Sri Dasam Granth Sahib โ Page 425 (german)
เจธเจเจคเจฟ เจธเจฟเฉฐเจ เจชเฉเจจเจฟ เจนเจจเฉเจฏเฉ เจฐเจจเจฟ เจธเฉเจจ เจธเจฟเฉฐเจ เจนเจคเจฟ เจฆเฉเจจ เฅฅ
Dann wurden Shakti Singh und Sain Singh getรถtet.
เจธเจซเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจฐเจฟ เจธเจฟเฉฐเจ เจนเจจเจฟ เจธเจฟเฉฐเจ เจจเจพเจฆ เจนเจฐเจฟ เจเฉเจจ เฅฅเฉงเฉจเฉญเฉญเฅฅ
Dann, nachdem Saphal Singh und Ark Singh getรถtet wurden, brรผllte Krishna wie ein Lรถwe.1277.
เจธเจตเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเจพเจ เฅฅ
Svachh Singh sprach:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเจ เจจเจฐเฉเจธ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจ เจ เจชเฉเจจเฉ เจฌเจฒ เจเฉเจชเจฟ เจ เจฏเฉเจงเจจ เจฎเฉ เฅฅ
(leer)
เจ เจฌ เจคเฉ เจฆเจธ เจญเฉเจช เจนเจจเฉ เจฌเจฒเจตเฉฐเจก เจจ เจฐเฉฐเจเจ เจคเฉเจฐเจพเจธ เจเฉเจฏเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เฅฅ
Mit groรer Kraft und Zorn sprach Kรถnig Svachh Singh zu Krishna: โDu hast bereits furchtlos die zehn Kรถnige getรถtet."
เจเจฆเฉเจฌเฉเจฐ เจเฉ เจเจฐ เจคเฉ เจคเฉเจฐ เจเจฒเฉ เจฌเจฐเจเจพ เจเจฟเจฎ เจธเจพเจตเจจ เจเฉ เจเจจ เจฎเฉ เฅฅ
(leer)
เจธเจฐ เจชเจเจจ เจเฉ เจเฉเจฐ เจฒเจเฉ เจจ เจเจฐเจฟเจ เจเจฟเจฐเจฟ เจเจฟเจ เจฅเจฟเจฐเฉ เจ เจพเจขเฉ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจฐเจจ เจฎเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉญเฉฎเฅฅ
Von Krishnas Seite wurden die Pfeile wie die Regenwolken des Sawans geschleudert, aber Kรถnig Svachh Singh bewegte sich durch die Schnelligkeit der Pfeile nicht einmal leicht und widerstand auf dem Schlachtfeld wie ein Berg.1278.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจเจฆเฉ เจฌเฉฐเจธเจจ เจธเฉ เจ เจคเจฟ เจฒเจฐเจฟเจฏเฉ เจเจฟเจ เจฌเจพเจธเจต เจธเจฟเจ เจเฉฐเจญ เฅฅ
Der Kรถnig kรคmpfte mit den Yadavas wie Indra mit Jambhasura.
เจ เจเจฒ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจคเจฟเจน เจ เจเจฐ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจฟเจ เจฐเจจ เจฎเฉ เจฐเจจ เจเฉฐเจญ เฅฅเฉงเฉจเฉญเฉฏเฅฅ
Der Kรถnig stand stabil auf dem Schlachtfeld wie eine Sรคule.1279.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจเจฟเจ เจจ เจนเจฒเฉ เจเจฟเจฐเจฟ เจเฉฐเจเจจ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเจพเจฅเจจ เจเฉ เจฌเจฒ เจเฉเจ เจเจฐเฉ เฅฅ
(leer)
เจ เจฐเฉ เจเจฟเจ เจงเฉเจฐเฉ เจฒเฉเจ เจเจฒเฉ เจจ เจเจนเฉเฉฐ เจธเจฟเจต เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจเจฟเจ เจเจฌเจนเฉเฉฐ เจจ เจเจฐเฉ เฅฅ
So wie der Sumeru-Berg nicht durch die Kraft von Elefanten bewegt wird, so wie die Wohnstรคtte von Dhruva fest bleibt und das Bild von Shiva nichts isst
เจฌเจฐ เจเจฟเจ เจจ เจธเจคเฉ เจธเจคเจฟ เจเจพเจกเจฟ เจชเจคเจฟเจฌเฉเจฐเจคเจฟ เจเจฟเจ เจธเจฟเจง เจเฉเจ เจฎเฉ เจงเฉเจฏเจพเจจ เจงเจฐเฉ เฅฅ
(leer)
เจคเจฟเจฎ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจฎเฉเฉฐ เจฎเจงเจฟ เจธเจตเจ เจจเจฐเฉเจธ เจนเจ เฉ เจฐเจจ เจคเฉ เจจเจนเฉ เจจเฉเจเฉ เจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉฆเฅฅ
So wie die treue Frau nicht von ihrer Keuschheit abweicht und die Adepten immer in ihrer Meditation versunken bleiben, so steht der hartnรคckige Svachh Singh inmitten der vier Divisionen der Armee Krishnas, ganz standhaft.1280.
