Sri Dasam Granth Sahib โ Page 433 (german)
เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉเจฐเจฟเจคเจพเจธเจคเฉเจฐ เจเจนเจต เจฎเฉ เจเจฌเจฟ เจฐเจพเจฎ เจเจนเฉ เจฐเจฟเจธ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Singh Krata, voller Zorn, stรผrmte in die Arena und entfesselte einen furchtbaren Krieg.
เจเจ เจเฉ เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจจเฉเจชเจนเจฟ เจธเจฟเจ เจเจฐเจฟ เจฎเฉ เจ เจธเจฟ เจฒเฉ เจคเจฌ เจเฉเจง เจฎเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Krata Singh, von der Seite Krishnas, wurde wรผtend, sprang in die Kriegsarena und fรผhrte mit seinem Schwert einen furchtbaren Krieg.
เจคเจพเจจเจฟ เจฒเจฏเฉ เจงเจจเฉ เจฌเจพเจจ เจฎเจนเจพ เจฌเจฐ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจจเฉเจช เจเฉ เจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Er spannte seinen groรen Bogen und schoss einen Pfeil auf Anupam Singh.
เจฒเจพเจเจค เจชเฉเจฐเจพเจจ เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจฐเจตเจฟ เจฎเฉฐเจกเจฒ เจญเฉเจฆ เจเฉ เจชเจพเจฐเจฟ เจชเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฉซเฉญเฅฅ
Als er getroffen wurde, berรผhrte seine Lebenskraft die Sphรคre der Sonne und flog darรผber hinaus.1357.
เจเจธ เจธเจฟเฉฐเจ เจธเจเฉฐเจง เจฌเจฒเฉ เจธเฉ เจ เจฏเฉเจงเจจ เจฎเฉ เจเจน เจเจชเจฐเจฟ เจเจ เฅฅ
Die mรคchtigen Krieger wie Ishwar Singh fielen รผber ihn her.
เจชเฉเจเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจคเจพเจธเจคเฉเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจคเจฌเฉ เจธเจฐ เจคเฉเจเจจ เจเจตเจค เจคเจพเจนเจฟ เจฒเจเจพเจ เฅฅ
Sie wurden von den mondรคhnlichen Pfeilen getroffen und die Kรถpfe beider fielen auf die Erde.
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจ เจฌเจพเจจ เจฒเจเฉ เจคเจฟเจจ เจเจ เจฆเฉเจนเฉ เจเฉ เจธเจฟเจฐ เจเจพเจ เจเฉ เจญเฉเจฎเจฟ เจเจฟเจฐเจพเจ เฅฅ
Ihre Kรถrper schienen ihre Kรถpfe zu Hause vergessen zu haben.1358.
เจฏเฉ เจเจชเจฎเจพ เจเจชเจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจฎเจจเฉ เจฎเฉเฉฐเจกเจจ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจนเฉ เจงเจฐเจฟ เจเจ เฅฅเฉงเฉฉเฉซเฉฎเฅฅ
Ende des Kapitels mit dem Titel โTรถtung von zehn Kรถnigen, einschlieรlich Anup Singh, im Kriegโ in Krishnavatara in Bachittar Natak.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจพเจเจ เจเฉเจฐเฉฐเจฅเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพเจตเจคเจพเจฐเฉ เจเฉเจง เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเฉ เจฆเจธ เจญเฉเจช เจ เจจเฉเจช เจธเจฟเฉฐเจ เจธเจนเจฟเจค เจฌเจง เจงเจฟเจเจ เจธเจฎเจพเจชเจคเฉฐ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung des Krieges mit fรผnf Kรถnigen, Karam Singh usw.
เจ เจฅ เจเจฐเจฎ เจธเจฟเฉฐเจเจพเจฆเจฟ เจชเฉฐเจ เจญเฉเจช เจเฉเจง เจเจฅเจจเฉฐ เฅฅ
CHHAPAI
เจเจชเฉ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Karam Singh, Jai Singh, Jalap Singh, Gaja Singh usw. kamen mit wachsendem Zorn auf das Schlachtfeld.
เจเจฐเจฎ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจฏ เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจเจฐ เจญเจ เจฐเจจ เจฎเฉ เจเจ เฅฅ
Karam Singh, Jai Singh, Jalap Singh, Gaja Singh usw. kamen mit wachsendem Zorn auf das Schlachtfeld.
เจเจพเจฒเจช เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจฐเฉ เจเจเจพ เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจคเจฟ เจเฉเจช เจฌเจขเจพเจ เฅฅ
Die fรผnf bemerkenswerten Krieger, Jagat Singh usw.
เจเจเจค เจธเจฟเฉฐเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจชเจพเจ เจฎเจนเจพ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเจฐ เฅฅ
Die fรผnf bemerkenswerten Krieger, Jagat Singh usw., fรผhrten einen furchtbaren Krieg und tรถteten viele Yadavas.
