Sri Dasam Granth Sahib โ Page 526 (german)
เจ เจพเจขเฉ เจฐเจนเฉ เจฆเฉเจ เจธเฉเจจ เจฆเฉเจ เจนเจฎ เจฎเจพเจกเจฟ เจนเฉ เจฏเจพ เจญเฉเจ เจฌเฉเจ เจฒเจฐเจพเจ เฅฅเฉจเฉจเฉฌเฉซเฅฅ
Krishna sprach zu beiden Heeren mit lauter Stimme: โLasst beide Heere an ihren Orten verharren, und nun werden wir beide, ich und Pundrik, auf diesem Schlachtfeld kรคmpfen.โ2265.
เจฏเจพ เจเจจเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเจพเจฏเฉ เจธเฉเจจเฉ เจธเจญ เจฎเฉเจนเฉ เจคเฉ เจคเฉ เจเจจเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเจพเจฏเฉ เฅฅ
Hรถre, alle, sie nannten ihn Ghan-Shyam.
เจฏเจพ เจคเฉ เจธเฉเจจ เจธเฉเจฐเจฟเจเจพเจฒ เจฒเฉ เจเจฏเฉ เจนเฉ เจนเจ เจนเฉ เจคเจฌเฉ เจฆเจฒเฉ เจฒเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Krishna sprach dies: โIch nenne mich Ghanshyam, deshalb ist Shragaal mit seinen Heeren gekommen, um anzugreifen
เจเจพเจนเฉ เจเจ เจธเฉเจจ เจฒเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจเจช เจฎเฉ เจเจเจคเฉเจ เจฆเฉเจเจนเฉ เจ เจพเจขเจฟ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
โWarum sollen beide Heere miteinander kรคmpfen? Lasst sie stehen und zusehen
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจญเจจเฉ เจฒเจฐเจฌเฉ เจฐเจจ เจฎเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจ เจฐเฉ เจฏเจพเจนเฉ เจนเฉ เจเฉ เจฌเจจเจฟ เจเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉฌเฉฌเฅฅ
โEs wird fรผr mich und Pundrik angemessen sein zu kรคmpfen.โ2266.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจฎเจพเจจเจฟ เจฌเจพเจค เจ เจพเจขเฉ เจฐเจนเฉ เจธเฉเจจ เจฆเฉเจ เจคเจเจฟ เจเฉเจฐเฉเจง เฅฅ
Sie nahmen die Worte an und standen still, beide verlieรen den Zorn.
เจฆเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจเจตเจค เจญเจ เจนเจฐเจฟ เจธเจฎเจพเจจ เจนเจฟเจค เจเฉเจง เฅฅเฉจเฉจเฉฌเฉญเฅฅ
Nachdem sie diesem Vorschlag zugestimmt hatten, standen beide Heere, ihren Zorn aufgebend, da und beide Vasudevs traten vor, um zu kรคmpfen.2267.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจเจ เจนเฉ เจฎเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจเจจเฉ เจฆเฉเจ เจฒเจฐเจฌเฉ เจเจนเฉ เจธเจฟเฉฐเจ เจฆเฉเจ เจเจจเฉ เจเจ เฅฅ
Es schien, als ob zwei betrunkene Elefanten oder zwei Lรถwen gekommen wรคren, um miteinander zu kรคmpfen
เจ เฉฐเจคเจเจฟ เจ เฉฐเจค เจธเจฎเฉ เจเจจเฉ เจเจธ เจธเจชเจ เจฎเจจเฉ เจเจฟเจฐเจฟ เจเฉเจเจจ เจงเจพเจ เฅฅ
Es schien, als ob zwei geflรผgelte Berge am Jรผngsten Tag geflogen wรคren, um miteinander zu kรคmpfen,
เจเฉ เจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจชเฉเจฐเจฒเฉ เจฆเจฟเจจ เจเฉ เจจเจฟเจงเจฟ เจจเฉเจฐ เจฆเฉเจ เจเจฟเจงเฉ เจเฉเจฐเฉเจง เจฌเจขเจพเจ เฅฅ
Entweder lieรen beide Wolken die Flut des Tages ansteigen, oder sie steigerten ihren Zorn.
เจฎเจพเจจเจนเฉ เจฐเฉเจฆเฉเจฐ เจนเฉ เจเฉเจฐเฉเจง เจญเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจนเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจฒเจเจฟ เจฏเฉ เจเจฌเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฉจเฉฌเฉฎเฅฅ
Oder die Wolken donnerten und regneten im Zorn am Jรผngsten Tag, sie erschienen wie die erzรผrnten Rudras.2268.
เจเจฌเจฟเจคเฉ เฅฅ
KABIT
เจเฉเจธเฉ เจเฉเจ เจธเจพเจ เจธเฉ เจชเจเจพเจจ เจเฉเจธเฉ เจเจพเจ เจธเฉ เจ เจ เจชเจพเจฐเจพ เจเฉเจธเฉ เจเจเจ เจธเฉ เจชเจคเจเจ เจเจฟเจ เจฒเจนเจฟเจฐ เจธเฉ เฅฅ
So wie die Lรผge nicht gegen die Wahrheit bestehen kann, das Glas gegen den Stein, das Quecksilber gegen das Feuer und das Blatt gegen die Welle
เจเฉเจธเฉ เจเจฟเจเจจ เจฎเฉเจน เจธเฉ เจฌเจฟเจฌเฉเจ เจเฉเจธเฉ เจฆเฉเจฐเฉเจน เจธเฉ เจคเจชเจธเฉ เจฆเจฟเจ เจงเฉเจฐเฉเจนเจฟ เจธเฉ เจ เจจเจฐ เจเฉเจธเฉ เจจเจฐ เจธเฉ เฅฅ
So wie die Anhaftung nicht gegen Wissen bestehen kann, Bosheit gegen Weisheit, Stolz gegen den asketischen Brahmin und das Tier gegen den Menschen
เจฒเจพเจ เจเฉเจธเฉ เจเจพเจฎ เจธเฉ เจธเฉ เจธเฉเจค เจเฉเจธเฉ เจเจพเจฎเฉ เจธเฉ เจ เจ เจชเจพเจช เจฐเจพเจฎ เจจเจพเจฎ เจธเฉ เจ เจเจฐ เจเฉเจธเฉ เจเจฐ เจธเฉ เฅฅ
So wie die Scham nicht gegen die Lust bestehen kann, die Kรคlte gegen die Hitze, die Sรผnde gegen den Namen des Herrn, ein vergรคngliches Objekt vor dem bestรคndigen Objekt, Geiz gegen die Wohltรคtigkeit und der Zorn gegen den Respekt
เจธเฉเจฎเจคเจพ เจเจฟเจ เจฆเจพเจจ เจธเฉ เจเจฟเจ เจเฉเจฐเฉเจง เจธเจจเจฎเจพเจจ เจธเฉ เจธเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจฌเจฟ เจเจธเฉ เจเจ เจญเจฟเจฐเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉฌเฉฏเฅฅ
Auf die gleiche Weise kรคmpften diese beiden Vasudevas, die aus gegensรคtzlichen Eigenschaften bestanden, gegeneinander.2269.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจเฉเจงเฉ เจญเจฏเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจธเฉ เจคเจนเจพ เจคเจฌ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจจเจพเจเจ เจเจเฉเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Dann brach ein groรer Kampf aus, und der Herr von Brij ergriff sein Chakra.
เจฎเจพเจฐเจค เจนเจ เจคเฉเจนเจฟ เจ เจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจเจพเจฒ เจฎเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจญเจจเฉ เจเจฎ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจชเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als der schreckliche Krieg dort gefรผhrt wurde, forderte schlieรlich Krishna, seinen Diskus haltend, Shragaal heraus und sagte: โIch tรถte dich
เจเฉเจฐเจฟ เจธเฉเจฆเจฐเจธเจจ เจฆเฉเจค เจญเจฏเฉ เจธเจฟเจฐเฉ เจธเจคเฉเจฐเฉ เจเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฆเจพ เจเจฐ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Er lieร den Sudarshan los und schlug dem Feind den Kopf ab und trennte ihn ab.
เจฎเจพเจจเจนเฉ เจเฉเจฎเฉเจฐเจนเจพเจฐ เจฒเฉ เจคเจพเจเจนเจฟ เจเฉ เจเจ เจคเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจฌเจพเจธเจจ เจเจพเจเจฟ เจเจคเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉญเฉฆเฅฅ
Er schleuderte seinen Diskus (Sudarshan Chakra), der den Kopf des Feindes abschlug, wie der Tรถpfer mit Hilfe des Fadens das Gefรคร vom drehenden Rad getrennt hat.2270.
เจฆเฉเจเจฟ เจธเฉเจฐเจฟเจเจพเจฒ เจนเจจเจฟเจฏเฉ เจฐเจจ เจฎเฉ เจเจ เจเจพเจธเฉ เจเฉ เจญเฉเจช เจนเฉเจคเฉ เจธเฉเจ เจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als er den Schakal sah, tรถtete er ihn im Kampf, und auch der Kรถnig von Kashi eilte herbei.
เจธเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจจเจพเจฅ เจธเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจญเจจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจคเจฟเจน เจเจ เจเฉ เจเฉเจง เจฎเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als er den toten Shragaal sah, trat ein Kรถnig von Kashi vor und fรผhrte einen schrecklichen Krieg mit Krishna
เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจเฉ เจ เจคเจฟ เจเฉ เจคเจฟเจน เจ เจพ เจธเฉ เจคเจฌเฉ เจคเจฟเจน เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเจเฉเจฐ เจเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als er dort viel Blut vergoss, lieร Shyam Ji sein Chakra kreisen.
เจเจฟเจ เจ เจฐเจฟ เจเจเจฒเจฟ เจเฉ เจเจเจฟเจฏเฉ เจธเฉเจธเฉ เจคเจฟเจนเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจฏเจพเจนเฉ เจเฉ เจเจพเจเจฟ เจเจฟเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉญเฉงเฅฅ
Dort gab es groรe Zerstรถrung und auch der Held Krishna schleuderte seinen Diskus und schlug dem Kรถnig den Kopf ab, wie dem frรผheren Kรถnig.2271.
เจธเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจจเจพเจเจ เจเฉ เจเจฌ เจ เจฆเฉเจ เจธเฉเจจ เจเฉ เจฆเฉเจเจค เจเฉเจชเจฟ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Beide Heere sahen, wie Krishna den Krieger zornig vernichtete
เจซเฉเจฒ เจญเจ เจฎเจจ เจธเจฌเจจเจจ เจเฉ เจคเจฌ เจฌเจพเจ เจเจ เฉ เจธเจนเจจเจพเจ เจจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle waren erfreut und die Klarinetten und Trommeln wurden gespielt
เจ เจเจฐ เจเจฟเจคเฉ เจ เจฐเจฟ เจฌเฉเจฐ เจนเฉเจคเฉ เจธเจญ เจเจชเจจเฉ เจเจชเจจเฉ เจงเจพเจฎเจฟ เจธเจฟเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle anderen feindlichen Helden eilten zu ihren eigenen Heimen.
เจซเฉเจฒ เจชเจฐเฉ เจจเจญ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจคเฉ เจเจจ เจเจฟเจ เจเจจเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจชเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉญเฉจเฅฅ
Die Krieger der feindlichen Armee gingen in ihre Hรคuser und es gab einen Blumenregen vom Himmel auf Krishna wie den Regen, der aus den Wolken kommt.2272.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจพเจเจ เจเฉเจฐเฉฐเจฅเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพเจตเจคเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจเจพเจฒ เจเจพเจธเฉ เจเฉ เจญเฉเจช เจธเจนเจค เจฌเจงเจน เจงเจฟเจเจ เจธเฉฐเจชเฉเจฐเจจเฉฐ เฅฅ
Ende des Kapitels mit dem Titel โTรถtung von Shragaal zusammen mit dem Kรถnig von Kashiโ in Krishnavatara in Bachittar Natak.
เจ เจฅ เจธเฉเจฆเจเจจ เจเฉเจงเฉ เจเจฅเจจเฉฐ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung der Schlacht mit Sudaksha
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจธเฉเจจ เจญเจเจฟเจฏเฉ เจเจฌ เจธเจคเฉเจฐเจจ เจเฉ เจคเจฌ เจเจชเจจเฉ เจธเฉเจจ เจฎเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเจ เฅฅ
Als die feindlichen Heere flohen, kam Krishna zu seinem Heer
เจเจตเจค เจฆเฉเจต เจนเฉเจคเฉ เจเจฟเจคเจจเฉ เจคเจฟเจคเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจจ เจธเฉ เจฒเจชเจเจพเจ เฅฅ
Die dort anwesenden Gรถtter klammerten sich an seine Fรผรe
เจฆเฉ เจเฉ เจชเฉเจฐเจฆเจเจจ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจธเจญเฉ เจคเจฟเจจ เจธเฉฐเจ เจฌเจเจพเจ เจเฉ เจงเฉเจช เจเจเจพเจ เฅฅ
Alle umkreisten Shyam und bliesen die Muschel und entzรผndeten Rรคucherstรคbchen.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจญเจจเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจจเจพเจเจ เจฌเฉเจฐ เจธเจนเฉ เจเจฐเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉจเฉจเฉญเฉฉเฅฅ
Sie umkreisten Krishna, bliesen ihre Muschelhรถrner, zรผndeten Rรคucherstรคbchen an und erkannten Krishna als den wahren Helden an.2273.
