Sri Dasam Granth Sahib โ Page 457 (german)
เจเจธเฉ เจญเจพเจคเจฟ เจนเฉเจฐ เจเฉ เจจเจฟเจฌเฉเจฐ เจฆเฉเจจเฉ เจธเฉเจฐ เจธเจฌเฉ เจเจช เจฌเฉเจฐเจฟเจเจฐเจพเจ เจคเจพ เจเฉ เจเจ เฉ เจเฉเจจ เจเจพเจ เจเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉฏเฉซเฅฅ
Nachdem er den Kรถnig verwundet hatte, wurde er selbst verwundet und fiel dann nieder. Auf diese Weise suchte er nach Kriegern und vernichtete sie. Angesichts seiner Tapferkeit begann Krishna selbst, ihn zu loben.1595.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจเจฟ เจเฉเจงเจฟเจธเจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจ เจชเจจเฉ เจญเจเจคเจฟ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Gurmukh: Dekh Yudhishtar or Prabhu apno bhagat bichar.
เจคเจฟเจน เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจชเจเจฐเจ เจธเฉเจเจธเฉ เจฎเฉเจ เจธเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจธเฉเจงเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉซเฉฏเฉฌเฅฅ
Als Krishna auf Yudhishtar blickte und ihn als seinen Devotee betrachtete, erzรคhlte er ihm auf schรถne Weise von der Tapferkeit des Kรถnigs.1596.
เจเจฌเจฟเจคเฉ เฅฅ
KABIT
เจญเจพเจฐเฉ เจญเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจฎเจพ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เจฎเจนเจพเจฐเจพเจ เจเจฎ เจเฉ เจเจฎเจจ เจเฉ เจเจจเฉ เจนเฉ เจธเฉเจจเจพ เจเจ เจนเฉ เฅฅ
Dieser Kรถnig, Kharag Singh, hat mรคchtige Krieger und Yamas dichte wie Wolken getรถtet.
เจธเจธเจฟ เจเฉ เจธเฉเจฐเฉเจธ เจเฉ เจฆเจฟเจจเฉเจธ เจเฉ เจงเจจเฉเจธ เจเฉ เจฒเฉเจเฉเจธ เจนเฉเฉฐ เจเฉ เจเจฎเฉเฉฐ เจฎเฉเจฐเจฟเจคเจฒเฉเจ เจเจ เจชเจ เจ เจนเฉ เฅฅ
Er hat alle vier Abteilungen der Armee von Sheshnaga, Indra, Surya, Kuber usw. in die Welt des Todes geschickt.
เจญเจพเจ เจเฉ เจเจฒเฉเจธ เจธเฉ เจเจจเฉเจธ เจธเฉ เจเจจเจค เจเจเจจ เจ เจเจฐ เจนเจ เจเจนเจพ เจเจนเฉ เจชเจธเฉเจตเฉเจธ เจชเฉเจ เจฆเจ เจนเฉ เฅฅ
Was soll man zu Varuna, Ganesh usw. sagen, als Shiva ihn sah, zog er sich zurรผck.
เจเจพเจฆเจต เจธเจฌเจจ เจคเฉ เจจ เจกเจพเจฐเจฟเจ เจฐเฉเจ เจฒเจฐเจฟเจ เจนเจพ เจนเจพ เจฆเฉเจเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจนเจฎ เจคเฉ เจฌเจเจพเจ เจฌเจพเจเฉ เจฒเจ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉฏเฉญเฅฅ
Er fรผrchtete keinen Yadava und erfreut, kรคmpfte mit uns allen und errang den Sieg รผber uns alle.1597.
เจฐเจพเจเจพ เจเฉเจงเจฟเจธเจเจฐ เจฌเจพเจ เฅฅ
Rede von Kรถnig Yudhishtar
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจเจนเจฟเจ เจเฉเจงเจฟเจธเจเจฐ เจจเจฟเจฎเฉเจฐ เจนเฉเจ เจธเฉเจจเฉเจฏเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจฐเจพเจ เฅฅ
Yudhishtar sagte demรผtig: โO Herr von Braja! Dieses ganze Spiel wurde von dir geschaffen, um das Schauspiel zu sehen.โ1598.
เจฏเจน เจธเจฎเจพเจเฉ เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจเฉเจฏเฉ เจเจเจคเฉเจ เจฆเฉเจเจจ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฉซเฉฏเฉฎเฅฅ
CHAUPAI
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai
เจฏเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจนเจฐเจฟ เจธเฉ เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจพเจ เฅฅ
Yau nrip Hari se bachan sunaye.
เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจเจจเจฟ เจญเจ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเจฟเจฐเจพเจ เฅฅ
Bahure uni bhat mar giraye.
เจชเฉเจจเจฟ เจฎเจฒเฉเจ เจเฉ เจธเฉเจจเจพ เจงเจพเจ เฅฅ
Auf dieser Seite sagte Yudhishtar dies zu Krishna und auf jener Seite schlug Kรถnig Kharag Singh einen groรen Teil der Armee nieder, dann berichtet der Dichter nun,1599.
เจจเจพเจฎ เจคเจฟเจจเจนเฉ เจเจฌเจฟ เจฆเฉเจค เจฌเจคเจพเจ เฅฅเฉงเฉซเฉฏเฉฏเฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya
เจจเจพเจนเจฟเจฐ เจเจพเจจ เจเฉเจพเจเฉ เจเจพ เจฌเจฒเจฌเฉเจฐ เจฌเจนเจพเจฆเจฐ เจเจพเจจ เจคเจฌเฉ เฅฅ
Nahar Khan, Jharajhar Khan, Bahadur Khan, Nihang Khan, Bharang und Jharang waren so erfahrene Krieger in der Kriegsfรผhrung, dass sie nie Angst vor dem Krieg hatten.
เจชเฉเจจเจฟ เจเจพเจจ เจจเจฟเจนเฉฐเจ เจญเฉเฉฐเจ เจเฉเฉฐเจ เจฒเจฐเฉ เจฐเจจเจฟ เจเจเฉ เจกเจฐเฉ เจจ เจเจฌเฉ เฅฅ
Angesichts ihrer Gestalt fรผrchteten sich selbst die Beschรผtzer der Richtungen, solche mรคchtigen Krieger konnten von niemandem unterdrรผckt werden.
เจเจฟเจน เจฐเฉเจช เจจเจฟเจนเจพเจฐเจฟ เจกเจฐเฉ เจฆเจฟเจเจชเจพเจฒ เจฎเจนเจพ เจญเจ เจคเฉ เจเจฌเจนเฉเฉฐ เจจ เจฆเจฌเฉ เฅฅ
All diese Khans, die ihre Bรถgen und Pfeile in den Hรคnden hielten, kamen stolz, um mit dem Kรถnig zu kรคmpfen.1600.
เจเจฐเจฟ เจฌเจพเจจ เจเจฎเจพเจจ เจงเจฐเฉ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจ เจธเฉเจ เจเจ เจชเจฐเฉ เจคเจฌ เจเจพเจจ เจธเจฌเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฉฆเฅฅ
Sie wurden von Kriegern wie Zahid Khan, Jabbar Khan und Wahid Khan begleitet.
เจเจพเจนเจฟเจฆ เจเจพเจจเจนเฉ เจเจฌเจฐ เจเจพเจจ เจธเฉ เจตเจพเจนเจฟเจฆ เจเจพเจจ เจเจ เจธเฉฐเจ เจธเฉเจฐเฉ เฅฅ
Sie stรผrmten aus allen vier Richtungen herbei, verรคrgert.
เจเจเจช เจเจนเฉเฉฐ เจฆเจฟเจธ เจคเฉ เจเจฎเจเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจเจชเจฟ เจฐเฉเจธ เจเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฎเจฐเฉเจฐเฉ เฅฅ
Die Malechhas aller Farben, weiร, schwarz, grau usw., marschierten vorwรคrts, um mit dem Kรถnig zu kรคmpfen.