เจคเฉเจฎเจฒ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจธเฉฐเจเฉเจฐเจพเจฎ เจเจจเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เจเจพเจฆเจต เจจเจฐ เฅฅ
Shastra Singh, Krata Singh, Shatru Singh usw., die vier Kรถnige wurden getรถtet.
เจคเจฌ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจเฉเจฐเจฟเจคเจพเจธเจคเฉเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจธเจฟ เจเจคเฉเจฐ เจญเฉเจช เจฎเจฟเจฐเจคเจ เจเฉเจ เฅฅ
Nur Jagat Singh รผberlebte, der die heldenhafte Tradition der Kshatriyas fest annahm.1359.
เจเจ เจเจเจค เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉเจตเจค เจฌเจเจฟเจฏเฉ เจเจคเฉเจฐเจพเจชเจจ เจฆเฉเจฐเจฟเจข เจงเจฐ เจนเฉเจ เฅฅเฉงเฉฉเฉซเฉฏเฅฅ
CHAUPAI
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Karam Singh und Jalap Singh stรผrmten vorwรคrts.
เจเจฐเจฎ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจพเจฒเจช เจธเจฟเฉฐเจ เจงเจพเจ เฅฅ
Gaja Singh und Jai Singh kamen ebenfalls.
เจเจเจพ เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉ เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉ เจเจ เฅฅ
Jagat Singh war รคuรerst egoistisch.
เจเจเจค เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจคเจฟ เจเจฐเจฌเฉ เจเฉ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Daher inspirierte der Tod ihn und schickte ihn in den Krieg.1360.
เจคเจพ เจคเฉ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเฉเจฐเจฟ เจฐเจจเจฟ เจฆเฉเจจเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฉฌเฉฆเฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA เฅฅ
เจเจฐเจฎ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจพเจฒเจช เจธเจฟเฉฐเจ เจเจเจพ เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเจฐเจฌเฉเจฐ เฅฅ
Karam Singh, Jalap Singh, Gaja Singh und Jai Singh, all diese vier Krieger wurden von Kritash Singh getรถtet.1361.
เจเจฏ เจธเจฟเฉฐเจ เจธเจนเจฟเจค เจเฉเจฐเจฟเจคเจพเจธ เจธเจฟเฉฐเจ เจนเจจเฉ เจเจพเจฐ เจฐเจจเจงเฉเจฐ เฅฅเฉงเฉฉเฉฌเฉงเฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Kritash Singh tรถtete im Krieg vier Krieger von Krishnas Seite.
เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉเจฐเจฟเจคเจพเจธ เจ เจฏเฉเจงเจจ เจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฆเจฟเจธ เจเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจพเจฐ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er tรถtete viele weitere und schickte viele andere in Yamas Reich.
เจ เจเจฐ เจนเจจเฉ เจธเฉ เจฌเจจเฉเจค เจฌเจจเฉ เจเจฆเฉเจฌเฉเจฐ เจเจจเฉ เจเจฎเจฒเฉเจเจฟ เจธเจฟเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Nun konfrontierte er Jagtesh Singh, indem er seinen Bogen und seine Pfeile ergriff.
เจเจพเจ เจญเจฟเจฐเจฟเจฏเฉ เจเจเจคเฉเจธ เจฌเจฒเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจชเจจเฉ เจฌเจพเจจ เจเจฎเจพเจจ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle anderen Krieger, die dort zu dieser Zeit standen, begannen, Pfeile auf Kritesh Singh zu regnen.1362.
เจ เจเจฐ เจเจฟเจคเฉ เจฐเจจเจฟ เจ เจพเจขเฉ เจนเฉเจคเฉ เจญเจ เจชเฉเจเจฟ เจคเจฟเจจเฉ เจธเจฐ เจเจพเจฒ เจชเฉเจฐเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฉฌเฉจเฅฅ
Nachdem er viele Krieger der feindlichen Armee getรถtet hatte, ergriff er sein Schwert und stabilisierte sich.
เจฎเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจฆเจพเจฐ เจฆเจฏเฉ เจฆเจฒ เจเฉ เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจเจฐ เจฎเฉ เจเจฐเจตเจพเจฐ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Er schlug auf den Kopf von Jagtesh Singh.
เจงเจพเจ เจเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจเจ เจ เจฐเจฟเจ เจเจเจคเฉเจธ เจเฉ เจธเฉเจธ เจนเฉเฉฐ เจนเจพเจฅ เจชเฉเจฐเจนเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
In zwei Teile zerteilt, fiel er vom Wagen wie ein Berg, der durch einen Blitzschlag in zwei Teile zerfรคllt.1363.
