Sri Dasam Granth Sahib โ Page 559 (german)
เจชเจพเจช เจเจฎเฉ เจตเจน เจฆเฉเจฐเจเจคเจฟ เจชเฉ เจนเฉ เฅฅ
Sie werden sich schamlos in der Welt bewegen, durch sรผndige Taten verdienen und Katastrophen erleiden, machtlos bleiben und nicht in der Lage sein, das Meer der Sรผnde zu durchqueren.
เจชเจพเจช เจธเจฎเฉเฉฐเจฆ เจเฉ เจนเฉ เจจ เจคเจฐเจฟ เฅฅเฉญเฉญเฅฅ
Sie werden sich ungeniert in der Welt bewegen, sie werden durch sรผndhafte Taten verdienen und Katastrophen erleiden und machtlos bleiben und werden nicht in der Lage sein, das Meer der Sรผnde zu durchqueren.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจ เจเจฐ เจ เจเจฐ เจจเจต เจฎเจค เจเจฒเฉ เจเจ เจพ เจงเจฐเจฎ เจเฉ เจฆเฉเจฐ เฅฅ
An verschiedenen Orten werden neue Sekten entstehen und der Einfluss des Dharma wird enden.
เจธเฉเจเฉเจฐเจฟเจค เจเจน เจคเจน เจฆเฉเจฐ เจฐเจนเฉ เจชเจพเจช เจญเจเจ เจธเจฟเจฐเจฎเฉเจฐ เฅฅเฉญเฉฎเฅฅ
Das Gute wird verborgen bleiben und die Sรผnde wird รผberall tanzen.
เจจเจตเจชเจฆเฉ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
NAVPADI STANZA
เจเจน เจคเจน เจเจฐเจจ เจฒเจเฉ เจธเจญ เจชเจพเจชเจจ เฅฅ
รberall begannen sie, alle Sรผnden zu begehen.
เจงเจฐเจฎ เจเจฐเจฎ เจคเจเจฟ เจเจฐ เจนเจฐเจฟ เจเจพเจชเจจ เฅฅ
Hier und da werden alle die religiรถsen Vorschriften und die Erinnerung an den Namen des Herrn verlassen und sรผndige Taten verrichten.
เจชเจพเจนเจจ เจเจ เจธเฉ เจเจฐเจค เจธเจฌ เจฌเฉฐเจฆเจจ เฅฅ
Sie verneigen sich vor Steinen.
เจกเจพเจฐเจค เจงเฉเจช เจฆเฉเจช เจธเจฟเจฐเจฟ เจเฉฐเจฆเจจ เฅฅเฉญเฉฏเฅฅ
Die Steinidole werden angebetet und nur auf ihnen werden Rรคucherwerk, Lampenlicht und Sandelholz dargebracht.
เจเจน เจคเจน เจงเจฐเจฎ เจเจฐเจฎ เจคเจเจฟ เจญเจพเจเจค เฅฅ
รberall fliehen sie, indem sie Dharma und Karma aufgeben.
เจเจ เจฟ เจเจ เจฟ เจชเจพเจช เจเจฐเจฎ เจธเฉ เจฒเจพเจเจค เฅฅ
Hier und da, die religiรถsen Vorschriften verlassend, werden die Menschen davonlaufen, sie werden in sรผndige Taten vertieft sein.
เจเจน เจคเจน เจญเจ เจงเจฐเจฎ เจเจคเจฟ เจฒเฉเจชเฉฐ เฅฅ
รberall ging die Dharma-Bewegung verloren.
เจชเจพเจชเจนเจฟ เจฒเจเฉ เจเจเจเจจเฉ เจเจชเฉฐ เฅฅเฉฎเฉฆเฅฅ
Keine Religion wird mehr sichtbar sein und die Sรผnde wird sich vervierfachen.
เจญเจพเจเฉเจฏเฉ เจงเจฐเจฎ เจญเจฐเจฎ เจคเจเจฟ เจ เจชเจจเจพ เฅฅ
Dharma und Verwirrung wurden aufgegeben.
เจเจพเจจเฉเจ เจนเฉเจคเฉ เจฒเจเจพ เจเจน เจธเฉเจชเจจเจพ เฅฅ
Die Menschen werden ihre religiรถsen Vorschriften verlassen und davonlaufen, als hรคtten sie einen schlimmen Schrecken gesehen.
เจธเจญ เจธเฉฐเจธเจพเจฐ เจคเจเฉ เจคเฉเจฐเฉเจ เจเจชเจจ เฅฅ
Die ganze Welt gab ihre Frauen auf.
เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจเฉเจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจฒเจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจพเจชเจจ เฅฅเฉฎเฉงเฅฅ
Alle Menschen werden ihre Frauen verlassen und bรถse Gedanken wiederholen.
เจเจนเฉ เจฆเจฟเจธ เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจเจฐ เจญเจเจ เจชเจพเจชเจพ เฅฅ
รberall breitete sich die schreckliche Sรผnde aus.
เจเฉเจ เจจ เจเจพเจช เจธเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจพเจชเจพ เฅฅ
Da die Sรผnde in allen vier Richtungen vorherrscht, wird niemand in der Lage sein, des Herrn zu gedenken.
เจชเจพเจช เจเฉเจฐเจฟเจ เจธเจญ เจเจพ เจเจฒ เจชเจ เฅฅ
Alle sรผndhaften Handlungen begannen.
เจงเจฐเจฎ เจเฉเจฐเจฟเจ เจฏเจพ เจเจ เจคเฉ เจเจ เฅฅเฉฎเฉจเฅฅ
Die sรผndigen Neigungen werden sich so durchsetzen, dass alle religiรถsen Handlungen in der Welt beendet sein werden.
เจ เฉเจฟเจฒ เจฆเฉเจเจพ เฅฅ
ARIL ZWEITER
เจเจนเจพ เจคเจนเจพ เจเจงเจฐเจฎ เจเจชเจเจฟเจฏเจพ เฅฅ
รberall entstand Unrecht.
เจเจพเจจเฉเจ เจงเจฐเจฎ เจชเฉฐเจ เจเจฐเจฟ เจญเจเจฟเจฏเจพ เฅฅ
Durch die Geburt von Adharma hier und da wird Dharma Flรผgel bekommen und davonfliegen.
เจกเฉเจฒเจค เจเจน เจคเจน เจชเฉเจฐเจ เจ เจชเจพเจตเจจ เฅฅ
Mรคnner schwankten รผberall unrein.
เจฒเจพเจเจค เจเจค เจนเฉ เจงเจฐเจฎ เจเฉ เจฆเจพเจตเจจ เฅฅเฉฎเฉฉเฅฅ
Die schlechten Menschen werden hier und da umherstreifen und die Wende des Dharma wird niemals kommen.
เจ เจฐเจฅเจน เจเจพเจกเจฟ เจ เจจเจฐเจฅ เจฌเจคเจพเจตเจค เฅฅ
Sie geben den Sinn auf und lehren das Sinnlose.
เจงเจฐเจฎ เจเจฐเจฎ เจเจฟเจคเจฟ เจเจ เจจ เจฒเจฟเจเจตเจค เฅฅ
Die Menschen werden alles Sinnvolle bedeutungslos machen und niemals den Gedanken an religiรถse Karmas in ihren Geist lassen.
เจเจฐเจฎ เจงเจฐเจฎ เจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจ เจญเฉเจฒเจพเจตเจค เฅฅ
Sie vergessen die Handlungen von Karma und Dharma.
เจเจนเจพ เจคเจนเจพ เจเจฐเจฟเจธเจ เจฌเจคเจพเจตเจค เฅฅเฉฎเฉชเฅฅ
Die Aktivitรคten des Dharma vergessend, werden sie hier und da รผber Sรผnde propagieren.
เจเฉเจฒเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
KULAK STANZA
เจงเจฐเจฎ เจจ เจเจฐเจนเฉ เฅฅ
Sie praktizieren kein Dharma.
เจนเจฐเจฟ เจจ เจเจเจฐเจนเฉ เฅฅ
Sie werden die Taten des Dharma nicht verrichten, sie werden den Namen des Herrn nicht aussprechen.
เจชเจฐ เจเจฐเจฟ เจกเฉเจฒเฉ เฅฅ
Sie wandern in fremden Hรคusern.
เจเจฒเจน เจฌเจฟเจฐเฉเจฒเฉ เฅฅเฉฎเฉซเฅฅ
Sie werden in die Hรคuser anderer eindringen und Wasser schรถpfend versuchen, die Essenz zu erkennen.
เจฒเจนเฉ เจจ เจ เจฐเจฅเฉฐ เฅฅ
Sie finden keinen Sinn.
เจเจนเฉ เจ เจจเจฐเจฅเฉฐ เฅฅ
Sie sprechen das Sinnlose.
เจฌเจเจจ เจจ เจธเจพเจเฉ เฅฅ
Ohne die wahre Bedeutung zu verstehen, werden sie nutzlose Reden halten und vorรผbergehende Religionen annehmen, sie werden niemals รผber die Wahrheit sprechen.
เจฎเจคเจฟ เจเฉ เจเจพเจเฉ เฅฅเฉฎเฉฌเฅฅ
Ohne die wahre Bedeutung zu verstehen, werden sie nutzlose Reden halten und, indem sie temporรคre Religionen annehmen, werden sie nie รผber die Wahrheit sprechen.
เจชเจฐเจคเฉเจฐเฉเจ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Sie sind der fremden Frau zugetan.
เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Sie betteln von Haus zu Haus.
เจเจน เจคเจน เจกเฉเจฒเฉ เฅฅ
In die Hรคuser anderer eindringend, werden sie umherstreifen und hier und da sprechen und werden mit den Frauen anderer beschรคftigt sein.
เจฐเจนเจฟ เจฐเจนเจฟ เจฌเฉเจฒเฉ เฅฅเฉฎเฉญเฅฅ
Sie sprechen immer wieder.
เจงเจจ เจจเจนเฉ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Um des Reichtums willen werden sie nachts stehlen gehen.
เจจเจฟเจธเจฟ เจเจฐ เจซเฉเจฐเฉ เฅฅ
Sie brechen nachts in Hรคuser ein.
เจเจนเจฟ เจฌเจนเฉ เจฎเจพเจฐเฉเจ เจค เฅฅ
Sie werden kollektiv vernichtet und werden in die Hรถlle gehen.
เจจเจฐเจเจนเจฟ เจกเจพเจฐเฉเจ เจค เฅฅเฉฎเฉฎเฅฅ
Sie werden kollektiv vernichtet und werden in die Hรถlle gehen.