Sri Dasam Granth Sahib โ Page 364 (german)
เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจจ เจชเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจน เจเฉ เจขเจฟเจ เจนเจ เจเจฒเจฟ เจเฉเจนเฉ เฅฅ
Hari, stehend zu Fรผรen, sprach auf diese Weise: โIch werde selbst zu ihr gehen.โ
เจเจพ เจนเฉ เจเจชเจพเจต เจคเฉ เจเจ เจนเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจฟ เจคเจพเจนเฉ เจเจชเจพเจ เจฎเจจเจพเจ เจฒเจฟเจฏเฉ เจนเฉ เฅฅ
โMit welchen Mitteln auch immer sie kommt, werde ich sie รผberreden und zu ihr bringen.โ
เจชเจพเจเจจ เจชเฉ เจฌเจฟเจจเจคเฉเจ เจจ เจเฉ เจฐเจฟเจเจตเจพเจ เจเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเฉเจตเจพเจฐเจฟ เจฎเจจเฉเจนเฉ เฅฅ
โIch werde die Zustimmung dieser reizenden Gopi erhalten, entweder indem ich zu ihren Fรผรen falle, oder durch Bitten oder indem ich sie erfreue.โ
เจเจ เจนเฉ เจคเฉ เจขเจฟเจ เจเจจเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉเจนเฉ เจเฉ เจฒเฉเจฏเจพเจ เจฌเจฟเจจเจพ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจจ เจเจนเฉ เจนเฉ เฅฅเฉฌเฉฏเฉซเฅฅ
โIch werde sie noch heute zu dir bringen, sonst werde ich nicht als die Deine bezeichnet werden.โ695.
เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจจ เจชเฉ เจคเจฟเจน เจ เจเจฐ เจเจฒเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจฎเฉเจจเจชเฉเจฐเจญเจพ เฅฅ
Als sie von Krishna aufstand, ging Mainprabha weiter.
เจเจฟเจน เจเฉ เจจเจนเฉ เจคเฉเจฒเจฟ เจฎเฉฐเจฆเฉเจฆเจฐเจฟ เจนเฉ เจเจฟเจน เจคเฉเจฒ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจจเจนเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจธเจญเจพ เฅฅ
Mandodari ist ihr in Schรถnheit nicht gleich, und keine der Damen am Hofe Indras hat Charme vor ihr.
เจเจฟเจน เจเฉ เจฎเฉเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจฐเจพเจเจค เจนเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจฒเจธเฉ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจตเจพ เจเฉ เจ เจญเจพ เฅฅ
Wer auch immer mit einem schรถnen Gesicht geschmรผckt ist, so glรคnzt er, die Frau wird ihn begehren.
เจฎเจจเฉ เจเฉฐเจฆ เจเฉเจฐเฉฐเจเจจ เจเฉเจนเจฐ เจเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจเฉ เจธเจญเฉ เจงเจจ เจฏเจพเจนเจฟ เจฒเจญเจพ เฅฅเฉฌเฉฏเฉฌเฅฅ
Das Antlitz dieser Frau erscheint so schรถn, dass der Mond, das Reh, der Lรถwe und der Papagei ihren Schรถnheitsreichtum von ihr geliehen haben.696.
เจชเฉเจฐเจคเจฟเจเจคเจฐ เจฌเจพเจ เฅฅ
Worte der Antwort:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจเจฒเจฟ เจเฉฐเจฆเจฎเฉเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจขเจฟเจ เจคเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจญเจพเจจ เจธเฉเจคเจพ เจชเจนเจฟ เจชเฉ เจเจฒเจฟ เจเจ เฅฅ
Diese mondgesichtige Gopi, die Krishna verlieร, erreichte Radha.
เจเจ เจเฉ เจเจธเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจคเจฟเจน เจธเฉ เจฌเจฒ เจฌเฉเจ เจเจฒเฉ เจจเฉฐเจฆ เจฒเจพเจฒ เจฌเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Als sie ankam, sagte sie: โGeh schnell, Nandas Sohn hat dich gerufen.โ
เจฎเฉ เจจ เจเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจธ เจนเจนเจพ เจเจฒเฉ เจเจธเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจจ เจเจฐเฉ เจฆเฉเจเจฟเจคเจพเจ เฅฅ
Ich werde nicht zum Herrn gehen, oh, geh nicht so, sei nicht zwiegespalten.
เจเจพเจนเฉ เจเฉ เจฌเฉเจ เจฐเจนเฉ เจเจน เจ เจเจฐ เจฎเฉ เจฎเฉเจนเจจ เจเฉ เจฎเจจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจเฉเจฐเจพเจ เฅฅเฉฌเฉฏเฉญเฅฅ
โWarum sagtest du, du wรผrdest nicht zu Krishna gehen? Lass diese Zwiespรคltigkeit. Warum sitzt du an diesem Ort, nachdem du das Herz des charmanten Krishna gestohlen hast?โ697.
