Sri Dasam Granth Sahib โ Page 611 (german)
เจเจฟเจจเจฟ เจเจ เจเฉ เจจ เจชเจเจพเจจ เฅฅ
Wer nicht den Einen erkennt.
เจคเจฟเจน เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเจพ เจเจจเจฎ เจฌเจฟเจคเจพเจจ เฅฅเฉชเฅฅ
Wer diesen Einen nicht erkennt, hat seine Geburt vergeudet.
เจฌเจฟเจจเฉ เจเจ เจฆเฉเจ เจจ เจเจฐ เฅฅ
Ohne den Einen gibt es keinen Anderen.
เจเจฒ เจฌเจพ เจฅเจฒเฉ เจธเจฌ เจ เจเจฐ เฅฅ
Auรer diesem Einen gibt es keinen anderen im Wasser, auf der Ebene und an allen Orten.
เจเจฟเจจเจฟ เจเจ เจธเจคเจฟ เจจ เจเจพเจจ เฅฅ
Wer die Wahrheit des Einen nicht kennt.
เจธเฉ เจเฉเจจเจฟ เจเฉเจจเจฟ เจญเฉเจฐเจฎเจพเจจ เฅฅเฉซเฅฅ
Wer diese Eine Realitรคt nicht erkannte, der irrte nur unter den Yogis umher.
เจคเจเจฟ เจเจ เจเจพเจจเจพ เจฆเฉเจ เฅฅ
Wer den Einen verlรคsst und den Anderen kennt.
เจฎเจฎ เจเจพเจจเจฟ เจคเจพเจธเฉ เจจ เจธเฉเจ เฅฅ
Wer den Einen verlรคsst und an einen anderen glaubt, ist meiner Ansicht nach weisheitlos.
เจคเจฟเจน เจฆเฉเจ เจญเฉเจ เจชเจฟเจเจธ เฅฅ
Erleidet Kummer, Hunger und Durst.
เจฆเจฟเจจ เจฐเฉเจจเจฟ เจธเจฐเจฌ เจเจฆเจพเจธ เฅฅเฉฌเฅฅ
Er wird von Leid, Hunger, Durst und Angst bei Tag und Nacht umgeben sein.
เจจเจนเจฟเฉฐ เจเฉเจจ เจเจจ เจธเฉ เจตเจพเจนเจฟ เฅฅ
Hat keinen Frieden, kein Zuhause.
เจจเจฟเจค เจฐเฉเจ เจนเฉเจตเจค เจคเจพเจนเจฟ เฅฅ
Er wird niemals Frieden finden und immer von Krankheiten umgeben sein.
เจ เจคเจฟ เจฆเฉเจ เจญเฉเจ เจฎเจฐเฉฐเจค เฅฅ
Stirbt in groรem Kummer und Hunger.
เจจเจนเฉ เจเฉเจจ เจฆเจฟเจตเจธ เจฌเจฟเจคเฉฐเจค เฅฅเฉญเฅฅ
Er wird immer wegen Leiden und Hunger sterben, er wird immer rastlos bleiben.
เจคเจจ เจชเจพเจฆ เจเฉเจธเจ เจเจฒเฉฐเจค เฅฅ
Der Kรถrper wird von Aussatz befallen.
เจฌเจชเฉ เจเจฒเจค เจจเจฟเจค เจเจฒเฉฐเจค เฅฅ
Aussatz wird sich in seinem Kรถrper ausbreiten und sein ganzer Kรถrper wird verrotten.
เจจเจนเจฟเฉฐ เจจเจฟเจค เจฆเฉเจน เจ เจฐเฉเจ เฅฅ
Hat keinen bestรคndigen gesunden Kรถrper.
เจจเจฟเจคเจฟ เจชเฉเจคเฉเจฐ เจชเฉเจคเฉเจฐเจจ เจธเฉเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
Sein Kรถrper wird nicht gesund bleiben und seine Zuneigung zu Sรถhnen und Enkeln wird ihn immer plagen.
เจจเจฟเจค เจจเจพเจธ เจคเจฟเจน เจชเจฐเจฟเจตเจพเจฐ เฅฅ
Sein Haushalt wird stรคndig zerstรถrt.
เจจเจนเจฟ เจ เฉฐเจค เจฆเฉเจน เจเจงเจพเจฐ เฅฅ
Seine Familie wird zerstรถrt werden und am Ende wird sein Kรถrper auch nicht erlรถst werden.
เจจเจฟเจค เจฐเฉเจ เจธเฉเจ เจเฉเจฐเจธเฉฐเจค เฅฅ
Wird stรคndig von Krankheit und Leid ergriffen.
เจฎเฉเจฐเจฟเจค เจธเฉเจตเจพเจจ เจ เฉฐเจค เจฎเจฐเฉฐเจค เฅฅเฉฏเฅฅ
Er wird immer in Krankheit und Kummer versunken sein, schlieรlich wird er den Tod eines Hundes sterben.
เจคเจฌ เจเจพเจจเจฟ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจฌเฉเจจ เฅฅ
Dann erkennt man den Tod als erfahren.