เจฆเฉเจ เจงเจฐ เจนเฉเจ เจเฉ เจญเฉเจฎเจฟ เจเจฟเจฐเจฟเจฏเฉ เจฐเจฅ เจคเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจฌเจฟ เจญเจพเจต เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
DOHRA
เจฎเจพเจจเฉ เจชเจนเจพเจฐ เจเฉ เจเจชเจฐเจฟ เจธเจพเจฒเจนเจฟ เจฌเฉเจ เจชเจฐเฉ เจคเจฟเจน เจฆเฉเจ เจเจฐ เจกเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฉฉเฉฌเฉฉเฅฅ
Wie ein Berg, der durch einen Blitz in zwei Teile zerfรคllt, fiel er vom Wagen, nachdem er in zwei Teile zerteilt worden war.1363.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
In dieser Zeit fiel Kathin Singh, aus seiner Armeeeinheit kommend, wie ein berauschter Elefant in groรem Zorn รผber ihn her.1364.
เจเจ เจฟเจจ เจธเจฟเฉฐเจ เจนเจฐเจฟ เจเจเจ เจคเฉ เจเจฏเฉ เจฏเจพ เจชเจฐ เจงเจพเจ เฅฅ
SWAYYA
เจฎเจค เจฆเฉเจฐเจฆ เจเจฟเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจชเฉ เจเจตเจค เจเฉเจช เจฌเจขเจพเจ เฅฅเฉงเฉฉเฉฌเฉชเฅฅ
Als er den Feind kommen sah, tรถtete er ihn mit einem einzigen Pfeil.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Er tรถtete auch die ihn unterstรผtzende Armee in einem Augenblick.
เจเจตเจค เจนเฉ เจ เจฐเจฟ เจเฉ เจคเจฟเจน เจนเฉเจฐเจฟ เจธเฉ เจเจ เจนเฉ เจฌเจพเจจ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Er tรถtete in seinem Zorn viele Yadava-Krieger, sah zu Krishna und sagte: โWarum stehst du? Komm und kรคmpfe mit mir.โ1365.
เจ เจเจฐ เจเจฟเจคเฉ เจฆเจฒ เจธเจพเจฅ เจนเฉเจคเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจฐเฉ เจเจ เจฌเจฟเจเฉ เจนเจจเจฟ เจกเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Dann fuhr Krishna, voller Zorn, mit seinem Wagen, der von Daruk gefahren wurde, auf ihn zu.
เจฌเฉเจฐ เจเจจเฉ เจเจฆเฉ เจฌเฉเจฐเจจ เจเฉ เจนเจคเจฟ เจเฉเจช เจเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Er hielt sein Schwert in der Hand und forderte ihn heraus.
เจเจ เจฒเจฐเฉ เจจ เจกเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฐเจจเจฟ เจ เจพเจขเฉ เจเจนเจพ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฉฉเฉฌเฉซเฅฅ
Er schlug ihn.
เจคเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉเจช เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจคเจฌ เจฆเจพเจฐเฉเจ เจธเฉเจฏเฉฐเจฆเจจ เจเฉ เจธเฉ เจงเจตเจพเจฏเฉ เฅฅ
Aber Krata Singh rettete sich mit seinem Schild und zog sein Schwert aus der Scheide und verwundete Daruk, den Wagenlenker Krishnas.1366.
เจชเจพเจจเจฟ เจฒเฉเจฏเฉ เจ เจธเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจธเฉฐเจญเจพเจฐ เจเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจนเจเจพเจฐ เจเฉ เจคเจพเจเจฟ เจเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Beide, hoch empรถrt, begannen mit ihren Schwertern zu kรคmpfen.
เจขเจพเจฒ เจเฉเจฐเจฟเจคเจพเจธเจคเฉเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจฒเจ เจนเจฐเจฟ เจคเจพเจนเฉ เจเฉ เจเจ เจเฉ เจตเจพเจฐ เจฌเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als Krishna eine Wunde beim Feind zufรผgte, fรผgte er ihm auch eine Wunde zu.
เจเจชเจจเฉ เจเจพเจขเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจฎเจฟเจฏเจพเจจ เจคเฉ เจฆเจพเจฐเฉเจ เจเฉ เจคเจจ เจเจพเจ เจฒเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฉฌเฉฌเฅฅ
Doch Krata Singh rettete sich mit seinem Schild und zog sein Schwert aus der Scheide, um Daruk, den Wagenlenker Krishnas, zu verwunden.1366.
เจเฉเจง เจเจฐเฉ เจเจฐเจตเจพเจฐเจจ เจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจฆเฉเจ เจเฉเจฐเฉเจง เจฌเจขเจพเจ เฅฅ
Beide, zutiefst erzรผrnt, begannen mit ihren Schwertern zu kรคmpfen
เจธเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจ เจฐเจฟ เจเจพเจ เจฒเจฏเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจเจพเจ เจฒเจเจพเจ เฅฅ
Als Krishna dem Feind eine Wunde zufรผgte, fรผgte dieser Krishna ebenfalls eine Wunde zu.