เจเจฌเจฟเจคเฉ เฅฅ
KABIT
เจซเฉเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจเฉเจชเจฟ เจเฉ เจ เจฏเฉเจงเจจ เจฎเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเจฟ เจฌเฉเจฐ เจฌเจนเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เจธเจตเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจฎเจนเจพ เจฌเจฒ เจธเฉ เฅฅ
Dann, in groรem Zorn, tรถtete der mรคchtige Svachh Singh viele der mรคchtigen Krieger der Armee Krishnas.
เจ เจคเจฟเจฐเจฅเฉ เจธเจคเจฟ เจฎเจนเจพเจฐเจฅเฉ เจเฉเจ เจธเจคเจฟ เจคเจนเจพ เจธเจฟเฉฐเจงเฉเจฐ เจนเจเจพเจฐ เจนเจจเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเฉ เจฆเจฒ เจธเฉ เฅฅ
Er tรถtete sieben groรe Wagenbesitzer und vierzehn oberste Wagenbesitzer, er tรถtete auch Tausende von Elefanten.
เจเจจเฉ เจฌเจพเจ เจฎเจพเจฐเฉ เจฐเจจเจฟ เจชเฉเจฆเจฒ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เจญเจ เจฐเฉเจงเจฐ เจฐเฉฐเจเฉเจจ เจญเฉเจฎเจฟ เจฒเจนเจฐเฉ เจเจเจฒ เจธเฉ เฅฅ
Er tรถtete viele Pferde und Fuรsoldaten, der Boden war mit Blut gefรคrbt und die Wellen des Blutes wogten dort.
เจเจพเจเจฒ เจเจฟเจฐเฉ เจธเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจฎเจนเจพ เจฎเจคเจตเจพเจฐเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเฉ เจธเฉเจ เจฐเฉเจฎเฉ เจคเจฐเฉ เจฒเจพเจฒ เจกเจพเจฐ เจเฉ เจ เจคเจฒเจธเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉงเฅฅ
Die verwundeten Krieger fielen dort nieder, berauscht und sahen aus wie diejenigen, die nach dem Streuen von Blutperlen schliefen.1281.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจฌเจนเฉเจค เจธเฉเจจ เจนเจจเจฟ เจเจพเจฆเจตเฉ เจฌเจขเจฟเจฏเฉ เจเจฐเจฌ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Der Stolz von Svachh Singh steigerte sich sehr, nachdem er einen grรถรeren Teil der Yadava-Armee getรถtet hatte.
เจฎเจพเจจเฉ เจเจคเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจชเฉเจฐเจคเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟเจ เจเฉเจช เจนเจเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉจเฅฅ
Er sprach egoistisch mit Krishna.1282.
เจเจนเจพ เจญเจฏเฉ เจเฉ เจญเฉเจช เจฆเจธ เจฎเจพเจฐเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจฐเจฟเจธเจพเจ เฅฅ
(leer)
เจเจฟเจ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจฌเจจ เจคเจฟเจจ เจญเจ เจเจฐ เจฒเจฐเฉ เจจ เจนเจฐเจฟ เจธเจฎเฉเจนเจพเจ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉฉเฅฅ
โO Krishna! Was dann, auch wenn du zehn Kรถnige getรถtet hast, es ist nur so, dass die Rehe die Grรคser des Waldes fressen kรถnnen, aber dem Lรถwen nicht entgegentreten kรถnnen.โ1283.
เจฐเจฟเจชเฉ เจเฉ เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเฉฐเจค เจนเฉ เจฌเฉเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเฉเจธเจเจพเจ เฅฅ
(leer)
เจธเจตเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจคเฉเจ เจฎเจพเจฐเจฟ เจนเฉ เจธเฉเจฐเจฏเจพเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉ เจจเจฏเจพเจ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉชเฅฅ
Als Krishna die Worte des Feindes hรถrte, lรคchelte er und sagte: โO Svachh Singh! Ich werde dich tรถten, so wie ein Lรถwe einen Schakal tรถtet.โ1284.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจธเจฟเฉฐเจ เจจเจฟเจนเจพเจฐ เจเฉ เจเจฟเจ เจธเจฐเจฆเฉเจฒ เจเจจเฉ เจฌเจฒ เจเฉ เจฐเจฟเจธ เจธเจพเจฅเจฟ เจคเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
So wie ein groรer Lรถwe, der einen kleinen Lรถwen sieht, wรผtend wird
เจเจฟเจ เจเจเจฐเจพเจ เจฒเจเจฟเจฏเฉ เจฌเจจ เจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจเจฐเจพเจ เจฎเจจเฉ เจ เจคเจฟ เจเฉเจช เจฌเจขเจพเจฏเฉ เฅฅ
So wie der Anblick des Kรถnigs der Elefanten den Kรถnig der Hirsche wรผtend macht
เจเจฟเจ เจเจฟเจคเจตเจพ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจชเฉเจ เจเฉ เจฆเจเจฐเจค เจธเจตเจ เจจเจฐเฉเจธ เจชเฉ เจคเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
So wie der Leopard, der das Reh sieht, auf sie losfรคllt, so fiel Krishna auf Svachh Singh.