เจเจค เจเฉ เจเจชเจฎเจพ เจเฉเจฐเจฟเจนเจฟ เจฆเจ เจเจ เจเจคเจฟ เจฆเฉเจตเจพเจฐเจตเจคเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจจเจพเจเจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Auf dieser Seite ging Daksha, Krishna lobpreisend, nach Hause, und auf dieser Seite kam Krishna nach Dwarka
เจเจพเจ เจเจคเฉ เจธเจฟเจฐเฉ เจญเฉเจช เจเฉ เจเจพเจธเฉ เจเฉ เจฌเฉเจ เจชเจฐเจฟเจฏเฉ เจชเฉเจฐเจฟ เจธเฉเจ เจเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Auf dieser Seite, in Kashi, trauerten die Menschen angesichts des zur Schau gestellten abgeschlagenen Kopfes des Kรถnigs
เจญเจพเจเจค เจญเฉ เจธเจญ เจฏเฉ เจฌเจคเฉเจฏเจพ เจธเฉเจ เจฏเฉ เจเจนเจฟ เจเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Alle sprachen diese Worte, und so erzรคhlte der Dichter Shyam.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจธเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจเฉเจธเฉ เจญเฉเจชเจคเจฟ เจเจพเจ เจเฉเจฏเฉ เจซเจฒเฉ เจคเฉเจธเฉ เจ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉญเฉชเฅฅ
Sie sprachen so, das war die Belohnung fรผr das Verhalten, das der Kรถnig gegenรผber Krishna angenommen hatte.2274.
เจเจพ เจเจคเฉเจฐเจพเจจเจจ เจจเจพเจฐเจฆ เจเฉ เจธเจฟเจต เจเฉ เจเจ เจเฉ เจเจ เจฒเฉเจ เจงเจฟเจเจตเฉ เฅฅ
Den vier Gesichtern, Narad und Shiva, die die Welt verehren.
เจจเจพเจฐ เจจเจฟเจตเจพเจ เจญเจฒเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจธเฉฐเจ เจฌเจเจพเจ เจเฉ เจงเฉเจช เจเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Brahma, Narada und Shiva, auf die die Menschen meditieren und durch das Verbrennen von Rรคucherwerk und das Blasen der Muschelhรถrner verehren sie sie mit geneigten Kรถpfen,
เจกเจพเจฐ เจเฉ เจซเฉเจฒ เจญเจฒเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจญเจจเฉ เจคเจฟเจน เจธเฉ เจธเจฟเจฐ เจจเจพเจตเฉ เฅฅ
Der Dichter Shyam sagt, indem er Blumen gut niederlegt, verneigt er seinen Kopf vor ihm.
เจคเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจจเจพเจฅ เจเฉ เจธเจพเจงเจจ เจเฉ เจเฉเจจ เจเจพเจตเจค เจเจพเจตเจค เจชเจพเจฐ เจจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉญเฉซเฅฅ
Sie bieten Blรคtter und Blumen mit geneigten Kรถpfen dar, diese Brahmas, Narada und Shiva usw. konnten das Geheimnis Krishnas nicht ergrรผnden.2275.
เจเจพเจธเฉ เจเฉ เจญเฉเจช เจเฉ เจชเฉเจค เจธเฉเจฆเจเจจ เจคเจพ เจฎเจจ เจฎเฉ เจ เจคเจฟ เจเฉเจฐเฉเจง เจฌเจขเจพเจฏเฉ เฅฅ
Der Sohn des Kรถnigs von Kashi, Sudakshan, steigerte seinen Zorn.
เจฎเฉเจฐเฉ เจชเจฟเจคเจพ เจเฉ เจเฉเจฏเฉ เจฌเจงเฉ เจเจพเจ เจนเจ เจคเจพเจนเจฟ เจนเจจเฉ เจเจฟเจค เจฌเฉเจ เจฌเจธเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sudaksha, der Sohn des Kรถnigs von Kashi, wurde sehr zornig und dachte: โDerjenige, der meinen Vater getรถtet hat, den werde ich auch tรถten.