Sri Dasam Granth Sahib โ Page 452 (german)
เจเจฟเจจเจนเฉเฉฐ เจจ เจคเจฟเจน เจธเฉ เจเฉเจงเฉ เจฎเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Keiner von ihnen trat vor, um mit dem Kรถnig zu kรคmpfen.
เจเจฟเจคเจฟ เจธเจฌ เจนเฉเฉฐ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Alle dachten, dass dieser Kรถnig von niemandem getรถtet werden wรผrde.
เจเจน เจจเจนเฉ เจฎเจฐเฉ เจเจฟเจธเฉ เจคเฉ เจฎเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฉซเฉชเฉฏเฅฅ
Alle dachten, dass dieser Kรถnig von niemandem getรถtet werden wรผrde.
เจคเจฌ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจฟเจเจ เจเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Dann, als Brahma sah, dass die gesamte Armee von Krishna gefallen war,
เจเจฌ เจธเจเจฒเฉ เจฆเจฒ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Er sprach zu Krishna, nachdem er gefallen war, er sprach zu Krishna,
เจเจฌ เจฒเจเจฟ เจเจน เจคเฉเจคเจพ เจเจฐเจฟ เจฎเฉ เจนเฉ เฅฅ
โSolange er dieses Amulett in seiner Hand hรคlt,
เจคเจฌ เจฒเจเฉ เจฌเจเฉเจฐ เจธเฉเจฒ เจงเจฐเจฟ เจเฉ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉฆเฅฅ
Sind Vajra und Dreizack bedeutungslos vor ihm.
เจคเจพ เจคเฉ เจเจนเฉ เจเจพเจ เจ เจฌ เจเฉเจเฉ เฅฅ
โDeshalb muss jetzt diese Tat vollbracht werden.
เจญเจฟเจเจเจฟ เจนเฉเจ เจฎเจพเจเจฟ เจธเฉ เจฒเฉเจเฉ เฅฅ
โIndem du ein Bettler wirst, bitte es von ihm,
เจฎเฉเจเจ เจฐเจพเจฎ เจคเฉ เจเฉ เจเจน เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Das Juwel, das er von Ram erhalten hat,
เจธเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจพเจฆเจฟเจ เจนเจพเจฅเจฟ เจจ เจเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉงเฅฅ
Es konnte von Indra und anderen nicht erlangt werden.
เจเจฌ เจคเฉเจคเจพ เจเจน เจเจฐ เจคเฉ เจฒเฉเจเฉ เฅฅ
โWenn du das Amulett aus seiner Hand nimmst,
เจคเจฌ เจฏเจพ เจเฉ เจฌเจง เจเจฟเจจ เจฎเจนเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Dann wirst du ihn im Handumdrehen tรถten kรถnnen.
เจเจฟเจน เจเจชเจพเจ เจเจฐเจฟ เจคเฉ เจชเจฐเจนเจฐเฉ เฅฅ
Wenn er es durch irgendeine Methode aus seiner Hand legt,
เจคเจ เจเจฆเจพเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฎเจฐเฉ เจคเฉ เจฎเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉจเฅฅ
Dann kann er jederzeit getรถtet werden.โ
เจฏเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฆเจฟเจ เจฌเฉเจ เจฌเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als Krishna und Brahma dies hรถrten, nahmen sie die Gestalt eines Brahmanen an und gingen, um das Amulett von ihm zu erbitten.
เจฎเจพเจเจจ เจคเจฟเจน เจชเฉ เจนเจฐเจฟ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจฏเฉ เฅฅ
Dann erkannte er Krishna und Brahma, als sie ihn baten, und gemรคร dem Dichter sprach er:
เจคเจฌ เจเจน เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจฒเจเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เฅฅ
โAls sie ihn baten, erkannte er Krishna und Brahma und sprach gemรคร dem Dichter:
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจเจฎ เจเจคเจฐ เจฆเฉเจจเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉฉเฅฅ
Rede von Kharag Singh:
เจเฉเจเฉเจธ เจฌเจพเจ เฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
โKrishna (Vishnu)! Du hast die Gestalt eines Brahmanen angenommen und bist gekommen, um mich zu tรคuschen, wie Kรถnig Bali.
