Sri Dasam Granth Sahib โ Page 36 (german)
เจงเฉเจฎเฉเจฐเจพเจ เจฌเจฟเจงเฉเฉฐเจธเจจ เจชเฉเจฐเจฒเฉ เจชเฉเจฐเจเฉเฉฐเจธเจจ เจเจ เจฌเจฟเจงเฉเฉฐเจธเจจ เจธเฉเจง เจฎเจคเฉ เฅฅ
Du bist der Zerstรถrer des Dรคmonen Dhumar Lochan, Du verursachst die endgรผltige Zerstรถrung und Verwรผstung der Welt, Du bist die Gottheit des reinen Intellekts.
เจเจพเจฒเจชเจพ เจเจฏเฉฐเจคเฉ เจธเจคเฉเจฐ เจฎเจฅเฉฐเจคเฉ เจฆเฉเจธเจ เจชเฉเจฐเจฆเจพเจนเจจ เจเจพเฉเฉเจน เจฎเจคเฉ เฅฅ
Du bist der Sieger von Jalpa, der Zermalmer der Feinde und der Verbrenner der Tyrannen in Flammen, o Gottheit des tiefen Intellekts.
เจเฉ เจเฉ เจนเฉเจธเฉ เจฎเจนเจฟเจเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจฐเจฆเจจ เจเจฆเจฟ เจเฉเจเจพเจฆเจฟ เจ เจเจพเจงเจฟ เจเจคเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅเฉจเฉจเฉชเฅฅ
Heil, Heil, o Zerstรถrer von Mahishasura! Du bist der Ursprรผngliche und seit Anbeginn der Zeitalter ist Deine Disziplin unergrรผndlich. 14.224.
เจเจคเฉเจฐเฉเจเจฃเจฟ เจเจคเฉฐเจเฉ เจ เจญเฉ เจ เจญเฉฐเจเฉ เจเจฆเจฟ เจ เจจเฉฐเจเฉ เจ เจเจพเจงเจฟ เจเจคเฉ เฅฅ
O Zerstรถrer der Kshatriyas! Du bist Furchtlos, Unรผberwindlich, Ursprรผnglich, kรถrperlos, die Gottheit der unergrรผndlichen Herrlichkeit.
เจฌเฉเจฐเจฟเฉเจฒเจพเจ เจฌเจฟเจนเฉฐเจกเจฃเจฟ เจเฉฑเจเจฐ เจฆเฉฐเจกเจฃเจฟ เจคเฉเจ เจชเฉเจฐเจเฉฐเจกเจฃเจฟ เจเจฆเจฟ เจฌเฉเจฐเจฟเจคเฉ เฅฅ
Du bist die Ursprรผngliche Macht, der Mรถrder des Dรคmonen Bridal und Bestrafer des Dรคmonen Chichhar, und intensiv Herrlich.
เจธเฉเจฐ เจจเจฐ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจชเจพเจฐเจฃเจฟ เจชเจคเจฟเจค เจเจงเจพเจฐเจฃเจฟ เจฆเฉเจธเจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเจฃเจฟ เจฆเฉเจ เจนเจฐเฉ เฅฅ
Du bist der Erhalter der Gรถtter und Menschen, Retter der Sรผnder, Bezwingen der Tyrannen und Zerstรถrer der Makel.
เจเฉ เจเฉ เจนเฉเจธเฉ เจฎเจนเจฟเจเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจฐเจฆเจจเจฟ เจฌเจฟเจธเฉเจต เจฌเจฟเจงเฉเฉฐเจธเจจเจฟ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅเฉจเฉจเฉซเฅฅ
Heil, Heil, o Zerstรถrer von Mahishasura! Du bist der Zerstรถrer des Universums und Schรถpfer der Welt. 15.225.
เจฆเจพเจฎเจจเฉ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเฉ เจเจจเจคเจจ เจจเจพเจธเฉ เจเฉเจคเจฟ เจชเฉเจฐเจเจพเจธเฉ เจ เจคเฉเจฒ เจฌเจฒเฉ เฅฅ
Du bist leuchtend wie ein Blitz, Zerstรถrer der Kรถrper (der Dรคmonen), o Gottheit von unermesslicher Stรคrke! Dein Licht durchdringt.
เจฆเจพเจจเจตเฉ เจชเฉเจฐเจเจฐเจเจฃเจฟ เจธเจฐ เจตเจฐ เจตเจฐเจเจฃเจฟ เจฆเฉเจธเจ เจชเฉเจฐเจงเจฐเจเจฃเจฟ เจฌเจฟเจคเจฒ เจคเจฒเฉ เฅฅ
Du bist der Zermalmer der Dรคmonenheere, mit dem Regen scharfer Pfeile, Du bringst die Tyrannen zum Taumeln und durchdringst auch die Unterwelt.
เจ เจธเจเจพเจเจง เจฌเจพเจนเจฃเจฟ เจฌเฉเจฒ เจจเจฟเจฌเจพเจนเจฃเจฟ เจธเฉฐเจค เจชเจจเจพเจนเจฃเจฟ เจเฉเฉเฉเจน เจเจคเฉ เฅฅ
Du wirkst mit all Deinen acht Waffen, Du bist wahrhaftig in Deinen Worten, Du bist die Zuflucht der Heiligen und hast tiefe Disziplin.
เจเฉ เจเฉ เจนเฉเจธเฉ เจฎเจนเจฟเจเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจฐเจฆเจจเจฟ เจเจฆเจฟ เจ เจจเจพเจฆเจฟ เจ เจเจพเจงเจฟ เจฌเฉเจฐเจฟเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅเฉจเฉจเฉฌเฅฅ
Heil, Heil, o Zerstรถrer von Mahishasura! Die Ursprรผngliche, beginnlose Gottheit! Du bist von unergrรผndlicher Gesinnung. 16.226.
เจฆเฉเจ เจฆเฉเจ เจชเฉฑเฉเจฐเจญเจเจฃเจฟ เจธเฉเจตเจ เจฐเฉฑเจเจฃเจฟ เจธเฉฐเจค เจชเฉเจฐเฉฑเจคเจเจฃเจฟ เจธเฉเฉฑเจง เจธเจฐเฉ เฅฅ
Du bist der Verbraucher von Leiden und Makeln, Beschรผtzer Deiner Diener, Verleiher Deines Anblicks an Deine Heiligen, Deine Pfeile sind sehr scharf.
เจธเจพเจฐเฉฐเจ เจธเจจเจพเจนเฉ เจฆเฉเจธเจ เจชเฉเจฐเจฆเจพเจนเฉ เจ เจฐเจฟ เจฆเจฒ เจเจพเจนเฉ เจฆเฉเจ เจนเจฐเฉ เฅฅ
Du bist der Trรคger von Schwert und Rรผstung, Du bringst die Tyrannen zum Brennen und trittst auf die Heere der Feinde, Du entfernst die Makel.
เจเฉฐเจเจจ เจเฉเจฎเจพเจจเฉ เจ เจคเฉเจฒ เจชเฉเจฐเจตเจพเจจเฉ เจธเฉฐเจค เจเจฎเจพเจจเฉ เจเจฆเจฟ เจ เฉฐเจคเฉ เฅฅ
Du wirst von den Heiligen von Anfang bis Ende verehrt, Du zerstรถrst den Egoistischen und hast unermessliche Autoritรคt.
เจเฉ เจเฉ เจนเฉเจธเฉ เจฎเจนเจฟเจเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจฐเจฆเจจ เจธเจพเจง เจชเฉเจฐเจฆเฉฑเจเจฃ เจฆเฉเจธเจ เจนเฉฐเจคเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅเฉจเฉจเฉญเฅฅ
Heil, Heil, o Zerstรถrer von Mahishasura! Du manifestierst Dich Deinen Heiligen und tรถtest die Tyrannen. 17.227.
เจเจพเจฐเจฃ เจเจฐเฉเจฒเฉ เจเจฐเจฌ เจเจนเฉเจฒเฉ เจเฉเจคเจฟ เจเจคเฉเจฒเฉ เจคเฉเฉฐเจฆ เจฎเจคเฉ เฅฅ
Du bist die Ursache aller Ursachen, Du bist der Bestrafer der Egoistischen, Du bist Licht-inkarniert mit scharfem Intellekt.
เจ เจธเจเจพเจเจง เจเจฎเจเจฃเจฟ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจเจฎเจเจฃเจฟ เจฆเจพเจฎเจจเจฟ เจฆเจฎเจเจฃเจฟ เจเจฆเจฟ เจฌเฉเจฐเจฟเจคเฉ เฅฅ
Alle Deine acht Waffen glรคnzen, wenn sie blinzeln, glรคnzen sie wie ein Blitz, o Ursprรผngliche Macht.
เจกเฉเจเจกเฉเจเฉ เจฆเจฎเฉฐเจเฉ เจฌเจพเจ เจฌเจฌเฉฐเจเฉ เจญเฉเจเจพ เจซเจฐเฉฐเจเฉ เจธเฉฑเฉเจง เจเจคเฉ เฅฅ
Deine Trommel wird geschlagen, Dein Lรถwe brรผllt, Deine Arme zittern, o die Gottheit reiner Disziplin!
เจเฉ เจเฉ เจนเฉเจธเฉ เจฎเจนเจฟเจเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจฐเจฆเจจ เจเจฆเจฟ เจเฉเจเจพเจฆเจฟ เจ เจจเจพเจฆเจฟ เจฎเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅเฉจเฉจเฉฎเฅฅ
Heil, Heil, o Zerstรถrer von Mahishasura! O Intellekt-inkarnierte Gottheit von Anbeginn, seit Anbeginn der Zeitalter und sogar ohne Anfang. 18.228.
เจเฉฑเจเจฐเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจพเจฐเจฃเจฟ เจจเจฐเจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเจฃเจฟ เจชเจคเจฟเจค เจเจงเจพเจฐเจฃเจฟ เจเจ เจญเจเฉ เฅฅ
Du bist der Mรถrder des Dรคmonen Chichhar, o einzigartiger Krieger, Du bist der Beschรผtzer vor der Hรถlle und der Befreier der Sรผnder.
เจชเจพเจชเจพเจจ เจฌเจฟเจนเฉฐเจกเจฃเจฟ เจฆเฉเจธเจ เจชเฉเจฐเจเฉฐเจกเจฃเจฟ เจเฉฐเจก เจ เจเฉฐเจกเจฃเจฟ เจเจพเจฒ เจเจเฉ เฅฅ
Du bist der Zerstรถrer der Sรผnden, Bestrafer der Tyrannen, Brecher des Unbrechbaren und sogar der Zerhacker des Todes.
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจพเจจเจจ เจเจพเจฐเฉ เจจเจฐเจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉ เจชเจคเจฟเจค เจเจงเจพเจฐเฉ เจฎเฉเฉฐเจก เจฎเจฅเฉ เฅฅ
Dein Antlitz ist mondgleicher, Du bist der Beschรผtzer vor der Hรถlle und Befreier der Sรผnder, o der Zermalmer des Dรคmonen Mund.
เจเฉ เจเฉ เจนเฉเจธเฉ เจฎเจนเจฟเจเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจฐเจฆเจจ เจงเฉเจฎเฉเจฐ เจฌเจฟเจงเฉเฉฐเจธเจจเจฟ เจเจฆเจฟ เจเจฅเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅเฉจเฉจเฉฏเฅฅ
Heil, Heil, o Zerstรถrer von Mahishasura! O Zerstรถrer von Dhumar Lochan, Du wurdest als die Ursprรผngliche Gottheit beschrieben. 19.229.
เจฐเจเจคเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจฐเจฆเจจ เจเฉฐเจก เจเจเจฐเจฆเจจ เจฆเจพเจจเจต เจ เจฐเจฆเจจ เจฌเจฟเฉเจพเจฒ เจฌเจงเฉ เฅฅ
O Aufhalter des Dรคmonen Rakatvija, o der Zermalmer des Dรคmonen Chand, o der Zerstรถrer der Dรคmonen und der Mรถrder des Dรคmonen Bridal.
เจธเจฐ เจงเจพเจฐ เจฌเจฟเจฌเจฐเจเจฃ เจฆเฉเจฐเจเจจ เจงเจฐเจเจฃ เจ เจคเฉเจฒ เจ เจฎเจฐเจเจฃ เจงเจฐเจฎ เจงเฉเจเฉ เฅฅ
Du verursachst den Regen von Pfeilen und bringst auch die Lasterhaften zum Taumeln, Du bist die Gottheit von unermesslichem Zorn und Beschรผtzer des Banners des Dharma.
เจงเฉเจฎเฉเจฐเจพเจ เจฌเจฟเจงเฉเฉฐเจธเจจเจฟ เจธเฉเจฐเฉเจฃเจค เจเฉเฉฐเจธเจจ เจธเฉเฉฐเจญ เจจเจชเจพเจค เจจเจฟเจธเฉเฉฐเจญ เจฎเจฅเฉ เฅฅ
O Zerstรถrer des Dรคmonen Dhumar Lochan, o der Bluttrinker von Rakatvija, o der Mรถrder und Zermalmer des Dรคmonenkรถnigs Nisumbh.
