Sri Dasam Granth Sahib โ Page 426 (german)
เจเจน เจเฉ เจฌเจนเฉ เจ เจธเจคเฉเจฐ เจธเจนเฉ เจคเจจ เจฎเฉ เจ เจชเจจเฉ เจเจนเจฟ เจเจชเจฐ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจเจฐเฉ เฅฅ
Krishna rief laut in seine Armee: โWer ist dieser Krieger, der gegen den Feind kรคmpfen wird? Wer wird die Schlรคge seiner Waffen ertragen und ihm mit seinen Waffen Schlรคge zufรผgen?โ
เจจเจฟเจ เจชเจพเจจ เจฎเฉ เจชเจพเจจ เจงเจฐเฉ เจเจจ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจธเฉ เจเฉเจ เจจ เจฌเฉเจฐเจจ เจฒเจพเจ เจงเจฐเฉ เฅฅ
Nij paan mai paan dhare ghan shyaam su koi na beeran laaj dhare ||
เจฐเจจ เจฎเฉ เจเจธ เจเฉ เจธเฉเจ เจเฉเจเฉ เจฒเจนเฉ เจธเจฎเจฐเฉเจธ เจเฉ เจเฉเจง เจคเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฏเฉฆเฅฅ
Krishna hielt das Betelblatt in seiner Hand, damit ein Krieger diese Verantwortung รผbernehmen mรถge, aber keiner der Krieger dachte an seine Ehre und seinen Brauch. Das Stirnzeichen der Zustimmung wird nur dem zuteil, der im Kampf nicht davonlรคuft.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจฌเจนเฉเจคเฉ เจเฉเจงเฉ เจธเฉเจญเจเจจเจฟ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจเจนเจพ เจเจฐเฉ เจฌเจฒเจตเจพเจจ เฅฅ
Bahut judh subhatan kariyo kaha karai balvaan ||
เจเจนเจต เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเจฒเฉ เจนเฉเจคเฉ เจฎเจพเจ เจฒเฉเจ เจคเจฟเจน เจชเจพเจจ เฅฅเฉงเฉจเฉฏเฉงเฅฅ
Viele Krieger haben viel gekรคmpft, und der mรคchtige Ahav Singh bat um dieses Betelblatt.1291.
เจเจฌเจฟเจฏเฉ เจฌเจพเจ เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Worte des Dichters: DOHRA
เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจธเจจ เจเจน เจ เจพ เจเจฐเฉ เจเจฟเจ เจจ เจฒเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจฐเจพเจ เฅฅ
Kou prasann ih thaa karai kiu na larai Brij raaj ||
เจฏเจน เจเจคเจฐ เจนเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจเฉ เจเจเจคเฉเจ เจฆเฉเจเจจ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฉจเฉฏเฉจเฅฅ
Die Antwort ist โ Er tut dies nur, um das Spiel selbst zu sehen.1292.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจเจนเจต เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจญเจ เจธเฉ เจคเจฟเจน เจเจชเจฐ เจเฉเจช เจเฉ เจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Ahav Singh, der Krieger Krishnas, stรผrzte in seinem Zorn auf Samar Singh und
เจธเฉฐเจเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจนเจ เฉ เจนเจ เจฟ เจธเจฟเจ เจจ เจนเจเจฟเจฏเฉ เจธเฉ เจคเจนเจพ เจ เจคเจฟ เจเฉเจงเฉ เจฎเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Auf der anderen Seite war Samar Singh sehr beharrlich, er leistete ebenfalls einen schrecklichen Kampf
เจเจนเจต เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจฎเจนเจพ เจ เจธเจฟ เจฒเฉ เจธเจฟเจฐ เจเจพเจเจฟ เจเจฟเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅ
Mit seinem schweren Dolch zerhackte Samar Singh Ahav Singh und warf ihn zu Boden
เจเจธเฉ เจชเจฐเจฟเจฏเฉ เจงเจฐเจฟ เจชเฉ เจงเจฐ เจฎเจพเจจเจนเฉ เจฌเจเฉเจฐ เจชเจฐเจฟเจฏเฉ เจญเฉเจ เจเฉฐเจชเฉ เจเจจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฏเฉฉเฅฅ
Sein Rumpf fiel wie ein Vajra auf den Boden, was die Erde erzittern lieร.1293.