เจฌเฉเจเฉ เจเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจฌเจพเจฎเจจ เจเฉ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจพเจตเจจ เจเจฟเจ เจเจฒเจฌเฉ เจเจนเฉ เจเจฏเฉ เฅฅ
โSo wie das Feuer nicht durch Rauch verborgen werden kann, habe ich auf dieselbe Weise, indem ich dich sehe, deine Tรคuschung erkannt.
เจฐเฉ เจเจคเฉเจฐเจพเจจเจจ เจคเฉ เจฌเจธเจฟ เจเจพเจจเจจ เจเจพ เจเฉ เจเจนเฉ เจคเจชเจฟเจธเจพ เจคเจ เจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Wenn ihr in der Gestalt eines Bettlers gekommen seid, dann bittet mich nach dem Wunsch eures Herzens.
เจงเฉเจฎ เจคเฉ เจเจ เจฐเจนเฉ เจจ เจฆเฉเจฐเฉ เจเจฟเจฎ เจคเจฟเจ เจเจฒ เจคเฉ เจคเฉเจฎ เจเฉ เจฒเจเจฟ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
DOHRA
เจฎเจพเจเจนเฉ เจเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจ เจฌ เจฎเจพเจเจจเจนเจพเจฐเฉ เจเฉ เจฐเฉเจช เจฌเจจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉชเฅฅ
Als der Kรถnig so zu Brahma sprach, sprach Brahma:
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
โKรถnig! Sei lobenswert und gib mir die Krone, die aus dem Feuer des Yajna hervorgegangen ist.โ
เจเจฌ เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจนเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎ เจเจธ เจฒเฉเจนเฉ เฅฅ
Als Brahma darum gebeten hatte, sprach Krishna:
เจเจ เจ เจจเจฒ เจคเฉ เจเฉ เจฎเฉเจเจเจฟ เจเจชเจเจฟเจ เจธเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉซเฅฅ
โGib mir das Amulett, das dir von der Gรถttin Chandi gegeben wurde.โ
เจเจฌ เจเจคเฉเจฐเจพเจจเจจเจฟ เจฏเฉ เจเจนเฉ เจชเฉเจจเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟเจ เจเจฆเฉเจฌเฉเจฐ เฅฅ
CHAUPAI
เจเจเจฐเจพ เจคเฉเจคเจพ เจคเฉเจนเจฟ เจฆเจฏเฉ เจธเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฆเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจงเฉเจฐ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉฌเฅฅ
Dann dachte der Kรถnig in seinem Herzen:
เจเฉเจชเจ เฅฅ
โEr muss nicht vier Zeitalter leben, deshalb sollte er keine Verzรถgerung bei dieser Aufgabe des Dharma haben
เจคเจฌ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฎเจจ เจเฉ เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจนเฉ เฅฅ
Deshalb sollte er keine Verzรถgerung bei dieser Aufgabe des Dharma haben
เจฐเฉ เจเฉเจ เจเฉเจฏเจค เจจ เจเจนเฉเฉฐ เจเฉเจ เจฐเจนเฉ เฅฅ
Die Dinge, um die Brahma und Krishna bitten, sollte er ihnen geben.
เจคเจพ เจคเฉ เจธเฉ เจงเจฐเจฎ เจขเฉเจฒ เจจเจนเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅ
SWAYYA
เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเจพเจเจค เจธเฉ เจเจน เจฆเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉญเฅฅ
โO Geist! Warum zweifelst du am Kรถrper, du wirst nicht ewig stabil in der Welt bleiben.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Welch tugendhaftere Tat kannst du vollbringen? Deshalb vollbringe diese lobenswerte Tat im Krieg, denn letztendlich muss der Kรถrper einmal aufgegeben werden.
เจเจฟเจ เจคเจจ เจเฉ เจฎเจจเจฟ เจธเฉฐเจ เจเจฐเฉ เจฅเจฟเจฐ เจคเฉ เจเจ เจฎเฉ เจ เจฌ เจคเฉ เจจ เจฐเจนเฉ เจนเฉ เฅฅ
โO Geist! Zรถgere nicht, denn du wirst nichts als Reue ernten, wenn die Gelegenheit verloren ist.
