Sri Dasam Granth Sahib โ Page 5 (german)
เจฆเฉเจธ เจเจฐ เจจ เจญเฉเจธ เจเจพเจเจฐ เจฐเฉเจช เจฐเฉเจ เจจ เจฐเจพเจ เฅฅ
Du bist landlos, formlos, gestaltlos und ungebunden.
เจเฉฑเจคเฉเจฐ เจคเฉฑเจคเฉเจฐ เจฆเจฟเจธเจพ เจตเจฟเจธเจพ เจนเฉเจ เจซเฉเจฒเจฟเจ เจ เจจเฉเจฐเจพเจ เฅฅเฉฎเฉฆเฅฅ
Du bist รผberall und in allen Richtungen prรคsent und durchdringst das Universum als Liebe.
เจจเจพเจฎ เจเจพเจฎ เจฌเจฟเจนเฉเจจ เจชเฉเจเจค เจงเจพเจฎ เจนเฉเฉฐ เจจเจนเจฟ เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Du erscheinst ohne Namen und Verlangen, Du hast keine bestimmte Wohnstรคtte.
เจธเจฐเจฌ เจฎเจพเจจ เจธเจฐเจฌเฉฑเจคเฉเจฐ เจฎเจพเจจ เจธเจฆเฉเจต เจฎเจพเจจเจค เจคเจพเจนเจฟ เฅฅ
Von allen verehrt, bist Du der Genieรer von allem.
เจเจ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจ เจจเฉเจ เจฆเจฐเจธเจจ เจเฉเจจ เจฐเฉเจช เจ เจจเฉเจ เฅฅ
Du, die Eine Entitรคt, erscheinst als Viele und schaffst unzรคhlige Formen.
เจเฉเจฒ เจเฉเจฒเจฟ เจ เจเฉเจฒ เจเฉเจฒเจจ เจ เฉฐเจค เจเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจ เฅฅเฉฎเฉงเฅฅ
Nachdem Du das Weltdrama gespielt hast, wenn Du das Spiel beendest, wirst Du wieder derselbe Eine sein.
เจฆเฉเจต เจญเฉเจต เจจ เจเจพเจจเจนเฉ เจเจฟเจน เจฌเฉเจฆ เจ เจเจฐ เจเจคเฉเจฌ เฅฅ
Die Gรถtter und die Schriften der Hindus und Muslime kennen Dein Geheimnis nicht.
เจฐเฉเจช เจฐเฉฐเจ เจจ เจเจพเจคเจฟ เจชเจพเจคเจฟ เจธเฉ เจเจพเจจเจ เจเจฟเจเจน เจเฉเจฌ เฅฅ
Wie kann man Dich kennen, wenn Du formlos, farblos, kastelos und ohne Abstammung bist?
เจคเจพเจค เจฎเจพเจค เจจ เจเจพเจค เจเจพเจเจฐ เจเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฌเจฟเจนเฉเจจ เฅฅ
Du bist ohne Vater und Mutter und bist kastelos, Du bist ohne Geburt und Tod.
เจเฉฑเจเฉเจฐ เจฌเฉฑเจเฉเจฐ เจซเจฟเจฐเฉ เจเจคเฉเจฐ เจเฉฑเจ เจฎเจพเจจเจนเฉ เจชเฉเจฐ เจคเฉเจจ เฅฅเฉฎเฉจเฅฅ
Du bewegst Dich schnell wie die Scheibe in allen vier Richtungen und wirst von den drei Welten verehrt.
เจฒเฉเจ เจเจเจฆเจน เจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเจ เจเจพเจชเจนเฉ เจเจฟเจเจน เจเจพเจช เฅฅ
Der Name wird in den vierzehn Teilen des Universums rezitiert.
เจเจฆเจฟ เจฆเฉเจต เจ เจจเจพเจฆเจฟ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจฅเจพเจชเจฟเจ เจธเจฌเฉ เจเจฟเจเจน เจฅเจพเจชเจฟ เฅฅ
Du, der Urgott, bist die Ewige Entitรคt und hast das gesamte Universum erschaffen.
เจชเจฐเจฎ เจฐเฉเจช เจชเฉเจจเฉเจค เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจจ เจชเฉเจฐเจ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Du, die heiligste Entitรคt, bist von hรถchster Form, Du bist grenzenlos, vollkommener Purusha.