เจคเจฟเจน เจฎเจพเจฐเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจจ เฅฅ
Nachdenkend รผber den egoistischen Zustand von Mir Mehdi, dachte der Unmanifestierte Brahman daran, ihn zu tรถten.
เจเจเฉ เจเฉเจ เจฆเฉเจจ เจเจชเจพเจ เฅฅ
Ein einzelner, armer Wurm.
เจคเจฟเจธ เจเจพเจจเจฟ เจชเฉเจ เฉ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Er erschuf ein Insekt, das in das Ohr von Mir Mehdi eindrang.
เจงเจธเจฟ เจเฉเจ เจเจพเจจเจจ เจฌเฉเจ เฅฅ
Fรคllt in den Wald, ein Wurm.
เจคเจฟเจธเฉ เจเฉเจคเจฏเฉ เจเจฟเจฎเจฟ เจจเฉเจ เฅฅ
In sein Ohr eindringend, besiegte dieses Insekt diesen niederen Kerl, und
เจฌเจนเฉ เจญเจพเจคเจฟ เจฆเฉเจ เจฆเฉเจ เจคเจพเจนเจฟ เฅฅ
Fรผgt ihm auf vielfรคltige Weise Leid zu.
เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจฎเจพเจฐเจฟเจ เจตเจพเจนเจฟ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Ihm verschiedene Arten von Leid zufรผgend, tรถtete es ihn auf diese Weise.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจพเจเจ เจเฉเจฐเฉฐเจฅเฉ เจฎเจนเจฟเจฆเฉ เจฎเฉเจฐ เจฌเจง เฅฅ
Ende der Beschreibung der vierundzwanzigsten Inkarnation im Bachittar Natak.
เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจ เจตเจคเจพเจฐ เฅฅ
Ende der Beschreibung der vierundzwanzigsten Inkarnation in Bachittar Natak.
เฉด เจธเจคเจฟเจเฉเจฐเจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
Brahma Avatar
เจ เจฅ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจ เจตเจคเจพเจฐ เจเจฅเจจเฉฐ เฅฅ
Gnade des wahren Gurus
เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจนเฉ เฉงเฉฆ เฅฅ
Nun die Beschreibung der Brahma-Inkarnation
เจคเฉเจฎเจฐ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
TOMAR STANZA
เจธเจคเจฟเจเฉเจเจฟ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจชเจฐเจพเจเจฟ เฅฅ
TOMAR STANZA
เจธเจฌ เจจเจเจคเจจเฉ เจเจฐเจฟ เจธเจพเจ เฅฅ
Die Zeit, in der die Wahrheit wiederhergestellt wurde und die gesamte neue Schรถpfung erschien.
เจธเจฌ เจฆเฉเจธ เจ เจเจฐ เจฌเจฟเจฆเฉเจธ เฅฅ
Das Zeitalter der Wahrheit wurde wiederhergestellt und die gesamte neue Schรถpfung erschien.
เจเจ เจฟ เจงเจฐเจฎ เจฒเจพเจเจฟ เจจเจฐเฉเจธ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Kรถnige aller Lรคnder wurden religiรถs.1.
เจเจฒเจฟ เจเจพเจฒ เจเฉเจชเจฟ เจเจฐเจพเจฒ เฅฅ
Die Kรถnige aller Lรคnder wurden religiรถs.
เจเจเฉ เจเจพเจฐเจฟเจ เจคเจฟเจน เจเฉเจตเจพเจฒ เฅฅ
O Herr des furchtbaren Zorns! Es gibt keinen anderen auรer Dir,
เจฌเจฟเจจเฉ เจคเจพเจธเฉ เจเจฐ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
O Herr der furchtbaren Wut! Es gibt keinen anderen auรer Dir,
เจธเจฌ เจเจพเจช เจเจพเจชเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Der das eiserne Zeitalter und seine brennenden Feuer erschaffen hat, jeder sollte Seinen Namen wiederholen.2.
เจเฉ เจเจพเจช เจนเฉ เจเจฒเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เฅฅ
Wer das eiserne Zeitalter und seine die Welt verbrennenden Feuer erschuf, jeder sollte Seinen Namen wiederholen.
เจคเจฟเจธเฉ เจชเฉเจฐเจจ เจนเฉเจ เจนเฉ เจเจพเจฎ เฅฅ
Deren Aufgaben werden erfรผllt sein.
เจคเจฟเจธเฉ เจฆเฉเจ เจญเฉเจ เจจ เจชเจฟเจเจธ เฅฅ
Diejenigen, die sich in diesem eisernen Zeitalter an den Namen des Herrn erinnern werden, all ihre Aufgaben werden erfรผllt sein.
เจจเจฟเจคเจฟ เจนเจฐเจเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจจ เจเจฆเจพเจธ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie werden niemals Leid, Hunger und Angst erfahren und werden immer glรผcklich bleiben.3.
เจฌเจฟเจจเฉ เจเจ เจฆเฉเจธเจฐ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Sie werden niemals Leiden, Hunger und Angst erfahren und werden immer glรผcklich bleiben.
เจธเจญ เจฐเฉฐเจ เจฐเฉเจชเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Es gibt keinen anderen auรer dem Einen Herrn, der alle Farben und Formen durchdringt.
เจเจฟเจจ เจเจพเจชเจฟเจ เจคเจฟเจนเจฟ เจเจพเจชเฉ เฅฅ
Es gibt keinen anderen auรer dem Einen Herrn, der alle Farben und Formen durchdringt.
เจคเจฟเจจ เจเฉ เจธเจนเจพเจ เจเจช เฅฅเฉชเฅฅ
Er hilft denen, die Seinen Namen wiederholen.4.
เจเฉ เจคเจพเจธเฉ เจจเจพเจฎ เจเจชเฉฐเจค เฅฅ
Er hilft denen, die Seinen Namen wiederholen.
เจเจฌเจนเฉเฉฐ เจจ เจญเจพเจเจฟ เจเจฒเฉฐเจค เฅฅ
Diejenigen, die Seinen Namen erinnern, rennen niemals davon.
เจจเจนเจฟ เจคเฉเจฐเจพเจธเฉ เจคเจพ เจเฉ เจธเจคเฉเจฐ เฅฅ
Diejenigen, die Seinen Namen erinnern, laufen niemals weg.
เจฆเจฟเจธเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจนเฉ เจเจนเจฟ เจ เจคเฉเจฐ เฅฅเฉซเฅฅ
Sie fรผrchten sich nicht vor den Feinden und tragen ihre Waffen und Rรผstungen, sie erobern alle Richtungen.5.
เจคเจฟเจน เจญเจฐเฉ เจงเจจ เจธเฉ เจงเจพเจฎ เฅฅ
Sie fรผrchten die Feinde nicht und tragen ihre Waffen und Rรผstungen, sie erobern alle Richtungen.
เจธเจญ เจนเฉเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจจ เจเจพเจฎ เฅฅ
Ihre Hรคuser sind mit Reichtum gefรผllt und alle ihre Aufgaben sind erfรผllt.
เจเฉ เจเจ เจจเจพเจฎเฉ เจเจชเฉฐเจค เฅฅ
Ihre Hรคuser sind mit Reichtum gefรผllt und all ihre Aufgaben sind erfรผllt.
เจจเจพเจนเจฟ เจเจพเจฒ เจซเจพเจธเจฟ เจซเจธเฉฐเจค เฅฅเฉฌเฅฅ
Diejenigen, die den Namen des einen Herrn erinnern, werden nicht in der Schlinge des Todes gefangen.6.
เจเฉ เจเฉเจต เจเฉฐเจค เจ เจจเฉเจ เฅฅ
Diejenigen, die den Namen des einen Herrn erinnern, werden nicht in die Schlinge des Todes gefangen.
เจคเจฟเจจ เจฎเฉ เจฐเจนเฉเจฏเฉ เจฐเจฎเจฟ เจเจ เฅฅ
(keine)
เจฌเจฟเจจเฉ เจเจ เจฆเฉเจธเจฐ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Ohne den Einen gibt es keinen Anderen.
เจเจเจฟ เจเจพเจจเจฟ เจฒเฉ เจเฉเจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅเฉญเฅฅ
Dass der Eine Herr alle erschaffenen Wesen durchdringt und die ganze Welt wissen sollte, dass es keinen anderen auรer Ihm gibt.7.
เจญเจต เจเฉเจจ เจญเฉฐเจเจจ เจนเจพเจฐ เฅฅ
Dieser Eine Herr durchdringt alle geschaffenen Wesen und die ganze Welt sollte wissen, dass es keinen anderen auรer Ihm gibt.
เจนเฉ เจเจ เจนเฉ เจเจฐเจคเจพเจฐ เฅฅ
(keine)
เจฌเจฟเจจเฉ เจเจ เจ เจเจฐเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅ
Ohne den Einen gibt es keinen Anderen.
เจธเจฌ เจฐเฉเจช เจฐเฉฐเจเฉ เจธเฉเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
Der Eine Herr ist sowohl der Schรถpfer als auch der Zerstรถrer der ganzen Welt und es gibt keinen anderen in all den Farben und Formen.8.
เจเจ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจชเจพเจจเจชเจนเจพเจฐ เฅฅ
Der Eine Herr ist sowohl der Schรถpfer als auch der Zerstรถrer der ganzen Welt und es gibt keinen anderen in all den Farben und Formen.
เจเจ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฌเฉเจฆ เจเจเจพเจฐ เฅฅ
(keine)
เจเจ เจฌเฉเจ เจฟ เจฆเฉเจเจฐเจฟ เจฎเจนเฉเจธ เฅฅ
(keine)
เจเจ เจธเฉเจธเจจเจพเจ เจ เจธเฉเจธ เฅฅเฉฏเฅฅ
Viele Indras sind in Seinem Dienst, viele Brahmas rezitieren die Veden, viele Shivas sitzen an Seinem Tor und viele Sheshnagas sind anwesend, um Sein Bett zu werden.9.