เจเจฌเจฟเจคเฉ เฅฅ
KABIT
เจญเฉเจช เจ เจจเจฐเฉเจง เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจพเจขเฉ เจนเฉเจคเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจคเฉเจฐ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฌเจฟเจฒเฉเจ เจเฉ เจจเจฟเจเจเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟ เจฒเจฏเฉ เจนเฉ เฅฅ
Kรถnig Aniruddh Singh stand in der Nรคhe Krishnas. Als Krishna ihn sah, rief er ihn zu sich
เจเฉเจจเฉ เจธเจจเจฎเจพเจจ เจเจจ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจพเจนเฉ เจคเฉเจฎ เจฐเจฅเจนเจฟ เจงเจตเจพเจ เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจฐเจจ เจฎเจพเจ เจเจฏเฉ เจนเฉ เฅฅ
Mit groรem Respekt bat er ihn, zum Kampf zu gehen. Nach dem Befehl betrat er die Kampfarena
เจคเฉเจฐ เจคเจฐเจตเจพเจฐเจจ เจเฉ เจธเฉเจฅเฉ เจเจฎเจฆเจพเจฐเจจ เจเฉ เจเจเจเจพ เจฆเฉเจ เจคเจฟเจนเฉ เจ เจเจฐ เจฎเจนเจพ เจเฉเจงเฉ เจญเจฏเฉ เจนเฉ เฅฅ
Ein heftiger Krieg wurde dort mit Pfeilen, Schwertern und Lanzen gefรผhrt
เจเฉเจธเฉ เจธเจฟเฉฐเจ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจธเจฟเจเจพเจจเฉ เจเฉเจธเฉ เจเจฟเจฐเฉเจ เจเฉ เจคเฉเจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจฌเฉเจฐ เจเฉ เจธเจฎเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจนเจฏเฉ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฏเฉชเฅฅ
So wie ein Lรถwe ein Reh tรถtet oder ein Falke einen Spatz, so wurde dieser Krieger Krishnas von Samar Singh getรถtet.1294.
เจเฉเจธเฉ เจเฉเจ เจ เจเจเจฆเจฟ เจเฉ เจฌเจฒ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจฆเฉเจฐ เจเจฐเฉ เจธเจคเจฟ เจฌเฉเจฆ เจฐเฉเจ เจธเฉฐเจจเจฟเจชเจพเจค เจเฉ เฅฅ
Jaise kou aukhad ke bal kavi shyaam kahai door kare sat baid rog sannipaat ko ||
เจเฉเจธเฉ เจเฉเจ เจธเฉเจเจฌเจฟ เจเฉเจเจฌเจฟ เจเฉ เจเจฌเจฟเจค เจธเฉเจจเจฟ เจธเจญเจพ เจฌเฉเจ เจฆเฉเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจจเจค เจจ เจฌเจพเจค เจเฉ เฅฅ
Der Dichter Shyam sagt, so wie jemand eine schwere Krankheit mit Hilfe von Medizin beseitigt oder ein guter Dichter bei der Anhรถrung eines Gedichts eines schlechten Dichters es in der Versammlung nicht schรคtzt,
เจเฉเจธเฉ เจธเจฟเฉฐเจ เจจเจพเจ เจเฉ เจนเจจเจค เจเจฒ เจเจ เจเฉ เจ เจฎเจฒ เจธเฉเจฐ เจฐเจพเจ เจเฉ เจธเจเจฟเฉฐเจค เจจเจฐ เจเจพเจค เจเฉ เฅฅ
So wie ein Lรถwe eine Schlange vernichtet und das Wasser das Feuer vernichtet oder berauschende Substanzen einen melodischen Hals zerstรถren,
เจคเฉเจธเฉ เจคเจคเจเจพเจฒ เจนเจฐเจฟ เจฌเฉเจฐ เจฎเจพเจฐ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เจเฉเจธเฉ เจฒเฉเจญ เจนเฉเฉฐ เจคเฉ เจฎเจนเจพ เจเฉเจจเจฟ เจจเจพเจธเฉ เจคเจฎ เจชเฉเจฐเจพเจค เจเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฏเฉซเฅฅ
Auf die gleiche Weise wurde auch dieser Krieger Krishnas von Samar Singh getรถtet, die Lebenskraft verlieร seinen Kรถrper, wie die Tugenden wegen der Gier davonrasen oder die Dunkelheit im Morgengrauen davonlรคuft.1295
เจฌเฉเจฐเจญเจฆเฉเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเจพเจธเฉเจฆเฉเจต เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเฉเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉเจช เจเจฐเจฟ เจ เจฐเจฟ เจธเจฎเฉเจนเฉ เจญเจ เฅฅ
Die Krieger namens Virbhadar Singh, Vasudev Singh, Vir Singh und Bal Singh stellten sich in ihrem Zorn dem Feind entgegen.