Sri Dasam Granth Sahib โ Page 423 (german)
เจ เจฎเจฟเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจเฉ เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเฉเจช เฅฅ
Als Krishna die Worte von Amit Singh hรถrte, wurde er sehr zornig und sprach: โO Amit Singh! Ich werde nun deinen Kรถrper vernichten und dich leblos machen.โ1252.
เจ เจฌ เจ เจเจพเจฐ เจคเฉเจ เจฒเฉเจช เจเจฐเจฟ เจ เจฎเจฟเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเจฟเจจเฉ เจเจช เฅฅเฉงเฉจเฉซเฉจเฅฅ
Nachdem er die Worte von Amit Singh gehรถrt hatte, geriet Krishna in heftigen Zorn und sagte: โO Amit Singh! Ich werde nun deinen Kรถrper zerstรถren und dich leblos machen.โ1252.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจเฉเจงเฉ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจ เจเจพเจฎ เจคเจฌเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจฐเฉเจ เจเฉ เจเจธเฉ เจชเฉเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Sie kรคmpften, oh Hari, wรคhrend der Zeitalter, dann rief der Feind, erfreut, so aus:
เจฌเจพเจฒเจ เจนเฉ เจ เจฐเฉ เจเฉเจง เจชเฉเจฐเจฌเฉเจจ เจนเฉ เจฎเจพเจเฉ เจเจเฉ เจฎเฉเจเจฟ เจเฉ เจเฉเจฏ เจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Als Krishna zwei Pahars (etwa sechs Stunden) kรคmpfte, war der Feind Amit Singh erfreut und sprach: โO Krishna! Obwohl du noch ein Kind bist, bist du doch erfahren im Krieg, du darfst dir wรผnschen, was immer du willst.โ
เจเจชเฉเจจเฉ เจชเจพเจค เจเฉ เจเจพเจค เจเฉ เจฌเจพเจค เจเจ เจฆเฉเจนเฉ เจฌเจคเจพเจ เจฎเฉเจฐเจพเจฐเจฟ เจเจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Krishna sprach: โErzรคhle mir die Art deines Todes.โ Darauf sagte Amit Singh: โNiemand kann mich von vorne tรถten.โ Darauf schlug Krishna ihn von hinten.1253.
เจธเจพเจฎเฉเจนเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจจ เจเฉเจ เจนเจจเฉ เจ เจธเจฟ เจฒเฉ เจคเจฌ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจชเจเจพเจตเจฐเจฟ เจเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฉจเฉซเฉฉเฅฅ
Krishna sagte: โSag mir die Art deines Todes.โ Dann sagte Amit Singh: โNiemand kann mich von vorne tรถten.โ Dann schlug Krishna von hinten auf ihn ein.1253.
เจธเฉเจธ เจเจเจฟเจ เจจ เจนเจเจฟเจ เจคเจฟเจน เจ เจเจฐ เจคเฉ เจฆเจเจฐ เจเฉ เจเจเฉ เจนเฉ เจเฉ เจชเจเฉ เจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Obwohl Amit Singhs Kopf abgeschlagen war, rannte er weiter und schlug einen furchtbaren Schlag auf einen Elefanten der Armee.
เจเฉเฉฐเจเจฐ เจเจ เจนเฉเจคเฉ เจฆเจฒ เจฎเฉ เจคเจฟเจน เจงเจพเจ เจเฉ เจเจพเจ เจเฉ เจเจพเจ เจชเฉเจฐเจนเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Nachdem er den Elefanten und viele Krieger getรถtet hatte, stรผrmte er auf Krishna zu.
เจฎเจพเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจนเจจเจฟ เจฌเฉเจฐ เจเจฒเจฟเจ เจ เจธเจฟ เจฒเฉ เจเจฐเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจชเจงเจพเจฐเจฟเจ เฅฅ
Sein Kopf fiel auf den Boden, dem Shiva in seiner Totenkopf-Girlande einen Platz als Meru gab.1254.
เจญเฉเจฎเจฟ เจเจฟเจฐเจฟเจ เจธเจฟเจฐเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจต เจฒเฉ เจเฉเจนเจฟ เจฎเฉเฉฐเจก เจเฉ เจฎเจพเจฒ เจเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจตเจพเจฐเจฟเจ เฅฅเฉงเฉจเฉซเฉชเฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Der mรคchtige Krieger Amit Singh hatte einen schrecklichen Krieg gefรผhrt.
เจ เจฎเจฟเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจฌเจฒเฉ เจฌเจนเฉเจคเฉ เจเจฐเจฟเจ เจธเฉฐเจเฉเจฐเจพเจฎ เฅฅ
So wie das Licht aus der Sonne und dem Mond austritt, so verschmolz sein Licht, das aus seinem Kรถrper kam, mit dem Herrn-Gott.1255.
