Sri Dasam Granth Sahib โ Page 546 (german)
เจธเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจจเจพเจเจ เจเฉ เจเจฐเจเจพ เจธเฉฐเจ เจธเจพเจธ เจเจฐเฉ เจชเฉเจจเจฟ เจเจพเจฎเจจ เจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉชเฉฉเฅฅ
In dieser Weise diskutierten sie stundenlang รผber Krishna.
เจญเฉเจช เจฆเจฟเจเฉเจคเจฎ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจเจฌ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Krishna spรผrte diese Liebe des Kรถnigs und des Brahmanen,
เจฎเฉเจฐเฉ เจนเฉ เจงเจฟเจเจจ เจเฉ เจฌเฉเจ เจชเจฐเฉ เจเจน เจ เจเจฐ เจเจฅเจพ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจเฉ เจฌเจฟเจธเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er dachte, diese Menschen seien nur in seiner Meditation versunken und hรคtten andere hรคusliche Aufgaben vergessen.
เจฆเจพเจฐเฉเจ เจเจ เจเจนเจฟ เจธเฉเจฏเฉฐเจฆเจจ เจชเฉ เจเฉ เจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจคเจฟเจน เจเจฐเจฟ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er rief seinen Wagenlenker Daruk und lieร seinen Wagen zu ihnen fahren.
เจธเจพเจงเจจ เจเจพเจ เจธเจจเจพเจฅ เจเจฐเฉ เจ เจฌ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจจเจพเจฅ เจเจนเฉ เจเฉเจ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉชเฉชเฅฅ
Er dachte, er solle sie erfreuen, indem er in Sichtweite dieser hilflosen Personen kรคme.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
CHAUPAI
เจคเจฌ เจเจฆเฉเจชเจคเจฟ เจฆเฉเจ เจฐเฉเจช เจฌเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Dann erschuf Jadupat zwei Gestalten.
เจเจ เจฆเจฟเจ เจเฉ เจเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจเจฏเฉ เฅฅ
Dann erschien Krishna in zwei Formen, in einer Form ging er zum Kรถnig und in der anderen zum Brahmanen.
เจฆเจฟเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจ เจคเจฟ เจธเฉเจตเจพ เจคเจฟเจน เจเจฐเฉ เฅฅ
Die Brahmanen und Kรถnige erwiesen ihm groรe Dienste.
เจเจฟเจค เจเฉ เจธเจญ เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจชเจฐเจนเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉชเฉซเฅฅ
Sowohl der Kรถnig als auch der Brahmane erwiesen ihm hรถchste Dienste und gaben alle Sorgen ihres Geistes auf.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจเจพเจฐ เจฎเจพเจธ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจคเจนเจพ เจฐเจนเฉ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจธเฉเจ เจชเจพเจ เฅฅ
Vier Monate verweilte Hari Ji dort und fand groรen Frieden.
เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจเจชเฉเจจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเจ เจเจธ เจเฉ เจฌเฉฐเจฌ เจฌเจเจพเจ เฅฅเฉจเฉชเฉชเฉฌเฅฅ
Krishna verweilte dort vier Monate glรผcklich und kehrte dann unter dem Klang seiner Trompeten in seine Heimat zurรผck.
เจเจ เจเจนเจฟ เจเฉ เจฆเจฟเจ เจญเฉเจช เจเจ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจชเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจธ เจจเฉเจนเฉ เฅฅ
Krishna sprach liebevoll zum Kรถnig und dem Brahmanen: โSo wie alle vier Veden meinen Namen wiederholen, so mรถgt auch ihr meinen Naam wiederholen und hรถren.โ
เจฌเฉเจฆ เจเจพเจฐเจฟ เจเจฟเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจเจชเฉ เจคเจฟเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจเจชเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉชเฉญเฅฅ
Ende der Beschreibung der Episode des Kรถnigs von Mathila und des Brahmanen in Krishnavatara (basierend auf Dasham Skandh Purana) in Bachittar Natak.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจฆเจธเจฎ เจธเจฟเจเฉฐเจง เจชเฉเจฐเจพเจฃเฉ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจพเจเจเฉ เจเฉเจฐเฉฐเจฅเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพเจตเจคเจพเจฐเฉ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจคเจฅเจพ เจฆเจฟเจ เจเฉ เจฆเจฐเจธเจจ เจฆเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจเจพเจค เจญเจ เจงเจฟเจเจ เจธเจฎเจพเจชเจคเฉฐ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung von Shukdev, der Kรถnig Parikshat anspricht.
เจ เจฅ เจฐเจพเจเจพ เจชเจฐเฉเจเจฟเจค เจเฉ เจคเจฅเจพ เจธเฉเจเจฆเฉเจต เจชเจฐเจธเจชเจฐ เจฌเจพเจ เฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya
เจเจพ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจพเจตเจค เจนเฉ เจเฉเจจ เจฌเฉเจฆ เจธเฉเจจเฉ เจคเฉเจฎ เจคเฉ เจธเฉเจ เจเจ เจเฉเจฏ เจเจ เฅฅ
โO Kรถnig! Hรถre, wie die Veden Ihn preisen und die Herrlichkeit des Herrn singen, was zur Aufgabe aller weltlichen Versuchungen fรผhrt.
เจคเจฟเจเจเจฟ เจธเจญเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจงเจพเจฎ เจเฉ เจฒเจพเจฒเจ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจญเจจเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจเฉ เจเจธเจคเจพเจ เฅฅ
Die Veden sagen, dass die Form und Farbe dieses Herrn unsichtbar sind. O Kรถnig! Ich habe dir niemals eine solche Anweisung gegeben.
เจเจ เจเฉเจจ เจเจพเจตเจค เจฌเฉเจฆ เจธเฉเจจเฉ เจคเฉเจฎ เจฐเฉฐเจ เจจ เจฐเฉเจช เจฒเจเจฟเจฏเฉ เจเจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Daher mรถge diese Anweisung in deinem Herzen verweilen.โ
เจเจ เจธเฉเจ เจฌเฉเจจ เจเจนเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเจพเจ เจฐเจฟเจฆเฉ เจ เจชเฉเจจเฉ เจ เจนเจฐเจพเจ เฅฅเฉจเฉชเฉชเฉฎเฅฅ
Dieser Herr hat keine Form, keine Farbe, keine Kleidung und kein Ende.
เจฐเฉฐเจ เจจ เจฐเฉเจ เจ เจญเฉเจ เจธเจฆเจพ เจชเฉเจฐเจญ เจ เฉฐเจค เจจ เจเจตเจค เจนเฉ เจเฉ เจฌเจคเจเจฏเฉ เฅฅ
Seine Lobpreisungen werden in allen vierzehn Welten Tag und Nacht gesungen.
เจเจเจฆเจนเฉ เจฒเฉเจเจจ เจฎเฉ เจเจฟเจน เจเฉ เจฆเจฟเจจเจฟ เจฐเฉเจจเจฟ เจธเจฆเจพ เจเจธเฉ เจเฉเจตเจฒ เจเจเจฏเฉ เฅฅ
Seine Liebe mรถge im Herzen bewahrt werden in Meditation, spirituellen Bestrebungen und im Bad.
เจเจฟเจเจจ เจฌเจฟเจเฉ เจ เจฐเฉ เจงเจฟเจเจจ เจฌเจฟเจเฉ เจเจธเจจเจพเจจ เจฌเจฟเจเฉ เจฐเจธ เจฎเฉ เจเจฟเจค เจเจเจฏเฉ เฅฅ
O Kรถnig! Ihn, den die Veden gedenken, mรถge man stets gedenken.โ
เจฌเฉเจฆ เจเจชเฉ เจเจฟเจน เจเฉ เจคเจฟเจน เจเจพเจช เจธเจฆเจพ เจเจฐเฉเจฏเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฏเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจฒเจเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉชเฉฏเฅฅ
Kรถnig, hรถre dies: Er, den die Veden preisen, sollte stets verehrt werden. 2449.
เจเจพเจนเจฟ เจเฉ เจฆเฉเจน เจธเจฆเจพ เจเฉเจจ เจเจพเจตเจค เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเฉ เจฐเจธ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจญเฉเจจเฉ เฅฅ
Der Herr, dessen Lobpreisungen von allen mit Liebe gesungen werden, auch mein Vater (Vyas) sang Seine Lobpreisungen, die ich gehรถrt habe.
เจคเจพเจนเจฟ เจชเจฟเจคเจพ เจนเจฎเจฐเฉ เจธเฉฐเจ เจฌเจพเจค เจเจนเฉ เจคเจฟเจน เจคเฉ เจนเจฎ เจนเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เฅฅ
Mein Vater (Vyasa) sprach mit mir รผber Ihn, und ich hรถrte es.