เจธเจฐเจฌ เจฌเจฟเจธเฉเจต เจฐเจเจฟเจ เจธเฉเจฏเฉฐเจญเจต เจเฉเจจ เจญเฉฐเจเจจเจนเจพเจฐ เฅฅเฉฎเฉฉเฅฅ
Du, der Selbstexistente, Schรถpfer und Zerstรถrer, hast das ganze Universum erschaffen.
เจเจพเจฒ เจนเฉเจจ เจเจฒเจพ เจธเฉฐเจเฉเจเจคเจฟ เจ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ เจ เจฆเฉเจธ เฅฅ
Du bist ohne Zeit, allmรคchtig, zeitloser Purusha und landlos.
เจงเจฐเจฎ เจงเจพเจฎ เจธเฉ เจญเจฐเจฎ เจฐเจนเจฟเจค เจ เจญเฉเจค เจ เจฒเจ เจ เจญเฉเจธ เฅฅ
Du bist die Wohnstรคtte der Rechtschaffenheit, Du bist illusionslos, formlos, unbegreiflich und frei von den fรผnf Elementen.
เจ เฉฐเจ เจฐเจพเจ เจจ เจฐเฉฐเจ เจเจพเจเจนเจฟ เจเจพเจคเจฟ เจชเจพเจคเจฟ เจจ เจจเจพเจฎ เฅฅ
Du bist ohne Kรถrper, ohne Anhaftung, ohne Farbe, Kaste, Abstammung und Namen.
เจเจฐเจฌ เจเฉฐเจเจจ เจฆเฉเจธเจ เจญเฉฐเจเจจ เจฎเฉเจเจคเจฟ เจฆเจพเจเจ เจเจพเจฎ เฅฅเฉฎเฉชเฅฅ
Du bist der Zerstรถrer des Egos, der Besieger der Tyrannen und Vollbringer der Werke, die zur Erlรถsung fรผhren.
เจเจช เจฐเฉเจช เจ เจฎเฉเจ เจ เจจเจเจธเจคเจคเจฟ เจเจ เจชเฉเจฐเจ เจ เจตเจงเฉเจค เฅฅ
Du bist die tiefste und unbeschreibliche Entitรคt, der Eine einzigartige asketische Purusha.
เจเจฐเจฌ เจเฉฐเจเจจ เจธเจฐเจฌ เจญเฉฐเจเจจ เจเจฆเจฟ เจฐเฉเจช เจ เจธเฉเจค เฅฅ
Du, die ungeborene Ur-Entitรคt, bist der Zerstรถrer aller egozentrischen Menschen.
เจ เฉฐเจ เจนเฉเจจ เจ เจญเฉฐเจ เจ เจจเจพเจคเจฎ เจเจ เจชเฉเจฐเจ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Du, der grenzenlose Purusha, bist gliedlos, unzerstรถrbar und ohne Selbst.
เจธเจฐเจฌ เจฒเจพเจเจ เจธเจฐเจฌ เจเจพเจเจ เจธเจฐเจฌ เจเฉ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฐ เฅฅเฉฎเฉซเฅฅ
Du bist fรคhig, alles zu tun, Du zerstรถrst alles und erhรคltst alles aufrecht.
เจธเจฐเจฌ เจเฉฐเจคเจพ เจธเจฐเจฌ เจนเฉฐเจคเจพ เจธเจฐเจฌ เจคเฉ เจ เจจเจญเฉเจ เฅฅ
Du kennst alles, zerstรถrst alles und bist jenseits aller Erscheinungen.
เจธเจฐเจฌ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจจ เจเจพเจจเจนเฉ เจเจฟเจเจน เจฐเฉเจช เจฐเฉฐเจเฉ เจ เจฐเฉ เจฐเฉเจ เฅฅ
Deine Form, Farbe und Zeichen sind allen Schriften unbekannt.
เจชเจฐเจฎ เจฌเฉเจฆ เจชเฉเจฐเจพเจฃ เจเจพเจเจนเจฟ เจจเฉเจคเจฟ เจญเจพเจเจค เจจเจฟเฉฑเจค เฅฅ
Die Vedas und die Puranas erklรคren Dich immer als den Hรถchsten und den Grรถรten.