เจจเจฟเจเจธเจฟ เจเฉเจคเจฟ เจนเจฐเจฟ เจธเฉ เจฎเจฟเจฒเฉ เจเจฟเจ เจจเจฟเจธ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจญเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉซเฉซเฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Die รผbrige feindliche Armee kรคmpfte mit Krishna.
เจ เจเจฐ เจเจฟเจคเฉ เจชเฉเจฐเจฟเจคเจจเจพ เจ เจฐเจฟ เจเฉ เจคเจฟเจจ เจนเฉเฉฐ เจเจฆเฉเจฌเฉเจฐ เจธเฉ เจเฉเจงเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Sie standen sogar fest ohne ihren Kรถnig und in ihrer Wut stรคrkten sie ihr Herz.
เจฌเจฟเจจเฉ เจญเฉเจชเจคเจฟ เจเจจเจฟ เจ เจฐเฉ เจจ เจกเจฐเฉ เจฐเจฟเจธ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจเจพเจขเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Sie standen fest, auch ohne ihren Kรถnig, und in ihrer Wut stรคrkten sie ihr Herz
เจฎเจฟเจฒ เจงเจพเจ เจชเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉ เจญเจ เจฏเฉ เจเจตเจฟ เจคเจพ เจเจฌเจฟ เจเฉ เจเจธเฉ เจฎเจพเจจ เจฒเฉเจ เฅฅ
Die Armee versammelte sich und fiel รผber Krishna her, so wie wรคhrend der Nacht Insekten vom Erdlicht angezogen werden und darauf fallen.1256.
เจฎเจพเจจเฉ เจฐเจพเจคเจฟ เจธเจฎเฉ เจเจกเจฟ เจเฉเจ เจชเจคเฉฐเจ เจเจฟเจ เจเฉเจเจฟ เจชเจฐเฉ เจ เจตเจฟเจฒเฉเจเจฟ เจฆเฉเจ เฅฅเฉงเฉจเฉซเฉฌเฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dann nahm Krishna sein Schwert und schlug viele seiner Feinde nieder.
เจคเจฌ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจญเฉเจเจจ เจเฉเจเฉ เจเจนเจฟ เจ เจฐเจฟ เจฌเจนเฉ เจฆเจ เจเจฟเจฐเจพเจ เฅฅ
Manche kรคmpften, manche standen fest und viele flohen.1257.
เจเจ เจ เจฐเฉ เจเจ เจฐเฉเจชเจฟ เจฒเจฐเฉ เจเจ เจฐเจจ เจเจพเจกเจฟ เจชเจฐเจพเจ เฅฅเฉงเฉจเฉซเฉญเฅฅ
CHAUPAI
เจเฉเจชเจ เฅฅ
CHAUPAI
เจ เจฎเจฟเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจฆเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจนเจฏเฉ เฅฅ
Krishna zerstรถrte die Armee von Amit Singh und es gab groรe Klagen in der feindlichen Armee.
เจนเจพเจนเจพเจเจพเจฐ เจธเจคเฉเจฐเฉ เจฆเจฒเจฟ เจชเจฏเฉ เฅฅ
Krishna zerstรถrte die Armee von Amit Singh, und es gab groรe Klagen in der Armee des Feindes
เจเจค เจคเฉ เจธเฉเจฐ เจ เจธเจคเฉ เจนเฉเจ เจเจฏเฉ เฅฅ
An diesem Tag ging die Sonne unter und der Mond ging im Osten auf.1258.
เจชเฉเจฐเจพเจเฉ เจฆเจฟเจธ เจคเฉ เจธเจธเจฟ เจชเฉเจฐเจเจเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉซเฉฎเฅฅ
Von Osten her ging die Sonne unter und der Mond ging im Osten auf.1258.
เจเจพเจฐ เจเจพเจฎ เจฆเจฟเจจ เจเฉเจง เจธเฉ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Die Krieger waren durch den ununterbrochenen Kampf wรคhrend des ganzen Tages erschรถpft und geschwรคcht.
เจฌเฉเจฐเจจ เจเฉ เจฌเจฒเฉ เจนเฉเจ เจเจฏเฉ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Die Krieger waren erschรถpft und geschwรคcht durch den ununterbrochenen Kampf wรคhrend des ganzen Tages
เจฆเฉเจ เจฆเจฒ เจเจช เจเจช เจฎเจฟเจฒ เจงเจพเจ เฅฅ
Beide Armeen begannen sich zurรผckzuziehen und auf dieser Seite kehrte auch Krishna nach Hause zurรผck.1259.
เจเจค เจเจฆเฉเจฌเฉเจฐ เจฌเจธเจค เจเฉเจฐเจฟเจนเจฟ เจเจ เฅฅเฉงเฉจเฉซเฉฏเฅฅ
Ende des Kapitels mit dem Titel โDie Tรถtung von Amit Singh zusammen mit seiner Armee im Kriegโ in Krishnavatara in Bachittar Natak.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจพเจเจ เจเฉเจฐเฉฐเจฅเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพเจตเจคเจพเจฐเฉ เจเฉเจง เจชเฉเจฐเจฌเฉฐเจงเฉ เจ เจฎเจฟเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจธเฉเจจ เจธเจนเจค เจฌเจงเจนเจฟ เจงเจฏเจพเจ เจธเจฎเจพเจชเจคเฉฐ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung des Krieges mit fรผnf Kรถnigen.