เจชเจเจจ เจเฉ เจเจเจจ เจคเฉ เจเจเฉ เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฐเจฅเฉ เจฆเจพเจฐเฉเจ เจเจธเฉ เจงเจตเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉซเฅฅ
Daruk fuhr den Wagen Krishnas davon, um die Geschwindigkeit des Windes zu รผbertreffen.1285.
เจเจค เจคเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเจตเจ เจญเจฏเฉ เจธเจฎเฉเจนเฉ เจเจค เจคเฉ เจธเฉ เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจฐเจฟเจธ เจเฉ เจฌเจฒ เจญเจเจฏเจพ เฅฅ
Von dieser Seite kam Svachh Singh vorwรคrts und von dieser Seite marschierte Krishna, der Bruder von Balram, zornig vorwรคrts.
เจฌเจพเจจ เจเจฎเจพเจจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจฒเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจเจชเจธเจฟ เจฎเฉ เจฌเจฐ เจเฉเจงเฉ เจเจฐเจเจฏเจพ เฅฅ
Beide Krieger begannen zu kรคmpfen, indem sie ihre Bรถgen, Pfeile und Schwerter in den Hรคnden hielten, beide waren widerstandsfรคhig.
เจฎเจพเจฐ เจนเฉ เจฎเจพเจฐ เจชเฉเจเจพเจฐเจฟ เจ เจฐเฉ เจจ เจเจฐเฉ เจฐเจจ เจคเฉ เจ เจคเจฟ เจงเฉเจฐ เจงเจฐเจเจฏเจพ เฅฅ
Beide riefen โTรถten, tรถtenโ, aber sie widerstanden einander und wichen nicht einmal leicht zurรผck.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจคเฉ เจฐเจพเจฎ เจคเฉ เจเจพเจฆเจต เจคเฉ เจจ เจกเจฐเจฟเจฏเฉ เจธเฉ เจฒเจฐเจฟเจฏเฉ เจฌเจฐ เจฌเฉเจฐ เจฒเจฐเจเจฏเจพ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉฌเฅฅ
Svachh Singh fรผrchtete weder Krishna noch Balram noch irgendeinen der Yadavas.1286.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจ เจงเจฟเจ เจเฉเจงเฉ เจเจฌ เจคเจฟเจจ เจเฉเจฏเฉ เจคเจฌ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจชเจคเจฟ เจเจพ เจเฉเจจ เฅฅ
(leer)
เจเฉเจ เจงเจพเจฐเจฟ เจธเจฟเจฐ เจธเจคเฉเจฐ เจเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฆเจพ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจจ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉญเฅฅ
Als er einen schrecklichen Krieg fรผhrte, enthauptete Krishna ihn mit dem Schlag seines Speeres.1287.
เจธเจตเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจฌ เจฎเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เจธเจฎเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉเจ เจเฉเจช เฅฅ
Als Svachh Singh getรถtet wurde, wurde Samar Singh extrem wรผtend.
เจจเจน เจญเจพเจเจฟเจฏเฉ เจฒเจเจฟ เจธเจฎเจฐ เจเฉ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจธเฉ เจฆเจฟเฉ เจชเจเฉ เจฐเฉเจชเจฟ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉฎเฅฅ
Als er den Krieg sah, widerstand er Krishna mit festen Fรผรen.1288.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจฐเฉเจธ เจเฉ เจฌเฉเจฐ เจฌเจฒเฉ เจ เจธเจฟ เจฒเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจญเจ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฆเฉเจฌเฉเจฐ เจเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Mit seinem Schwert in der Hand tรถtete dieser mรคchtige Krieger viele Krieger Krishnas.
เจ เจเจฐ เจเจฟเจคเฉ เจเจฟเจฐเฉ เจเจพเจเจฒ เจนเฉเจตเฉ เจเจฟเจคเจจเฉ เจฐเจจ เจญเฉเจฎเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจฟ เจชเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Viele andere fielen verwundet, viele flohen besiegt vom Schlachtfeld.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจชเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจธเจฎเจฐเฉเจธ เจฌเจฒเฉ เจคเจฟเจน เจคเฉ เจนเจฎ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
(leer)
เจเจพเจธเฉ เจฎเฉ เจเจฟเจ เจเจฒเจตเจคเฉเจฐ เจตเจนเฉ เจคเจฟเจฎ เจฌเฉเจฐเจจ เจเฉเจฐ เจเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฎเฉฏเฅฅ
Die Krieger riefen laut: โWir werden vom mรคchtigen Samar Singh besiegt, weil er die Krieger wie die Sรคge von Kashi zerteilt.1289.โ
เจฌเฉเจฒเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฆเจฒ เจฎเฉ เจญเจ เจนเฉ เจเฉเจ เจเฉ เจ เจฐเจฟ เจธเฉฐเจ เจฒเจฐเฉ เฅฅ
(leer)