เจเฉเจเจฟ เจธเจฟเฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจชเฉเจฐเจพเจจ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐ เจจ เจเจตเจ เจตเจนเฉ เจเจฟเฉฑเจค เฅฅเฉฎเฉฌเฅฅ
Niemand kann Dich vollstรคndig durch Millionen von Smritis, Puranas und Shastras erfassen.
เจฎเจงเฉเจญเจพเจฐ เจเฉฐเจฆ เฅฅ เจคเฉเจต เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ
MADHUBHAR STANZA. Durch Deine Gnade
เจเฉเจจ เจเจจ เจเจฆเจพเจฐ เฅฅ
Die Tugenden wie Groรzรผgigkeit und
เจฎเจนเจฟเจฎเจพ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Deine Lobpreisungen sind grenzenlos.
เจเจธเจจ เจ เจญเฉฐเจ เฅฅ
Dein Sitz ist ewig
เจเจชเจฎเจพ เจ เจจเฉฐเจ เฅฅเฉฎเฉญเฅฅ
Deine Hoheit ist vollkommen.
เจ เจจเจญเจ เจชเฉเจฐเจเจพเจธ เฅฅ
Du bist selbstleuchtend
เจจเจฟเจธ เจฆเจฟเจจ เจ เจจเจพเจธ เฅฅ
Und bleibst derselbe wรคhrend Tag und Nacht.
เจเจเจพเจจ เจฌเจพเจนเฉ เฅฅ
Deine Arme reichen bis zu Deinen Knien und
เจธเจพเจนเจพเจจ เจธเจพเจนเฉ เฅฅเฉฎเฉฎเฅฅ
Du bist Kรถnig der Kรถnige.
เจฐเจพเจเจพเจจ เจฐเจพเจ เฅฅ
Du bist Kรถnig der Kรถnige.
เจญเจพเจจเจพเจจ เจญเจพเจจ เฅฅ
Sonne der Sonnen.
เจฆเฉเจตเจพเจจ เจฆเฉเจต เฅฅ
Du bist Gott der Gรถtter und
เจเจชเจฎเจพ เจฎเจนเจพเจจ เฅฅเฉฎเฉฏเฅฅ
Von grรถรter Hoheit.
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจพเจจ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เฅฅ
Du bist Indra der Indras,
เจฌเจพเจฒเจพเจจ เจฌเจพเจฒ เฅฅ
Das Kleinste vom Kleinen.
เจฐเฉฐเจเจพเจจ เจฐเฉฐเจ เฅฅ
Du bist der รrmste der Armen
เจเจพเจฒเจพเจจ เจเจพเจฒ เฅฅเฉฏเฉฆเฅฅ
Und der Tod der Tode.
เจ เจจเจญเฉเจค เจ เฉฐเจ เฅฅ
Deine Glieder sind nicht aus fรผnf Elementen,
เจเจญเจพ เจ เจญเฉฐเจ เฅฅ
Dein Glanz ist ewig.
เจเจคเจฟ เจฎเจฟเจคเจฟ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Du bist unermesslich und
เจเฉเจจ เจเจจ เจเจฆเจพเจฐ เฅฅเฉฏเฉงเฅฅ
Deine Tugenden wie Groรzรผgigkeit sind zahllos.
เจฎเฉเจจเจฟ เจเจจ เจชเฉเจฐเจจเจพเจฎ เฅฅ
Du bist furchtlos und wunschlos und
เจจเจฟเจฐเจญเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจเจพเจฎ เฅฅ
Alle Weisen verneigen sich vor Dir.
เจ เจคเจฟ เจฆเฉเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉฐเจก เฅฅ
Du, von strahlendster Leuchtkraft,
เจฎเจฟเจคเจฟ เจเจคเจฟ เจ เจเฉฐเจก เฅฅเฉฏเฉจเฅฅ
Bist vollkommen in Deinen Taten.
เจเจฒเจฟเจธเฉเจฏ เจเจฐเจฎ เฅฅ
Deine Werke sind spontan
เจเจฆเฉเจฐเจฟเจธเฉเจฏ เจงเจฐเจฎ เฅฅ
Und Deine Gesetze sind ideal.
เจธเจฐเจฌเจพ เจญเจฐเจฃเจพเจขเฉเจฏ เฅฅ
Du selbst bist vollstรคndig geschmรผckt
เจ เจจเจกเฉฐเจก เจฌเจพเจขเฉเจฏ เฅฅเฉฏเฉฉเฅฅ
Und niemand kann Dich zรผchtigen.