เจเจพเจช เจเจชเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจธเฉ เจเจชเฉ เจจเจนเจฟ เจนเฉ เจเจฟเจน เจเฉ เจฎเจคเจฟ เจนเฉเจจเฉ เฅฅ
Nur jene von sehr niedrigem Intellekt gedenken Ihm nicht. โAuf diese Weise sprach Shukdev zum Kรถnig: โO Kรถnig! Jenem Herrn mรถge man stets mit Liebe gedenken.โ
เจคเจพเจนเจฟ เจธเจฆเจพ เจฐเฉเจเจฟ เจธเฉ เจเจชเฉเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจธเฉเจเจฆเฉเจต เจเจนเฉ เจฎเจคเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉซเฉฆเฅฅ
Er, der nicht durch viele Leiden und das Tragen von verfilzten Haaren erkannt wird
เจเจธเจ เจเฉเจ เจเฉ เจจ เจเจตเจค เจนเฉ เจเจฐเจฟ เจธเฉเจธ เจเจเจพ เจงเจฐเฉ เจนเจพเจฅเจฟ เจจ เจเจตเฉ เฅฅ
Der nicht durch Bildung, das Ausfรผhren von Entbehrungen und das Schlieรen der Augen erkannt wird
เจฌเจฟเจฆเจฟเจ เจชเฉเฉ เจจ เจเฉเฉ เจคเจช เจธเฉ เจ เจฐเฉ เจเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเจ เจฎเฉเฉฐเจฆ เจเฉเจ เจเฉเจจ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Und der nicht durch das Spielen verschiedener Musikinstrumente und Tanzen erfreut werden kann
เจฌเฉเจจ เจฌเจเจพเจ เจธเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจค เจฆเจฟเจเจพเจ เจฌเจคเจพเจ เจญเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจฒเฉเจ เจฐเจฟเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Ohne Liebe kann Er nicht erlangt werden, selbst Brahma kann Ihn nicht ohne Liebe erkennen.
เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจฌเจฟเจจเจพ เจเจฐ เจฎเฉ เจจเจนเฉ เจเจตเจค เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจนเฉ เจธเฉ เจเจฟเจน เจญเฉเจฆ เจจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉซเฉงเฅฅ
Er wird von Surya und Chandra gesucht, aber sie konnten sein Geheimnis nicht ergrรผnden.
เจเฉเจ เจฐเจนเฉ เจฐเจตเจฟ เจธเฉ เจธเจธเจฟ เจธเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจเฉ เจ เฉฐเจค เจจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Selbst ein Asket wie Rudra (Shiva) und auch die Veden konnten Sein Geheimnis nicht ergrรผnden.
เจฐเฉเจฆเฉเจฐ เจเฉ เจชเจพเจฐ เจจ เจชเจเจฏเจค เจเจพเจนเจฟ เจเฉ เจฌเฉเจฆ เจธเจเฉ เจจเจนเจฟ เจญเฉเจฆ เจฌเจคเจพเจฏเฉ เฅฅ
Narada singt auch Seine Lobpreisungen auf seiner Vina (Laute), aber nach dem Dichter Shyam
เจจเจพเจฐเจฆ เจคเฉเฉฐเจฌเจฐ เจฒเฉ เจเจฐเจฟ เจฌเฉเจจ เจญเจฒเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจจ เจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Ohne Liebe kann niemand Krishna als den Herrn-Gott erkennen.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจญเจจเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจเฉเจ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจจเจพเจเจ เจธเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจจเจพเจเจ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉซเฉจเฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Als Shukdev dies zum Kรถnig sprach, fragte der Kรถnig Shukdev: โWie kann es sein, dass der Herr in seiner Geburt in Qualen verbleibt
เจเจฌ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉ เจธเฉเจ เจฏเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจคเจฌ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉเจ เจเฉ เจธเจพเจฅ เฅฅ
Und Shiva selbst in Komfort verbleibt? Bitte erleuchte mich mit dieser Geschichte.โ
เจนเจฐเจฟ เจเจจ เจฆเฉเจเฉ เจธเฉเจเฉ เจธเฉ เจธเจฟเจต เจฐเจนเฉ เจธเฉ เจเจนเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเจพเจฅ เฅฅเฉจเฉชเฉซเฉฉเฅฅ
CHAUPAI
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai
เจเจฌ เจธเฉเจ เจธเฉ เจฏเจพ เจฌเจฟเจง เจเจนเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als Suk diese Worte sprach.
เจฆเฉเจฌเฉ เจคเจฌ เจธเฉเจ เจเจคเจฐ เจเจนเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Da wollte Suk antworten.
เจเจนเฉ เจเฉเจงเจฟเจธเจเจฐ เจเฉ เจเฉเจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Dann sprach der Kรถnig dies zu Shukdev, woraufhin Shukdev antwortete: โDasselbe geschah auch im Herzen von Yudhishtar, und er hatte Krishna dasselbe gefragt, und Krishna hatte Yudhishtar dieses Geheimnis ebenfalls erklรคrt.โ
เจนเจฐเจฟ เจชเฉเจเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจญเฉเจฆ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉซเฉชเฅฅ
Rede von Shukdev:
เจธเฉเจเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra