene Waffen einsetzte,
เจนเจคเฉ เจธเฉ เจนเจคเฉ เจเฉเจ เจฒเฉ เจญเจพเจเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจฆเจฟเจธ เจเจ เจชเจฐเจพเจ เฅฅ
Einige von ihnen retteten ihr Leben und flohen in alle vier Richtungen.
เจเฉ เจนเจ เจคเจฟเจเจเจฟ เจเจจเจฟ เจชเจ เจฒเจพเจเฉ เจคเฉ เจธเจฌ เจฒเจ เจฌเจเจพเจ เฅฅ
Diejenigen, die ihre Hartnรคckigkeit aufgaben und sich an die Fรผรe des Kรถnigs klammerten, wurden gerettet.
เจญเฉเจเจจ เจฌเจธเจจ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เจฆเฉ เจฆเฉ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจกเจพเจ เฅฅเฉงเฉงเฉชเฅฅ
Sie erhielten Schmuck, Kleidung usw. und wurden auf vielfรคltige Weise sehr geschรคtzt.114.
เจฌเจฟเจธเจจเจชเจฆ เฅฅ เจเจพเจซเฉ เฅฅ
VISHNUPADA KAFI
เจชเจพเจฐเจธ เจจเจพเจฅ เจฌเจกเฉ เจฐเจฃ เจชเจพเจฐเฉเจฏเฉ เฅฅ
Paras Nath kรคmpfte tapfer in der Schlacht.
เจเจชเจจ เจชเฉเจฐเจเฉเจฐ เจเจเจค เจฎเจคเฉ เจเฉเจจเจพ เจฆเฉเจตเจฆเจค เจเฉ เจเจพเจฐเฉเจฏเฉ เฅฅ
Parasnath kรคmpfte einen schrecklichen Krieg und vertrieb die Sekte von Dutt, er verbreitete seine eigene Sekte ausgiebig.
เจฒเฉ เจฒเฉ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจ เจธเจคเฉเจฐ เจจเจพเจจเจพ เจฌเจฟเจงเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจ เจจเจฟเจ เจ เจฐเจฟ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er tรถtete viele Feinde auf vielfรคltige Weise mit seinen Waffen und Rรผstungen.
เจเฉเจคเฉ เจชเจฐเจฎ เจชเฉเจฐเจ เจชเจพเจฐเจธ เจเฉ เจธเจเจฒ เจเจเจพ เจงเจฐ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Im Kampf waren alle Krieger von Parasnath siegreich und alle mit verfilztem Haar waren besiegt.
เจฌเฉเจ เจฌเฉเจ เจญเจ เจชเจฐเฉ เจงเจฐเจจ เจเจฟเจฐเจฟ เจฌเจพเจฃ เจชเฉเจฐเจฏเฉเจเจจ เจเจพเจ เฅฅ
Durch den Pfeilhieb fielen die Krieger in vielen Gewรคndern auf die Erde.
เจเจพเจจเฉเจ เจชเจฐเจฎ เจฒเฉเจ เจชเจพเจตเจจ เจเจนเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจเจจ เจชเฉฐเจ เจฒเจเจพเจ เฅฅ
Es schien, als wรผrden sie sich darauf vorbereiten, in die hรถchste Welt zu fliegen, indem sie Flรผgel an ihren Kรถrpern befestigten.
เจเฉเจ เจเฉเจ เจนเฉเจตเฉ เจเจฟเจฐเฉ เจเจตเจ เจเจเจฟ เจชเจฐเจฎ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจเจนเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Die รคuรerst beeindruckenden Rรผstungen wurden in Stรผcke gerissen und zu Boden geworfen.
เจเจฃเฉ เจฆเฉ เจเจฒเฉ เจจเจฟเจธเจพเจฃ เจธเฉเจฐเจ เจเจน เจเฉเจฒเจนเจฟ เจเจฒเฉฐเจ เจฎเจฟเจเจพเจ เฅฅเฉงเฉงเฉซเฅฅ
VISHNUPADA SUHI
เจฌเจฟเจธเจจเจชเจฆ เฅฅ เจธเฉเจนเฉ เฅฅ
Vishnupada Suhi.
เจชเจพเจฐเจธ เจจเจพเจฅ เจฌเจกเฉ เจฐเจฃ เจเฉเจคเฉ เฅฅ
Parasnath gewann den Krieg und erschien wie Karan oder Arjun.
เจเจพเจจเฉเจ เจญเจ เจฆเฉเจธเจฐ เจเจฐเจฃเจพเจฐเจเฉเจจ เจญเจพเจฐเจฅ เจธเฉ เจนเฉเจ เจฌเฉเจคเฉ เฅฅ
Verschiedene Blutfstrรถme flossen und in dieser Strรถmung flossen auch die Streitwagen, Pferde und Elefanten.
เจฌเจนเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจตเจพเจนเจฟ เจธเฉเจฐเฉเจฃ เจเฉ เจฐเจฅ เจเจ เจ เจธเจต เจฌเจนเจพเจ เฅฅ
Alle sieben Ozeane schรคmten sich vor dieser Blutfstrรถmen (des Krieges).
เจญเฉ เจเจฐ เจเจพเจจ เจญเจฏเฉ เจฌเจก เจเจนเจต เจธเจพเจค เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฒเจเจพเจ เฅฅ
Von den Pfeilen an ihren Gliedmaรen getroffen, rannten die Sannyasis hin und her.
เจเจน เจคเจน เจเจฒเฉ เจญเจพเจ เจธเฉฐเจจเจฟเจเจธเฉ เจฌเจพเจฃเจจ เจ เฉฐเจ เจชเฉเจฐเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wie die Reittiere, die aus Angst vor Indras Vajra davonfliegen, mit Flรผgeln davonflogen.
เจเจพเจจเฉเจ เจฌเจเฉเจฐ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจเฉ เจญเฉ เจคเฉ เจชเจฌ เจธเจชเจ เจธเจฟเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Blutfstrรถme floss allseits und die verwundeten Krieger irrten umher.
เจเจฟเจน เจคเจฟเจน เจเจฟเจฐเจค เจธเฉเจฐเฉเจฃ เจเฉ เจงเจพเจฐเจพ เจ เจฐเจฟ เจเฉเจฎเจค เจญเจฟเจญเจฐเจพเจค เฅฅ
Sie rannten in alle zehn Richtungen davon und verunglimpften die Disziplin der Kshatriyas.116.
เจจเจฟเฉฐเจฆเจพ เจเจฐเจค เจเจคเฉเจฐเฉเจฏ เจงเจฐเจฎ เจเฉ เจญเจเจค เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธ เจเจพเจค เฅฅเฉงเฉงเฉฌเฅฅ
SORATHA VISHNUPADA
เจฌเจฟเจธเจจเจชเจฆ เฅฅ เจธเฉเจฐเจ เจฟ เฅฅ
Vishnupada Sorathi.
เจเฉเจคเจ เจเฉเจ เจค เจฌเจเฉ เจธเฉฐเจจเฉเจฏเจพเจธเฉ เฅฅ
Die Sannyasis, die รผberlebten, kehrten aus Angst nicht zurรผck und gingen in den Wald.
เจคเฉเจฐเจพเจธ เจฎเจฐเจค เจซเจฟเจฐเจฟ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจ เจเจ เจนเฉเจค เจญเจ เจฌเจจเจฌเจพเจธเฉ เฅฅ
Diejenigen Sannjasis, die รผberlebten, kehrten aus Furcht nicht zurรผck und gingen in den Wald.
เจฆเฉเจธ เจฌเจฟเจฆเฉเจธ เจขเฉเฉฐเจข เจฌเจจ เจฌเฉเจนเฉ เจคเจน เจคเจน เจชเจเจฐเจฟ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie wurden aus verschiedenen Lรคndern und Wรคldern aufgespรผrt und getรถtet, und bei der Suche nach ihnen im Himmel und in der Unterwelt wurden sie alle vernichtet.
เจเฉเจเจฟ เจชเจคเจพเจฒ เจ เจเจพเจธ เจธเฉเจฐเจ เจเจนเฉ เจเจนเจพ เจคเจนเจพ เจเฉเจจเจฟ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie wurden aus verschiedenen Lรคndern und Wรคldern herausgesucht und getรถtet, und bei der Suche nach ihnen im Himmel und in der Unterwelt wurden sie alle vernichtet.
เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจจเจพเจธ เจเจฐเฉ เจธเฉฐเจจเจฟเจเจธเฉ เจเจชเจจ เจฎเจคเจน เจฎเจคเจพเจฏเฉ เฅฅ
Auf diese Weise tรถtete Parasnath die Sannyasis und verbreitete seine eigene Sekte und erweiterte seine eigene Anbetungsform.
เจเจชเจจ เจจเฉเจฏเจพเจธ เจธเจฟเจเจพเจ เจธเจฌเจจ เจเจนเฉ เจเจชเจจ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Auf diese Weise, indem er die Sannjasis tรถtete, verbreitete Parasnath seine eigene Sekte und erweiterte seine eigene Anbetungsform.
เจเฉ เจเฉ เจเจนเฉ เจคเจฟเจจ เจคเฉ เจเจพเจเจฒ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจเจเจพ เจฎเฉเฉฐเจกเจพเจ เฅฅ
Die verwundeten, die gefangen genommen wurden, ihre verfilzten Haare wurden abrasiert und indem er die Wirkung von Dutt beendete, erweiterte Parasnath seinen Ruhm.117.
เจฆเฉเจนเฉ เจฆเฉเจฐ เจฆเจค เจเฉ เจเฉเจจเฉ เจเจชเจจ เจซเฉเจฐเจฟ เจฆเฉเจนเจพเจ เฅฅเฉงเฉงเฉญเฅฅ
VISHNUPADA BASANT
เจฌเจฟเจธเจจเจชเจฆ เฅฅ เจฌเจธเฉฐเจค เฅฅ
Auf diese Weise wurde Holi mit dem Schwert gespielt.
เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจซเจพเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจเจจ เจเฉเจฒเฉ เฅฅ
Die Schilde ersetzten die Trommeln und das Blut wurde zu Gulal (roter Farbe).
เจธเฉเจญเจค เจขเจพเจฒ เจฎเจพเจฒ เจกเจซ เจฎเจพเจฒเฉ เจฎเฉเจ เจเฉเจฒเจพเจฒเจจ เจธเฉเจฒเฉ เฅฅ
Die Pfeile wurden auf die Gliedmaรen der Krieger geschossen wie Spritzen.
เจเจพเจจเฉ เจคเฉเจซเฉฐเจ เจญเจฐเจค เจชเจฟเจเจเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจจ เจ เฉฐเจ เจฒเจเจพเจตเจค เฅฅ
Mit dem Ausflieรen von Blut nahm die Schรถnheit der Kรคmpfer zu, als hรคtten sie Saffran auf ihre Gliedmaรen gespritzt.
เจจเจฟเจเจธเจค เจธเฉเจฐเฉเจฃ เจ เจงเจฟเจ เจเจฌเจฟ เจเจชเจเจค เจเฉเจธเจฐ เจเจพเจจเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเจค เฅฅ
Der Glanz der mit Blut getrรคnkten verfilzten Haare ist unbeschreiblich.
เจธเฉเจฐเฉเจฃเจค เจญเจฐเฉ เจเจเจพ เจ เจคเจฟ เจธเฉเจญเจค เจเจฌเจนเจฟ เจจ เจเจพเจค เจเจนเฉเจฏเฉ เฅฅ
Es schien, als wรคre das Gulal mit groรer Liebe hineingeworfen worden.
เจฎเจพเจจเจนเฉ เจชเจฐเจฎ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจธเฉ เจกเจพเจฐเฉเจฏเฉ เจเจเจเจฐ เจฒเจพเจเจฟ เจฐเจนเฉเจฏเฉ เฅฅ
Es schien, als ob mit groรer Liebe das Gulal auf sie gespritzt wurde.
เจเจน เจคเจน เจเจฟเจฐเจค เจญเจ เจจเจพเจจเจพ เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเจพเจเจจ เจธเจคเฉเจฐเฉ เจชเจฐเฉเจ เฅฅ
Die mit Lanzen durchbohrten Feinde lagen hier und dort, als ob sie nach dem ermรผdenden Holi-Spiel geschlafen hรคtten.118.
เจเจพเจจเฉเจ เจเฉเจฒ เจงเจฎเจพเจฐ เจชเจธเจพเจฐเจฟ เจเฉ เจ เจงเจฟเจ เจธเฉเจฐเจฎเจฟเจค เจนเฉเจตเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉงเฉงเฉฎเฅฅ
VISHNUPADA PARAJ
เจฌเจฟเจธเจจเจชเจฆ เฅฅ เจชเจฐเจ เฅฅ
Vishnupada Paraj.
เจฆเจธ เจธเฉ เจฌเจฐเจ เจฐเจพเจ เจคเจฟเจจ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Auf diese Weise regierte Parasnath tausend Jahre lang und indem er die Sekte von Dutt beendete, erweiterte er sein Rajayoga.
เจเฉ เจเฉ เจฆเฉเจฐ เจฆเจค เจเฉ เจฎเจค เจเจนเฉ เจฐเจพเจ เจเฉเจ เจฆเฉเจ เจฒเฉเจจเจพ เฅฅ
Auf diese Weise herrschte Parasnath tausend Jahre lang und beendete die Sekte von Dutt, er erweiterte seinen Rajayoga.
เจเฉ เจเฉ เจเจชเฉ เจฒเฉเจเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจฌเจพเจเฉ เจฐเจนเจฟ เจฐเจนเจฟ เจตเจนเฉ เจเจ เฅฅ
Er, der sich selbst blieb, blieb ein Anhรคnger von Dutt und lebte ohne Anerkennung.
เจเจธเฉ เจเจ เจจเจพเจฎ เจฒเฉเจฌเฉ เจเฉ เจเจ เจฎเฉ เจฐเจนเจค เจญเจ เฅฅ
Er, der sich selbst ein Anhรคnger von Dutt blieb und ohne Anerkennung lebte.