เจเจพเจนเจฟ เจเฉเจฐ เจเจเจพ เจเจ เจเจ เจเจจเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจเจฐเจจ เจฎเฉ เจเจน เจฎเฉเจฐ เจชเฉเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wo dichte Wolken aufsteigen, wo Pfauen รผberall schreien.
เจจเจพเจเจค เจนเฉ เจเจน เจเฉเจตเจพเจฐเจจเฉเจฏเจพ เจคเจฟเจน เจชเฉเจเจฟ เจเจจเฉ เจฌเจฟเจฐเจนเฉ เจคเจจ เจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
โWenn die donnernden Wolken sich ausbreiten, rufen die Pfauen an allen vier Seiten, die Gopis tanzen, und die liebeskranken Menschen opfern sich selbst als Opfer.
เจคเจเจจ เจธเจฎเฉ เจเจฆเฉเจฐเจพเจ เจธเฉเจจเฉ เจฎเฉเจฐเจฒเฉ เจเฉ เจฌเจเจพเจ เจเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจเจฟเจคเจพเจฐเฉ เฅฅ
โZu dieser Zeit, oh Freundin! hรถre, Krishna, der auf seiner Flรถte spielt, erinnert sich an dich.
เจคเจพเจนเฉ เจคเฉ เจฌเฉเจ เจเจฒเฉ เจธเจเจจเฉ เจคเจฟเจน เจเจเจคเจ เจเฉ เจนเจฎ เจเจพเจ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฌเฉฏเฉฎเฅฅ
โDarum geh schnell, Freundin, damit wir, wenn wir dort ankommen, das wunderbare Spiel sehen kรถnnen.โ698.
เจคเจพ เจคเฉ เจจ เจฎเจพเจจ เจเจฐเฉ เจธเจเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจธ เจเจฒเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจธเฉฐเจ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
โDeshalb, oh Freundin! Verlasse deinen Stolz, lass deine Zweifel los und geh zu Krishna.
เจฌเจพเจค เจงเจฐเฉ เจฐเจธ เจนเฉเฉฐ เจเฉ เจฎเจจเฉ เจ เจชเจจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจจ เจเจเฉ เจนเจ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Erfรผlle deinen Geist mit Leidenschaft und verwickle dich nicht in Hartnรคckigkeit.โ
เจเจเจคเจ เจเจพเจจเฉเจฐเจนเฉเจฐเจน เจเฉ เจฆเฉเจเจจ เจเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจธ เจชเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Dichter Shyam sagt: โWarum beharrst du darauf, hier zu sitzen, ohne das amourรถse Spiel Krishnas zu sehen?
เจเจพเจนเฉ เจเจ เจฌเฉเจ เจฐเจนเฉ เจนเจ เจเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจฆเฉเจเจจ เจเจ เจเจฎเจเจฟเจฏเฉ เจฎเจจ เจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฌเฉฏเฉฏเฅฅ
โMein Geist ist begierig, sein amourรถses Spiel zu sehen.โ699.
เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจธ เจจ เจฎเฉ เจเจฒเจนเฉ เจธเจเจจเฉ เจชเจฟเจเจฌเฉ เจเจนเฉ เจเจเจคเฉเจ เจเฉเจฏ เจจ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅ
Radha sagte: โFreundin! Ich werde nicht zu Krishna gehen und habe keine Lust, sein amourรถses Spiel zu sehen.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจฐเจเฉ เจธเฉฐเจ เจ เจเจฐ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจคเจ เจเฉ เจนเจฎ เจธเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจจเฉเจน เจเจจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Krishna hat seine Liebe zu mir aufgegeben und ist in der Liebe anderer Frauen versunken.
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจญเจเจพ เจนเฉเฉฐ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจจเจนเจฟ เจจเจพเจฐเฉ เจเจนเจพ เจฎเฉเจนเจฟ เจจเฉเจจเจจ เจนเฉเจฐเฉ เฅฅ
โEr ist in Liebe mit Chandarbhaga versunken und sieht mich nicht einmal mit seinen Augen an.
เจคเจพ เจคเฉ เจจ เจชเจพเจธ เจเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจนเจ เจเจ เจฟ เจเจพเจนเจฟ เจเฉเจ เจเจฎเจเจฟเจฏเฉ เจฎเจจ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅเฉญเฉฆเฉฆเฅฅ
โDeshalb werde ich trotz des Dranges deines Geistes nicht zu Krishna gehen.โ700.
เจฆเฉเจคเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Worte der Botin:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจฎเฉ เจเจนเจพ เจฆเฉเจเจจ เจเจพเจ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจคเฉเจนเจฟ เจฒเฉเจฏเจพเจตเจจ เจเฉ เจเจฆเฉเจฐเจพเจ เจชเจ เจพเจ เฅฅ
โWarum sollte ich die Frauen sehen? Krishna hat mich geschickt, um dich zu holen.
เจคเจพเจนเฉ เจคเฉ เจนเจ เจธเจญ เจเฉเจตเจพเจฐเจจเจฟ เจคเฉ เจเจ เจเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจชเจนเจฟ เจเจ เฅฅ
Deshalb habe ich, weg von allen Gopis, bin ich zu dir gekommen.
เจคเฉ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจ เจเฉ เจฌเฉเจ เจฐเจนเฉ เจจเจนเฉ เจฎเจพเจจเจค เจนเฉ เจเจเฉ เจธเฉเจ เจชเจฐเจพเจ เฅฅ
โDu sitzt hier in Eitelkeit und hรถrst nicht auf den Rat von jemandem.
เจฌเฉเจ เจเจฒเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจธเฉฐเจ เจเจนเฉ เจคเฉเจฎเจฐเฉ เจฎเจเฉ เจนเฉเจฐเจค เจ เจพเจขเจฟ เจเจจเฉเจฐเจนเจพเจ เฅฅเฉญเฉฆเฉงเฅฅ
Geh schnell, denn Krishna wird auf dich warten.โ701.
เจฐเจพเจงเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Worte von Radhika:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจธ เจจ เจฎเฉ เจเจฒเจนเฉ เจฐเฉ เจธเจเฉ เจคเฉ เจเจนเจพ เจญเจฏเฉ เจเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจฌเจพเจค เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
โFreundin! Ich werde nicht zu Krishna gehen โ warum redest du vergeblich?
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจคเฉ เจชเจพเจธ เจชเจ เฉ เจเจน เจฌเจพเจคเจจ เจคเฉ เจเจชเจเฉ เจฒเจเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
Krishna hat dich nicht zu mir geschickt, denn ich spรผre ein Element des Betrugs in deinem Gesprรคch.
เจญเฉ เจเจชเจเฉ เจคเฉ เจเจนเจพ เจญเจฏเฉ เจเฉเจตเจพเจฐเจจเจฟ เจคเฉ เจจ เจฒเจเฉ เจเจเฉ เจชเฉเจฐ เจชเจฐเจพเจ เฅฅ
โOh Gopi, du bist zu einer Betrรผgerin geworden und fรผhlst den Schmerz eines anderen nicht,โ sagte Radha und setzte sich mit gesenktem Kopf.
เจฏเฉ เจเจนเจฟ เจเฉ เจธเจฟเจฐ เจจเฉเจฏเจพเจ เจฐเจนเฉ เจเจนเจฟ เจเจธเฉ เจจ เจฎเจพเจจ เจชเจฟเจเจฟเจฏเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจฎเจพเจ เฅฅเฉญเฉฆเฉจเฅฅ
Der Dichter sagt: โIch habe nirgendwo sonst einen solchen Ego gesehen.โ702.
เจฆเฉเจคเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Worte der Botin:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจธเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจฒเฉเจฏเฉ เจฐเฉ เจนเจนเจพ เจฌเจฒ เจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจชเจนเจฟ เจฏเฉ เจเจนเจฟ เจเจ เฅฅ
Dann sagte sie: โFreundin! Geh mit mir, ich bin mit einem Versprechen zu Krishna gekommen.
เจนเฉเจนเฉ เจจ เจเจคเฉเจฐ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจจเจพเจฅ เจนเจ เจฒเฉเจฏเจพเจตเจค เจนเฉ เจเจนเจฟ เจเจพเจ เจฎเจจเจพเจ เฅฅ
Als ich kam, habe ich Krishna gesagt: โOh, der Herr von Braja! Sei nicht beunruhigt, ich werde jetzt gehen und Radha รผberreden und sie mit mir bringenโ,
เจเจค เจคเฉ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจจ เจฐเจนเฉ เจธเจเจจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉ เจคเฉ เจเจฒเฉ เจคเจเจฟ เจเฉ เจฆเฉเจเจฟเจคเจพเจ เฅฅ
โAber hier sitzt du in deinem Stolz, Freundin! Geh zu Krishna, lass die Zwiespรคltigkeit los.
เจคเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฎเฉ เจชเฉ เจจ เจเจพเจค เจเจฏเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจพเจจเจค เจนเฉ เจเจเฉ เจฌเจพเจค เจชเจฐเจพเจ เฅฅเฉญเฉฆเฉฉเฅฅ
Ohne dich kann ich nicht gehen, bedenke etwas die Worte eines anderen.โ703.
เจฐเจพเจงเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Worte von Radhika:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจเจ เจเจ เจนเฉเจคเฉ เจคเฉ เจเจนเจพ เจญเจฏเฉ เจเฉเจตเจพเจฐเจจเจฟ เจเจ เจจ เจชเฉเจเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจเฉ เจธเฉเจฐเฉ เฅฅ
โOh Gopi! Warum bist du ohne nachzudenken gekommen? Du hรคttest kommen sollen, nachdem du einen Magier konsultiert hattest.
เจเจพเจนเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉ เจเจน เจคเฉ เจเจเฉ เจฒเจพเจ เจจ เจฒเจพเจเจค เจคเฉเจฐเฉ เฅฅ
Geh und sag Krishna, dass Radha sich seiner nicht schรคmt.