เจฏเจพ เจคเฉ เจญเจฒเฉ เจจ เจเจเฉ เจเจน เจคเฉ เจเจธเฉ เจฒเฉ เจฐเจจ เจ เฉฐเจคเจนเจฟ เจฎเฉ เจคเจเจฟ เจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Daher, Kummer beiseitelegend, gib die gebettelten Artikel ohne Zรถgern, denn du wirst nie wieder einen solchen Bettler wie den Herrn selbst bekommen.
เจฐเฉ เจฎเจจ เจขเฉเจฒ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจเจนเจฟ เจเจพเจนเฉ เจคเฉ เจ เจเจธเจฐ เจฌเฉเจค เจเจ เจชเจเฉเจคเฉ เจนเฉ เฅฅ
โWas immer Krishna erbittet, o mein Geist! Gib es ohne zu zรถgern.
เจธเฉเจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเจฟ เจจเจฟเจธเฉฐเจ เจนเฉเจ เจฆเฉ เจญเจเจตเจพเจจ เจธเฉ เจญเจฟเจเจ เจนเจพเจฅเจฟ เจจ เจ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉฎเฅฅ
Er, von dem die ganze Welt erbittet, steht nun als Bettler vor dir, deshalb zรถgere nicht weiter.
เจฎเจพเจเจค เจเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจ เจฐเฉ เจฎเจจ เจธเฉ เจคเจเจฟ เจธเฉฐเจ เจจเจฟเจธเฉฐเจ เจนเฉเจ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
โLass alle anderen Gedanken los, es wird keinen Mangel an deinem Komfort geben.
เจเจพเจเจค เจนเฉ เจเจฟเจน เจคเฉ เจธเจเจฐเฉ เจเจ เจธเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจฎเจพเจเจค เจขเฉเจฒ เจจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Beim Geben von Almosen sollte man nicht stolz und nachdenklich sein: Deshalb erlange den Lohn der Anerkennung, nachdem du alles hingegeben hast.โ
เจ เจเจฐ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจเจฐเฉ เจจ เจเจเฉ เจ เจฌ เจฏเจพ เจฎเจนเจฟ เจคเฉ เจจ เจฐเจคเฉ เจธเฉเจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Was immer Krishna im Gewand eines Brahmanen erbaten, der Kรถnig gab es ihm.
เจฆเจพเจจเจจ เจฆเฉเจค เจจ เจฎเจพเจจ เจเจฐเฉ เจฌเจธเฉ เจฆเฉ เจ เจธเฉ เจฆเฉ เจเจ เจฎเฉ เจเจธเฉ เจฒเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉซเฉฏเฅฅ
Zusammen damit tat der Kรถnig auch, was immer in Brahmas Geist war.
เจฌเจพเจฎเจจ เจฌเฉเจ เจเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเจพเจนเจค เจธเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจคเจฟเจน เจญเฉเจชเจคเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เฅฅ
Was immer sie erbaten, der Kรถnig gab es, als er es gab, war sein Geist voller Hingabe.
เจเฉ เจเจคเฉเจฐเจพเจจเจจ เจเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจเจฌเจฟ เจฐเจพเจฎ เจเจนเฉ เจธเฉ เจตเจนเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Auf diese Weise, durch Almosen und durch das Schwert, in der Tapferkeit beider Arten, erlangte der Kรถnig groรes Lob.
เจเฉ เจตเจน เจฎเจพเจเจคเจฟ เจธเฉเจ เจฆเจฏเฉ เจคเจฌ เจฆเฉเจค เจธเจฎเฉ เจฐเจธ เจฎเฉ เจฎเจจ เจญเฉเจจเฉ เฅฅ
Was auch immer sie verlangten, der Kรถnig gab es ihnen liebevoll.
เจฆเจพเจจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจฆเฉเจนเฉเฉฐ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเฉ เจคเจฟเจนเฉ เจฒเฉเจเจจ เจฎเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจเจธเฉ เจฒเฉเจจเฉ เฅฅเฉงเฉซเฉฌเฉฆเฅฅ
Auf diese Weise, durch Almosen und durch das Schwert, in der Tapferkeit beider Arten, erlangte der Kรถnig groรes Lob.1560.