เจ เจฅ เจชเฉฐเจ เจญเฉเจช เจเฉเจงเฉ เจเจฅเจจเฉฐ เฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจเจฐเจพ เจธเฉฐเจงเจฟ เจคเจฌ เจฐเฉเจจเจฟ เจเจ เจธเจเจฒ เจฌเฉเจฒเจพเจ เจญเฉเจช เฅฅ
Dann rief Jarashandh wรคhrend der Nacht alle Kรถnige zusammen, die in ihrer Stรคrke Indra und in ihrer Schรถnheit dem Gott der Liebe gleich waren.1260.
เจฌเจฒ เจเฉเจจ เจฌเจฟเจเฉเจฐเจฎ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจธเจฎ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจพเจฎ เจธเจฐเฉเจช เฅฅเฉงเฉจเฉฌเฉฆเฅฅ
Krishna hat achtzehn Kรถnige im Krieg getรถtet.
เจญเฉเจช เจ เจ เจพเจฐเจน เจเฉเจง เจฎเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎเจฟ เจนเจจเฉ เจฌเจฒ เจฌเฉเจฐ เฅฅ
Gibt es jetzt jemanden, der hingehen und Krieg mit ihm fรผhren wird?1261.
เจชเฉเจฐเจพเจคเจฟ เจเฉเจง เจตเจพ เจธเฉ เจเจฐเฉ เจเจธเฉ เจเฉ เจฐเจจเจงเฉเจฐ เฅฅเฉงเฉจเฉฌเฉงเฅฅ
Gibt es jetzt jemanden, der hingehen und Krieg mit ihm fรผhren wird?1261.
เจงเฉเจฎ เจธเจฟเฉฐเจ เจงเฉเจ เจธเจฟเฉฐเจ เจฎเจจเจฟ เจธเจฟเฉฐเจ เจงเจฐเจพเจงเจฐ เจ เจเจฐ เฅฅ
Es waren fรผnf Oberhรคupter der Kรถnige namens Dhum Singh, Dhvaj Singh, Man Singh, Dharadhar Singh und Dhaval Singh anwesend.1262.
เจงเจเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ เจชเจพเจเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจธเฉเจฐเจจ เจเฉ เจธเจฟเจฐ เจฎเจเจฐ เฅฅเฉงเฉจเฉฌเฉจเฅฅ
Es saรen fรผnf Oberhรคupter, Kรถnige, die Kronen der Helden.1262.
เจนเจพเจฅ เจเฉเจฐเจฟ เจเจ เจฟ เจธเจญเจพ เจฎเจนเจฟ เจชเจพเจเจนเฉ เจเฉเจฏเฉ เจชเฉเจฐเจจเจพเจฎ เฅฅ
Alle erhoben sich und verneigten sich im Hof und sagten: โSobald der Tag anbricht, werden wir Balram, Krishna und seine Armee tรถten.โ1263.
เจเจพเจฒเจฟ เจญเฉเจฐ เจเฉ เจนเฉเจค เจนเฉ เจนเจจเจฟ เจนเฉ เจฌเจฒ เจฆเจฒ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เฅฅเฉงเฉจเฉฌเฉฉเฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Die Kรถnige sagten zu Jarasandh: โMache dir keine Sorgen, wir werden kรคmpfen gehen.
เจฌเฉเจฒเจค เจญเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉ เจคเฉเจ เจฏเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจเจฟเฉฐเจค เจเจฐเฉ เจนเจฎ เจเจพเจ เจฒเจฐเฉเจเจเฉ เฅฅ
Wenn du befiehlst, werden wir ihn fesseln und hierher bringen, oder wir kรถnnen ihn dort tรถten.
เจเจเจธ เจนเฉเจ เจคเฉ เจฌเจพเจงเจฟ เจฒเจฟเจเจตเจนเจฟ เจจเจพเจคเจฐ เจฌเจพเจจ เจธเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจนเจฐเฉเจเจเฉ เฅฅ
โWir werden uns auf dem Schlachtfeld nicht von Balram, Krishna und den Yadavas zurรผckziehen.
เจเจพเจฒเจฟ เจ เจฏเฉเจงเจจ เจฎเฉ เจ เจฐเจฟ เจเฉ เจฌเจฒ เจ เจ เจนเจฐเจฟ เจเจพเจฆเจต เจธเฉ เจจ เจเจฐเฉเจเฉ เฅฅ
Selbst ein wenig, wir werden sie furchtlos mit einem Schwertstreich leblos machen.โ1264.
เจเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจจเจฟเจธเฉฐเจ เจเจจเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจเจฐเฉ เจจ เจกเจฐเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉจเฉฌเฉชเฅฅ
DOHRA
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA