Sri Dasam Granth Sahib โ Page 365 (german)
เจฎเฉ เจฌเจคเฉเจฏเจพ เจเจฆเฉเจฐเจพเจ เจเฉ เจชเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจเจนเฉเจฏเฉ เจธเฉ เจ เจนเฉ เจฐเฉ เฅฅ
Mรถ, meine Worte, sag dem Kรถnig von Yadavas, wie der Dichter Shyam sie sprach.
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจญเจเจพ เจธเฉฐเจเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจคเฉเจฎ เจธเฉ เจจเจนเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจชเฉเจฐเจญ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅเฉญเฉฆเฉชเฅฅ
โSprich all meine Worte zum Kรถnig von Yadavas ohne Zรถgern und sage auch dies: โO Krishna! Du liebst nur Chandarbhaga und hast keine Liebe fรผr mich.โ704.
เจธเฉเจจเจฟ เจเฉ เจเจน เจฐเจพเจงเจฟเจเจพ เจเฉ เจฌเจคเฉเจฏเจพ เจคเจฌ เจธเฉ เจเจ เจฟ เจเฉเจตเจพเจฐเจจเจฟ เจชเจพเจ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Als diese Worte von Radha gehรถrt wurden, erhob sich jene Gopi und fiel ihr zu Fรผรen und sprach:
เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจคเฉเจฎ เจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจญเจเจพ เจนเฉเฉฐ เจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจคเจฟเจฏเจพเจเฉ เฅฅ
โO Radha! Krishna liebt nur dich und hat seine Liebe zu Chandarbhaga aufgegeben.
เจเจจ เจเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจธเฉเจฌเฉเจงเจฟ เจเจนเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจฆเฉเจเจจ เจเฉ เจฐเจธ เจฎเฉ เจ เจจเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Der Dichter Shyam sagt, dass die Botin Radha sagte, sie sei ungeduldig, sie zu sehen.
เจคเจพเจนเฉ เจคเฉ เจฌเจพเจฒ เจฌเจฒเจพเจ เจฒเจฟเจ เจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉ เจฌเฉเจ เจเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉ เจฌเจกเจญเจพเจเฉ เฅฅเฉญเฉฆเฉซเฅฅ
โO schรถne Jungfrau! Ich opfere mich dir, nun geh schnell zu Krishna.โ705.
เจฌเฉเจฐเจฟเจเจจเจพเจฅ เจฌเฉเจฒเจพเจตเจค เจนเฉ เจเจฒเฉเจฏเฉ เจเจเฉ เจเจพเจจเจค เจนเฉ เจฐเจธ เจฌเจพเจค เจเจฏเจพเจจเฉ เฅฅ
โO Freundin! Du bist unwissend und verstehst nicht das Geheimnis der liebvollen Freuden.
เจคเฉเจนเฉ เจเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจค เจนเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฐเฉ เจจเจนเฉ เจชเฉเจตเจค เจชเจพเจจเฉ เฅฅ
Krishna ruft dich, bitte geh, Krishna sucht dich hier und dort und trinkt nicht einmal Wasser ohne dich.
เจคเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจเจนเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉ เจจเจนเฉ เจเจพเจเจเฉ เจนเจ เจนเจฐเจฟ เจชเฉ เจเจน เจฌเจพเจจเฉ เฅฅ
โDu hast gerade gesagt, dass du nicht zu Krishna gehen wรผrdest.
เจคเจพเจนเฉ เจคเฉ เจเจพเจจเจค เจนเฉ เจธเจเจจเฉ เจ เจฌ เจเฉเจฌเจจ เจชเจพเจ เจญเจ เจนเฉ เจฆเฉเจตเจพเจจเฉ เฅฅเฉญเฉฆเฉฌเฅฅ
Es scheint mir, dass du im Rausch deiner Jugend wahnsinnig geworden bist.โ706.
เจฎเจพเจจ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจฎเจจ เจฌเฉเจ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจคเจเจฟ เจฌเฉเจ เจฟ เจฐเจนเฉ เจนเจฟเจค เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Jene Gopi (Radha) hat die Liebe Krishnas verlassen und sitzt nun in ihrem Stolz.
เจฌเฉเจ เจฟ เจฐเจนเฉ เจฌเจ เจงเฉเจฏเจพเจจ เจงเจฐเฉ เจธเจญ เจเจพเจจเจค เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉ เจญเจพเจตเจจ เจจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Sie sitzt und meditiert wie ein Reiher, sie weiร, dass die Wohnstรคtte der Liebe nun nahe ist.
เจคเฉ เจธเฉฐเจ เจคเฉ เจฎเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจธเจเจจเฉ เจเจนเจฌเฉ เจเจนเฉ เจเฉ เจเจฎเจเจฟเจฏเฉ เจฎเจจ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅ
Ich habe dir gesagt, meine Freundin, was auch immer mir in den Sinn gekommen ist, aber es scheint mir, dass deine Jugend nur ein Gast fรผr vier Tage ist.707.
เจเจตเจค เจนเฉ เจเจฎ เจฎเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจฆเจฟเจจ เจเจพเจฐ เจเฉ เจชเจพเจนเฉเจจเฉ เจเฉเจฌเจจ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅเฉญเฉฆเฉญเฅฅ
โEr, der der Genieรer aller ist, du gehst nicht zu ihm.
เจคเจพ เจเฉ เจจ เจชเจพเจธ เจเจฒเฉ เจเจ เจเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉเจ เจธเจญ เจฒเฉเจเจจ เจญเฉเจเฉ เฅฅ
O Gopi! Du beharrst nur und Krishna wird dadurch nichts verlieren, nur du wirst die Verliererin sein.
เจคเจพ เจคเฉ เจฐเจนเฉ เจนเจ เจฟ เจฌเฉเจ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจเจจ เจเฉ เจเจเฉ เจเฉ เจเฉ เจจ เจเจชเจจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Wer sich รผber seine Jugend rรผhmt, der wird in einem solchen Zustand sein, dass Krishna ihn verlassen wird.
เจเฉเจฌเจจ เจเฉ เจเฉ เจเฉเจฎเจพเจจ เจเจฐเฉ เจคเจฟเจน เจเฉเจฌเจจ เจเฉ เจธเฉ เจฆเจธเจพ เจเจน เจนเฉเจเฉ เฅฅ
โEr (oder sie), wer stolz auf seine Jugend ist, er (oder sie) wird in einem solchen Zustand sein, dass Krishna ihn (oder sie) verlassen wird, wie ein Yogi, der sein Zuhause verlรคsst und das Lรถwenfell auf seiner Schulter trรคgt.708.
เจคเฉ เจคเจเจฟ เจเฉ เจธเฉเจ เจฏเฉ เจฐเจฎเจฟ เจนเฉ เจเจฟเจฎ เจเฉฐเจง เจชเฉ เจกเจพเจฐ เจฌเจเฉฐเจฌเจฐ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉญเฉฆเฉฎเฅฅ
โDeine Augen sind wie die eines Rehs und deine Taille ist schlank wie die einer Lรถwin.
เจจเฉเจจ เจเฉเจฐเฉฐเจเจจ เจธเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเฉเจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจเจฟ เจฐเฉ เจธเฉเจจ เจคเฉเจตเฉ เจนเฉ เฅฅ
Dein Gesicht ist schรถn wie der Mond oder der Lotus.
เจเจจเจจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจนเฉ เจธเจธเจฟ เจธเฉ เจเจฟเจน เจเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจเฉฐเจ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจเฉเจตเฉ เจนเฉ เฅฅ
โDu bist in deiner Hartnรคckigkeit gefangen, er wird dadurch nichts verlieren.
เจฌเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเจ เจฌเจพเจงเจฟ เจเจจเฉ เจคเจฟเจน เจคเฉ เจเจเฉ เจเจชเจจ เจนเฉ เจธเฉเจจ เจเฉเจตเฉ เจนเฉ เฅฅ
Du wirst deinem eigenen Kรถrper feindlich gesinnt, indem du nicht isst und trinkst, denn deine Hartnรคckigkeit bezรผglich Krishna wird nichts nรผtzen.โ709.
เจ เจคเจจ เจธเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจฌเฉเจฐ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจฟเจ เจนเจ เจฟเจ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจเจนเฉ เจนเฉเจตเฉ เจนเฉ เฅฅเฉญเฉฆเฉฏเฅฅ
Als diese Worte der Gopi gehรถrt wurden, war Vrishabhanus Tochter voller Zorn.
เจธเฉเจจ เจเฉ เจเจน เจเฉเจตเจพเจฐเจจเจฟ เจเฉ เจฌเจคเฉเจฏเจพ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจญเจพเจจ เจธเฉเจคเจพ เจ เจคเจฟ เจฐเฉเจธ เจญเจฐเฉ เฅฅ
Ihre Augen tanzten, ihre Augenbrauen hoben sich, und ihr Geist war voller Zorn,
เจจเฉเจจ เจจเจเจพเจ เจเฉเจพเจ เจเฉ เจญเจเจนเจจ เจชเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจธเฉฐเจ เจเฉเจฐเฉเจง เจเจฐเฉ เฅฅ
Hรถrt diese Worte der Gopi, Radha, voller Zorn, die ihre Augen tanzen lieร und ihre Augenbrauen und ihren Geist mit Zorn erfรผllte.