Sri Dasam Granth Sahib โ Page 373 (german)
เจเฉฐเจธ เจฌเจพเจ เจเฉเจธเฉ เจธเฉ เฅฅ
Kansa sprach zu Keshi:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจฎเฉเจจเจฟ เจคเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเจฏเฉ เจคเจฌ เจเฉฐเจธเจฟ เจฌเจฒเฉ เจเจ เจฆเฉเจค เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als der Weise (Narada) fortgegangen war, nachdem er Kansa getroffen hatte, rief Kansa einen mรคchtigen Dรคmon namens Keshi und sagte zu ihm:
เจฎเจพเจฐเจนเฉ เจเจพเจ เจเจนเจฟเจ เจเจธเฉเจงเจพ เจชเฉเจค เจชเฉ เจเจนเจฟ เจเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจชเจ เจพเจฏเฉ เฅฅ
โGeh und tรถte Krishna, den Sohn von Yashoda, und schicke ihn auf diese Weise fort.โ
เจชเจพเจเฉ เจคเฉ เจชเฉ เจญเจเจจเฉ เจญเจเจจเฉ เจชเจคเจฟ เจกเจพเจฐเจฟ เจเฉฐเจเฉเจฐเจจ เจงเจพเจฎเจฟ เจฐเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Auf der Seite lieร er seine Schwester und deren Ehemann Vasudev in seinem Haus in Ketten legen.
เจธเฉฐเจเจฟ เจเฉฐเจกเฉเจฐ เจเจนเจฟเจ เจเจน เจญเฉเจฆ เจคเจฌเฉ เจเฉเจฌเจฟเจฒเจฏเจพ เจเจฟเจฐเจฟ เจฌเฉเจฒเจฟ เจชเจ เจพเจฏเฉ เฅฅเฉญเฉญเฉฉเฅฅ
Kansa erzรคhlte Chandur einige geheime Dinge und schickte auch Kuvalyapeer (den Elefanten).773.
เจเฉฐเจธ เจฌเจพเจ เจ เจเฉเจฐเฉเจฐ เจธเฉ เฅฅ
Kansa sprach zu Akrur:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจญเจพเจ เจเจนเฉ เจธเฉฐเจ เจญเฉเจฐเจฟเจคเจจ เจธเฉ เจเจ เจเฉเจฒเจจ เจเฉ เจฐเฉฐเจ เจญเฉเจฎเจฟ เจฌเจจเจเจฏเฉ เฅฅ
Kansa wies seine Wachen an, eine Bรผhne zu bauen.
เจธเฉฐเจเจฟ เจเฉฐเจกเฉเจฐ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเฉเจธเจ เจเฉ เจฆเจฐเจตเจพเจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเจ เจเฉ เจฅเจฟเจฐ เจเจเจฏเฉ เฅฅ
Er bat Chandur, Kuvalyapeer (den Elefanten) am Tor der Bรผhne stehen zu lassen.
เจฌเฉเจฒเจฟ เจ เจเฉเจฐเฉเจฐ เจเจนเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจฐเจฅ เจฒเฉ เจเจฐเจฟ เจจเฉฐเจฆ เจชเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจฟ เจเจเจฏเฉ เฅฅ
Er sagte Akrur, er solle seinen Wagen nehmen und nach Nandpuri (der Stadt Nand) fahren.
เจเจ เจ เจฌเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจนเฉ เจเจน เจฌเจพเจคเจจ เจเฉ เจเจฐ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฟเจ เจเจฏเฉ เฅฅเฉญเฉญเฉชเฅฅ
Kansa sagte zu Akrur in einem wรผtenden Ton, dass er nach Braja gehen und verkรผnden mรถge, dass eine Yajna in unserem Haus aufgefรผhrt wird, und Krishna mรถge auf diese Weise hierher gebracht werden, 774.
เจเจพเจนเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจ เจเฉเจฐเฉเจฐเจนเจฟ เจเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจชเฉเจฐเจฟ เจฎเฉ เจ เจคเจฟ เจเฉเจชเจนเจฟ เจธเจฟเจ เจคเจพ เฅฅ
โGeh nach Braja und verkรผnde dort, dass eine Yajna in unserem Haus aufgefรผhrt wird, und Krishna mรถge auf diese Weise hierher gebracht werden.โ
เจเจ เจ เจฌเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจนเฉ เจฐเจฟเจเจตเจพเจ เจเฉ เจฒเฉเจฏเจพเจตเจนเฉ เจตเจพ เจเจนเจฟ เจเจ เจคเจพ เฅฅ
Verkรผnde dort, dass in unserem Hause ein Yajna durchgefรผhrt wird, auf diese Weise mรถge Krishna hierher gelockt werden.
เจคเจพ เจเจฌเจฟ เจเฉ เจเจธเฉ เจเจ เจฎเจนเจพ เจเจชเจเจฟเจฏเฉ เจเจฌเจฟ เจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจฌเจฟเจเจคเจพ เฅฅ
Laut dem Dichter scheint dieses Schauspiel darauf hinzudeuten, dass ein Hirsch im Voraus geschickt wird, um den Lรถwen zu verfรผhren, bevor er ihn tรถtet.775.
เจเจฟเจ เจฌเจจ เจฌเฉเจ เจนเจฐเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจค เจเฉ เจธเฉ เจชเจ เจฟเจฏเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจเจตเจพ เจเจนเจฟ เจเฉเจนเจฐเจฟ เจจเจฟเจเจคเจพ เฅฅเฉญเฉญเฉซเฅฅ
Der Dichter sprach: DOHRA
เจเจฌเจฟเจฏเฉ เจฌเจพเจ เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Kansa schickte Akrur, um auf Krishna aufzulauern und ihn zu tรถten.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจญเฉเจเจฟเจฏเฉ เจ เจเฉเจฐเฉเจฐ เจเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเจพเจฐเจจ เจเฉ เจเจพเจค เฅฅ
Nun erzรคhle ich die Geschichte von der Tรถtung Keshi's.776.
เจ เจฌ เจฌเจง เจเฉเจธเฉ เจเฉ เจเจฅเจพ เจญเจ เจเจนเฉ เจธเฉเจ เจฌเจพเจค เฅฅเฉญเฉญเฉฌเฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Keshi machte sich frรผh am Morgen auf den Weg und nahm die Form eines groรen Pferdes an, um nach Braja zu gelangen.
เจชเฉเจฐเจพเจค เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจคเจน เจเฉ เจเจ เจฟ เจธเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจนเฉเจตเฉ เจนเจฏ เจฆเฉเจฐเจ เจชเฉ เจคเจน เจเจฏเฉ เฅฅ
Als er ihn sah, waren Sonne und Indra voller Furcht.
เจฆเฉเจเจค เจเจพเจนเจฟ เจฆเจฟเจจเฉเจธ เจกเจฐเจฟเจ เจฎเจเจตเจพ เจเจฟเจน เจชเฉเจเจค เจนเฉ เจกเจฐ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Die verรคngstigten Gopas, als sie ihn sahen, verneigten sich ebenfalls zu den Fรผรen Krishnas.
เจเฉเจตเจพเจฐ เจกเจฐเฉ เจคเจฟเจน เจฆเฉเจเจค เจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจจ เจเจชเจฐ เจธเฉเจธ เจเฉเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als Krishna all dies sah, wurde er mit Gelassenheit entschlossen, und auf dieser Seite begann Keshi einen furchterregenden Kampf.777.
เจงเฉเจฐ เจญเจฏเฉ เจเจฆเฉเจฐเจพเจ เจคเจฌเฉ เจคเจฟเจน เจธเฉ เจเฉเจช เจเฉ เจฐเจจ เจฆเฉเฉฐเจฆ เจฎเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉญเฉญเฉญเฅฅ
Als Krishna all dies sah, wurde er entschlossen und gefasst, und auf dieser Seite begann Keshi einen furchtbaren Kampf.777.
เจเฉเจช เจญเจฏเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจคเจฌ เจชเจพเจ เจเฉ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจเฉ เจเฉเจ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Der Feind Keshi griff im Zorn Krishna mit seinen Fรผรen an, aber Krishna lieร ihn seinen Kรถrper nicht berรผhren und rettete sich gut.
เจฆเฉเจจ เจจ เจฒเจพเจเจจ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจคเจจเฉ เจธเฉ เจญเจฒเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเฉ เจเจฆเฉเจฐเจพเจ เจฌเจเจพเจ เฅฅ
Dann packte Krishna Keshi an den Fรผรen und hob ihn hoch, warf ihn in die Ferne.
เจซเฉเจฐเจฟ เจเจนเจฟเจ เจธเฉเจ เจชเจพเจเจจ เจคเฉ เจเจฐ เจฎเฉ เจจ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจธเฉ เจฆเจฏเฉ เจนเฉ เจฌเจเจพเจ เฅฅ
So wie die Jungen den Holzstock werfen, fiel Keshi in einer Entfernung von vierhundert Schritten nieder.778.
เจเจฟเจ เจฒเจฐเจเจพ เจฌเจ เจซเฉเจเจค เจนเฉ เจคเจฟเจฎ เจเจพเจฐ เจธเฉ เจชเฉเจ เจชเจฐเจฟเจ เจธเฉเจ เจเจพเจ เฅฅเฉญเฉญเฉฎเฅฅ
Wieder stabilisierte er sich und breitete seinen Mund aus, Keshi stรผrzte sich auf Krishna.
เจซเฉเจฐเจฟ เจธเฉฐเจญเจพเจฐเจฟ เจคเจฌเฉ เจฌเจฒ เจตเจพ เจฐเจฟเจชเฉ เจคเฉเฉฐเจก เจชเจธเจพเจฐเจฟ เจนเจฐเจฟ เจเจชเจฐเจฟ เจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Er รถffnete seine Augen weit, die dazu dienten, die himmlischen Wesen zu erschrecken, und begann zu terrorisieren.
เจฒเฉเจเจจ เจเจพเจขเจฟ เจฌเจกเฉ เจกเจฐเจตเจพเจจ เจเจฟเจงเฉ เจเจฟเจจ เจคเฉ เจจเจญ เจฒเฉเจ เจกเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅ
Krishna steckte seine Hand in seinen Mund, und es schien, als ob Krishna, die Form des Todes annahm,
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจฆเจฏเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจฎเฉเจ เจฎเฉ เจเจฐ เจคเจพ เจเจฌเจฟ เจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจเจธ เจญเจพเจฏเฉ เฅฅ
Die Lebenskraft aus dem Kรถrper Keshi's entzog.779.
เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจเฉ เจนเฉ เจเจฐ เจเจพเจฒ เจฎเจจเฉ เจคเจจ เจเฉเจธเฉ เจคเฉ เจชเฉเจฐเจพเจจ เจจเจฟเจเจพเจธเจจ เจเจฏเฉ เฅฅเฉญเฉญเฉฏเฅฅ
Er (Keshi) versuchte, seine Zรคhne in den Arm Krishnas zu bohren, aber seine Zรคhne fielen ab.
เจคเจฟเจจเจฟ เจฌเจพเจน เจเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฆเจพเจคเจจ เจธเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจธเจญ เจฆเจพเจค เจคเจฌเฉ เจเจฐ เจเฉ เฅฅ
Das Ziel, fรผr das er gekommen war, wurde vereitelt.
เจเฉเจ เจเจ เจฎเจจเฉเจฐเจฅ เจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจธเจฎ เจเจฐเจจ เจเฉ เจธเฉเจ เจนเฉ เจเจฐ เจเฉ เฅฅ
Er konnte nicht in sein Haus zurรผckkehren und fiel im Kampf auf die Erde.
เจคเจฌ เจนเฉ เจธเฉเจ เจเฉเจเจฟ เจชเจฐเฉ เจเจฟเจค เจชเฉ เจจ เจธเฉเจ เจซเจฟเจฐ เจเฉ เจ เจชเฉเจจเฉ เจเจฐ เจเฉ เฅฅ
Er starb in den Hรคnden Krishnas und all seine Sรผnden wurden vernichtet.780.
เจ เจฌ เจเจพเจจเจฐ เจเฉ เจเจฐ เจฒเจพเจเจค เจนเฉ เจฎเจฐเจฟ เจเจฏเฉ เจตเจน เจชเจพเจช เจธเจญเฉ เจนเจฐ เจเฉ เฅฅเฉญเฉฎเฉฆเฅฅ
Die Art und Weise, wie Ram Ravana tรถtete, und die Art und Weise, wie Narakasura starb,
เจฐเจพเจตเจจ เจเจพ เจฌเจฟเจงเจฟ เจฐเจพเจฎ เจฎเจฐเจฟเจ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเฉ เจเจฐ เจเฉ เจจเจฐเจเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Die Art und Weise, wie Hiranyakashipu vom Herrn getรถtet wurde, um Prahlad zu schรผtzen,
เจเจฟเจ เจชเฉเจฐเจนเจฒเจพเจฆ เจเฉ เจฐเจเจจ เจเฉ เจนเจฐเจฟเจจเจพเจเจธ เจฎเจพเจฐเจฟ เจกเจฐเจฟเจ เจจ เจเจฌเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Die Art und Weise, wie Madhu und Kaitabh getรถtet wurden und der Herr Davanal austrank,
เจเจฟเจ เจฎเจงเฉ เจเฉเจ เจฎเจฐเฉ เจเจฐเจฟ เจเจเฉเจฐ เจฒเฉ เจชเจพเจตเจ เจฒเฉเจฒ เจฒเจ เจกเจฐเฉ เจเจพเจฐเจฏเฉ เฅฅ
Auf die gleiche Weise, zum Schutz der Heiligen, warf Krishna mit seiner Kraft Keshi nieder.781.
เจคเจฟเจ เจนเจฐเจฟ เจธเฉฐเจคเจจ เจฐเจพเจเจจ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจ เจชเจจเฉ เจฌเจฒ เจฆเฉเจค เจชเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉญเฉฎเฉงเฅฅ
Nachdem er den groรen Feind getรถtet hatte, ging Krishna mit seinen Kรผhen in den Wald.
เจฎเจพเจฐเจฟ เจฌเจกเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจเจ เจจ เจฒเฉ เจธเฉ เจเจ เจฌเจจ เจฎเฉ เฅฅ
Alle Sorgen aus seinem Herzen verlassend, war er in seiner frรถhlichen Stimmung.
เจฎเจจ เจธเฉเจ เจธเจญเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจธเจฌ เจนเฉ เจ เจคเจฟ เจเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจเจจเฉฐเจฆ เจชเฉ เจคเจจ เจฎเฉ เฅฅ
Alle Sorgen aus seinem Geist verlassend, war er in seiner glรผcklichen Stimmung.
เจซเฉเจจเจฟ เจคเจพ เจเจฌเจฟ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจเจชเจฎเจพ เจเจชเจเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเจ เจฎเจจ เจฎเฉ เฅฅ
Laut dem Dichter schien dieses Schauspiel so zu sein, als ob ein groรes Hirsch vom Lรถwen aus der Herde getรถtet worden wรคre.782.
เจเจฟเจฎ เจธเจฟเฉฐเจ เจฌเจกเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจเจพเจจเจฟ เจฌเจงเจฟเจ เจเจฒ เจธเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจเจตเจพ เจเฉ เจฎเจจเฉ เจเจจ เจฎเฉ เฅฅเฉญเฉฎเฉจเฅฅ
Ende des Kapitels โDie Tรถtung Keshi'sโ in Krishnavatara in Bachittar Natak.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจพเจเจ เจเฉเจฐเฉฐเจฅเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพเจตเจคเจพเจฐเฉ เจเฉเจธเฉ เจฌเจงเจนเจฟ เจงเจฏเจพเจ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung der Ankunft Naradas, um Krishna zu treffen.
เจ เจฅ เจจเจพเจฐเจฆ เจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจชเจนเจฟ เจเจ เฅฅ
ARIL
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
ARIL
เจคเจฌ เจจเจพเจฐเจฆ เจเจฒเจฟ เจเจฏเฉ เจจเจฟเจเจเจฟ เจญเจ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจเฉ เฅฅ
(leer)