เจเฉเจฐเฉ เจฎเจฒเฉเจ เจเจฒเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจชเฉ เจเจ เจธเจฟเจเจน เจฎเจฒเฉเจ เจเจฒเฉ เจเจ เจญเฉเจฐเฉ เฅฅ
Im selben Augenblick nahm der Kรถnig seinen Bogen in die Hand und zermahlte all diese wรผtenden Krieger.1601.
เจญเฉเจช เจธเจฐเจพเจธเจจเฉ เจฒเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจธเฉ เจ เจเฉเจฐ เจฌเจกเฉ เจเจฟเจจ เจญเฉเจคเจฐ เจเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฉงเฅฅ
Der Kรถnig zerteilte im Zorn die Armee der Malechhas in zwei Teile und brach sie weiter auf.
เจเฉเจชเจฟ เจฎเจฒเฉเจเจจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจฟเจคเจจเจพ เจธเฉ เจฆเฉเจงเจพ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจธเจคเจฟ เจงเจพ เจเจฐ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Irgendwo die Krieger, irgendwo die Pferde, mรคchtige riesige Elefanten lagen tot.
เจฌเฉเจฐ เจชเจฐเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจฌเจพเจ เจฎเจฐเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจเฉเจฎเจฟ เจเจฟเจฐเฉ เจเจ เจญเฉ เจชเจฐเจฟ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Elefanten waren nach dem Schwingen gefallen.
เจเฉเจฎเจคเจฟ เจนเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจเจพเจ เจฒเจเฉ เจญเจ เจฌเฉเจฒ เจธเจเฉ เจจ เจเจ เจฌเจฒ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Einige der verwundeten Krieger winden sich, einige haben die Sprachfรคhigkeit verloren, einige sitzen schweigend wie ein fastender Einsiedler in Meditation.1602.
เจเจธเจจ เจฒเจพเจ เจฎเจจเฉ เจฎเฉเจจเจฟ เจฐเจพเจ เจฒเจเจพเจตเจค เจงเจฟเจเจจ เจฌเจกเฉ เจฌเฉเจฐเจคเจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฉจเฅฅ
Als der Kรถnig einen schrecklichen Krieg fรผhrte, trat Nahar Khan in groรem Zorn vor ihn.
เจเฉเจงเฉ เจเจคเฉ เจเจฌ เจญเฉเจช เจเฉเจ เจคเจฌ เจจเจพเจนเจฟเจฐ เจเจพ เจฐเจฟเจธเจฟ เจเฉ เจ เจเจเจฟเจ เฅฅ
Mit Waffen in der Hand, mit tanzendem Pferd und den Kรถnig herausfordernd, fiel er รผber ihn her.
เจนเจฅเจฟเจเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเจฟ เจนเจเจพเจฐเจฟ เจชเจฐเจฟเจ เจเฉ เจธเจฎเจพเจ เจฎเฉ เจฌเจพเจเจฟ เจนเฉเจคเฉ เจฎเจเจเจฟเจ เฅฅ
Kharag Singh packte ihn an den Haaren, warf ihn mit einem Ruck zu Boden.
เจเฉเจเฉเจธ เจคเจฟเจจเฉ เจเจนเจฟ เจเฉเจธเจจ เจคเฉ เจเจเจเจฟเจ เจ เจฐเฉ เจญเฉเจฎเจฟ เจฌเจฟเจเฉ เจชเจเจเจฟเจ เฅฅ
Als Tahir Khan ihn in dieser misslichen Lage sah, blieb er nicht dort und floh.1603.
เจคเจฌ เจจเจพเจนเจฟเจฐ เจเจพ เจเจน เจฆเฉเจเจฟ เจฆเจธเจพ เจเจนเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจญเจเจฟ เจเจฏเฉ เจจ เจเจฟเจเจฟเจ เฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฉฉเฅฅ
Tab Tahir Khan yeh dekh dasa keh Shyam kahay bhaji gayo na tikiyo.1603.
เจจเจพเจนเจฟเจฐ เจเจพ เจญเจเจฟ เจเจฏเฉ เจเจฌ เจนเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจฐเจฟเจธเจฟ เจเจพเจจ เจเฉเจพเจเฉ เจเจ เฅฅ
Als Tahir Khan floh, trat Jharajhar Khan voller Wut vor und fiel mit seinen Waffen รผber den Kรถnig her, der wie Yama aussah.
เจธเจธเจคเฉเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเจฟ เจธเจญเฉ เจ เจชเฉเจจเฉ เจเจฎ เจฐเฉเจช เจเฉเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจชเจฐเจฟ เจงเจพเจ เฅฅ
Er schoss viele Pfeile auf den Kรถnig und der Kรถnig schoss viele Pfeile auf ihn.
เจญเฉเจชเจคเจฟ เจฌเจพเจจ เจนเจจเฉ เจเจจ เจเจ เจเจจ เจนเฉเฉฐ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจ เจฌเจนเฉ เจฌเจพเจจ เจฒเจเจพเจ เฅฅ
Kinnars und Yakshas lobten ihre Schlacht und die Gruppe der Minnesรคnger begann Siegeslieder zu singen.1604.
เจเจฟเฉฐเจจเจฐ เจเจ เจฐเจฐเฉ เจเจชเจฎเจพ เจฐเจจ เจเจพเจฐเจจ เจเฉเจค เจเฉ เจเฉเจค เจฌเจจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฉชเฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra
เจเฉเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจฒเจเจฟ เจฌเจฟเจเจเจฟ เจญเจ เจคเจฟเจเจฐ เจเฉเจพเจ เจฎเจพเจฅเจฟ เฅฅ
Kharag Singh, der die ernsten Krieger vor sich sah, verรคnderte die Zeichen auf seiner Stirn und enthauptete den Feind mit einem einzigen Pfeil.1605.
เจธเฉเจธ เจเจพเจเจฟ เจ เจฐเจฟ เจเฉ เจฆเจฏเฉ เจเจ เจฌเจพเจจ เจเฉ เจธเจพเจฅเจฟ เฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฉซเฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Dann marschierten Nihang Khan, Jharang Khan und Bharang Khan usw. vorwรคrts, ihre Mรผnder mit ihren Schilden zerkaud.
เจชเฉเจจเจฟ เจเจพเจจ เจจเจฟเจนเฉฐเจ เจเฉเฉฐเจ เจญเฉเฉฐเจ เจเจฒเฉ เจฎเฉเจ เจขเจพเจฒเจจเจฟ เจเจ เจงเจฐเจฟ เจเฉ เฅฅ
Der Kรถnig, sein Schwert in der Hand haltend, forderte heraus und fiel รผber Krishna her.
เจเจฐเจฟ เจฎเฉ เจเจฐเจตเจพเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเจฟ เจนเจเจพเจฐเจฟ เจฎเฉเจฐเจพเจฐ เจชเฉ เจงเจพเจ เจชเจฐเฉ เจ เจฐเจฟ เจเฉ เฅฅ
Der Kรถnig schlug die Armee nieder und lieร sie fliehen, und die Kรถrper und Kรถpfe begannen auf dem Schlachtfeld wie Fische zu zappeln.
เจฆเจฒเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐเจฟ เจฆเจฏเฉ เจชเจฒ เจฎเฉ เจงเจฐเจฟ เจฎเฉเฉฐเจก เจธเฉ เจฎเฉเจจเจจ เจเจฟเจ เจซเจฐเจเฉ เฅฅ
Die Krieger zogen sich nicht vom Feld zurรผck, bis sie starben.1606.
เจจ เจเจฐเฉ เจฐเจจ เจญเฉเจฎเจฟ เจนเฉเฉฐ เจคเฉ เจคเจฌ เจฒเจ เจเจฌ เจฒเจ เจเจฟเจค เจชเฉ เจจ เจชเจฐเฉ เจฎเจฐเจฟ เจเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฉฆเฉฌเฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra