Sri Dasam Granth Sahib โ Page 627 (german)
เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจเจฐเฉเจฏเฉ เจฐเจเฉ เจฐเจพเจเจพ เฅฅ
So herrschte Kรถnig Raghu.
เจฆเจพเจจ เจจเจฟเจธเจพเจจ เจเจนเฉเฉฐ เจฆเจฟเจธ เจฌเจพเจเจพ เฅฅ
Der Ruhm seiner Wohltรคtigkeit erscholl in alle vier Himmelsrichtungen.
เจเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจธเจพ เจฌเฉเจ เจฐเจเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wรคchter saรen in allen vier Himmelsrichtungen.
เจฎเจนเจพเจฌเฉเจฐ เจ เจฐเฉ เจฐเฉเจช เจเจเจฟเจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉญเฉซเฅฅ
Mรคchtige und strahlende Krieger schรผtzten ihn.175.
เจฌเฉเจธ เจธเจนเฉฐเจธเฉเจฐ เจฌเจฐเจ เจชเจฐเจฎเจพเจจเจพ เฅฅ
Zwanzigtausend Jahre wรคhrte seine Herrschaft.
เจฐเจพเจเฉ เจเจฐเจพ เจฆเจธ เจเจพเจฐ เจจเจฟเจงเจพเจจเจพ เฅฅ
Der Kรถnig, kundig in vierzehn Wissenschaften, herrschte in dieser Weise und war ein Hort des Wohlstands.
เจญเจพเจคเจฟ เจ เจจเฉเจ เจเจฐเฉ เจจเจฟเจคเจฟ เจงเจฐเจฎเจพ เฅฅ
Er vollbrachte stets viele gute Taten.
เจเจฐ เจจ เจธเจเฉ เจเจธ เจเจฐ เจเจฐเจฎเจพ เฅฅเฉงเฉญเฉฌเฅฅ
Niemand sonst konnte solche Werke vollbringen.176.
เจชเจพเจงเฉเฉ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
PAADHARI STANZA
เจเจนเฉ เจญเจพเจคเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจฐเจเฉเจฐเจพเจ เจเฉเจจ เฅฅ
So herrschte Kรถnig Raghu.
เจเจ เจฌเจพเจ เจธเจพเจ เจฆเฉเจจเจพเจจ เจฆเฉเจจ เฅฅ
Er verteilte Elefanten und Pferde an die Armen.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉเจคเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจฒเจฟเจจเฉ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Der Kรถnig besiegte unzรคhlige Feinde.
เจเจฐเจฟ เจเฉฐเจก เจเฉฐเจก เจเฉฐเจกเฉ เจเฉเจตเจพเจฐ เฅฅเฉงเฉญเฉญเฅฅ
Er zerschmetterte viele Festungen und Kรถnigreiche.177.
เจเจคเจฟ เจฐเจเฉ เจฐเจพเจ เจธเจฎเจพเจชเจคเจนเจฟ เฅฅเฉฏเฅฅเฉซเฅฅ
Ende der Herrschaft Kรถnig Raghus.9.5.
เจ เจฅ เจ เจ เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจฐเจพเจ เจเจฅเจจเฉฐ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung der Herrschaft Kรถnig Ajas.
เจชเจพเจงเฉเฉ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
PAADHARI STANZA
เจซเฉเจจเจฟ เจญเจ เจฐเจพเจ เจ เจเจฐเจพเจ เจฌเฉเจฐ เฅฅ
Dann herrschte der mรคchtige Kรถnig Aja, der viele Helden und Geschlechter besiegte.
เจเจฟเจจเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจชเฉเจฐเจฌเฉเจฐ เฅฅ
Er verwรผstete die Festungen und Palรคste.
เจเจฟเจจเฉ เจเจฐเจพเจฌ เจเจพเจจเฉ เจเจตเจพเจธ เฅฅ
Er unterwarf alle rebellischen Kรถnige.1.
เจเจฟเจคเฉ เจฎเจนเฉเจช เจคเฉเจฐเฉ เจฎเจตเจพเจธ เฅฅเฉงเฅฅ
Alle unbesiegbaren und stolzen Kรถnige.
เจเจฟเจคเฉ เจ เจเฉเจค เจฎเฉเฉฐเจกเฉ เจ เจฎเฉเฉฐเจก เฅฅ
Er brach ihren Hochmut und zerschmetterte ihre Macht.
เจเฉฐเจกเฉ เจ เจเฉฐเจก เจเจฟเจจเฉ เจเจฎเฉฐเจก เฅฅ
Ein Hort der vierzehn Wissenschaften.
เจฆเจธ เจเจพเจฐเจฟ เจเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฆเจฟเจ เจจเจฟเจงเจพเจจ เฅฅ
Kรถnig Aja herrschte, ein groรer Kรถnig.2.
เจ เจเจฐเจพเจ เจฐเจพเจ เจฐเจพเจเจพ เจฎเจนเจพเจจ เฅฅเฉจเฅฅ
Tapfere, mรคchtige und furchterregende Krieger.
เจธเฉเจฐเจพ เจธเฉเจฌเจพเจน เจเฉเจงเจพ เจชเฉเจฐเจเฉฐเจก เฅฅ
Er war kundig in den Veden und Shastras und beherrschte die Wissenschaften.
เจธเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจธเจฐเจฌ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจฌเจฟเจฆเจฟเจ เจเจฆเฉฐเจก เฅฅ
Er war groร und von schรถnem Antlitz.
เจฎเจพเจจเฉ เจฎเจนเจพเจจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเจฐเฉเจช เฅฅ
Alle Kรถnige schรคmten sich, als sie ihn sahen.3.
เจ เจตเจฟเจฒเฉเจเจฟ เจเจพเจธเฉ เจฒเจพเจเฉฐเจค เจญเฉเจช เฅฅเฉฉเฅฅ
Kรถnig der Kรถnige, Herrscher der Herrscher.
เจฐเจพเจเจพเจจ เจฐเจพเจ เจฐเจพเจเจพเจงเจฟเจฐเจพเจ เฅฅ
Seine Palรคste waren erfรผllt von Reichtum und Pracht.
เจเฉเจฐเจฟเจน เจญเจฐเฉ เจธเจฐเจฌ เจธเฉฐเจชเจคเจฟ เจธเจฎเจพเจ เฅฅ
Frauen waren entzรผckt von seinem Anblick.
เจ เจตเจฟเจฒเฉเจ เจฐเฉเจช เจฐเฉเจเฉฐเจค เจจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Er kannte die Geheimnisse der Veden, war ein groรer Spender, kundig in den Wissenschaften und von edler Natur.4.
เจธเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฆเจพเจจ เจธเฉเจฒ เจฌเจฟเจฆเจฟเจ เจเจฆเจพเจฐ เฅฅเฉชเฅฅ
Wenn ich die Geschichte erzรคhle, wird der Granth zu umfangreich.
เจเฉ เจเจนเฉ เจเจฅเจพ เจฌเจพเจขเฉฐเจค เจเฉเจฐเฉฐเจฅ เฅฅ
Hรถre sie, mein Freund, in Kรผrze.
เจธเฉเจฃเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เจฎเจฟเจคเฉเจฐ เจธเฉฐเจเฉเจช เจเฉฐเจฅ เฅฅ
In Vidarbha herrschte der Kรถnig Subahu.
เจฌเฉเจฆเจฐเจญ เจฆเฉเจธเจฟ เจฐเจพเจเจพ เจธเฉเจฌเจพเจน เฅฅ
Seine Kรถnigin war Champavati.5.
เจเฉฐเจชเจพเจตเจคเฉ เจธเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจจเจพเจฐเจฟ เจคเจพเจนเจฟ เฅฅเฉซเฅฅ
Sie gebar eine Tochter.
เจคเจฟเจน เจเจ เจเจ เจเฉฐเจจเจฟเจ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Ihr Name war Indumati.
เจคเจฟเจน เจฎเจคเฉเจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจจเจพเจฎเจพ เจเจฆเจพเจฐ เฅฅ
Als sie das heiratsfรคhige Alter erreichte.
เจเจฌ เจญเจ เจเฉเจ เจฌเจฐ เจเฉ เจเฉเจฎเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Da beriet sich der Kรถnig mit seinen Ministern.6.
เจคเจฌ เจเฉเจจ เจฌเฉเจ เจฟ เจฐเจพเจเจพ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉฌเฅฅ
Der Kรถnig lud alle Kรถnige des Landes ein.
เจฒเจฟเจจเฉ เจฌเฉเจฒเจพเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเจฐเจฌ เจฆเฉเจธ เฅฅ
Subahu kam mit seiner ganzen Armee.
เจงเจพเจ เจธเฉเจฌเจพเจน เจฒเฉ เจฆเจฒ เจ เจธเฉเจธ เฅฅ
Die Gรถttin Sarasvati selbst kam auf ihre Lippen.
เจฎเฉเจ เจญเจ เจเจจเจฟ เจธเจฐเจธเฉเจตเจคเฉ เจเจชเฉ เฅฅ
Alle sprachen ihre Gebete mit ihr.7.
เจเจฟเจนเจฟ เจเจชเจค เจฒเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเจฐเจฌ เจเจพเจชเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Dann kamen die Kรถnige aus allen Lรคndern.
เจคเจฌ เจฆเฉเจธ เจฆเฉเจธ เจเฉ เจญเฉเจช เจเจจเจฟ เฅฅ
Sie verneigten sich vor dem groรen Kรถnig.
เจเจฟเจจเฉ เจชเฉเจฐเจฃเจพเจฎ เจฐเจพเจเจพ เจฎเจนเจพเจจเจฟ เฅฅ
Dort saรen sie in der Versammlung.
เจคเจน เจฌเฉเจ เจฟ เจฐเจพเจ เจธเฉเจญเฉฐเจค เจเจธเฉ เฅฅ
Wie eine Versammlung der Gรถtter, so strahlend.8.
เจเจจ เจฆเฉเจต เจฎเฉฐเจกเจฒเฉ เจธเจฎ เจจ เจคเฉเจธเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Wo ihre Herrlichkeit die der Versammlung der Gรถtter รผbertraf.8.