เจเฉ เจเฉ เจนเฉเจธเฉ เจฎเจนเจฟเจเจพเจธเฉเจฐ เจฎเจฐเจฆเจจ เจเจฆเจฟ เจ เจจเฉเจฒ เจ เจเจพเจง เจเจฅเฉ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅเฉจเฉฉเฉฆเฅฅ
Heil, Heil, o Zerstรถrer von Mahishasura, beschrieben als Ursprรผnglich, Makellos und Unergrรผndlich. 20.230.
เจคเฉเจต เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ เจชเจพเจงเฉเฉ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
DURCH DEINE GNADE. PAADHARI STANZA.
เจคเฉเจฎ เจเจนเฉ เจฆเฉเจต เจธเจฐเจฌเฉฐ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เฅฅ
Ich erzรคhle Dir alle Gedanken, o Gurudeva.
เจเจฟเจฎ เจเฉเจ เจเจชเจฟ เจเจฐเจคเฉ เจชเจธเจพเจฐ เฅฅ
Erzรคhle mir alle Gedanken) wie der Schรถpfer die Weite der Welt erschaffen hat?
เจเฉฑเจฆเจชเจฟ เจ เจญเฉเจค เจ เจจเจญเฉ เจ เจจเฉฐเจค เฅฅ
Obwohl der Herr Elementlos, Furchtlos und Unendlich ist!
เจคเจ เจเจนเฉ เจเจฅเจพ เจฎเจค เจคเฉเจฐเฉเจฃ เจคเฉฐเจค เฅฅเฉงเฅฅเฉจเฉฉเฉงเฅฅ
Wie hat Er dann die Textur dieser Welt erweitert? 1.231.
เจเจฐเจคเจพ เจเจฐเฉเจฎ เจเจพเจฆเจฐ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฒ เฅฅ
Er ist der Tuende, Wohltรคtige, Mรคchtige und Barmherzige!
เจ เจฆเฉเจตเฉ เจ เจญเฉเจค เจ เจจเจญเฉ เจฆเจฟเจเจฒ เฅฅ
Er ist Nicht-dual, Nicht-elementar, Furchtlos und Gรผtig.
เจฆเจพเจคเจพ เจฆเฉเจฐเฉฐเจค เจฆเฉเจ เจฆเฉเจ เจฐเจนเจค เฅฅ
Er ist der Geber, Endlos und frei von Leiden und Makeln!
เจเจฟเจน เจจเฉเจคเจฟ เจจเฉเจคเจฟ เจธเจญ เจฌเฉเจฆ เจเจนเจค เฅฅเฉจเฅฅเฉจเฉฉเฉจเฅฅ
Alle Veden nennen Ihn 'Neti, Neti' (Nicht dies, Nicht diesl... Unendlich). 2.232.
เจเจ เจเจ เจจเฉเจ เจเฉเจจเฉ เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Er hat viele Wesen in oberen und unteren Regionen erschaffen!
เจธเจญ เจตเจพเจฐ เจชเจพเจฐ เจเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพเจ เฅฅ
Seine Herrlichkeit ist รผberall hier und dort verbreitet.
เจธเจญ เจเฉเจต เจเฉฐเจค เจเจพเจจเฉฐเจค เจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Alle Wesen und Kreaturen kennen Ihn. O tรถrichtes Gemรผt!
เจฎเจจ เจฎเฉเฉ เจเจฟเจ เจจ เจธเฉเจตเฉฐเจค เจคเจพเจนเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅเฉจเฉฉเฉฉเฅฅ
Warum erinnerst Du Dich nicht an Ihn? 3.233.
เจเจ เจฎเฉเฉเฉเจน เจชเจพเจคเฉเจฐ เจชเฉเจเจพ เจเจฐเฉฐเจค เฅฅ
Viele Narren verehren die Blรคtter (der Tulsi-Pflanze).!
เจเจ เจธเจฟเฉฑเจง เจธเจพเจงเฉ เจธเฉเจฐเจ เจธเจฟเจตเฉฐเจค เฅฅ
Viele Adepten und Heilige verehren die Sonne.
เจเจ เจชเจฒเจ เจธเฉเจฐเจ เจธเจฟเจเจฆเจพ เจเจฐเจพเจ เฅฅ
Viele verneigen sich nach Westen (gegenรผber dem Sonnenaufgang)!
เจชเฉเจฐเจญ เจเจ เจฐเฉเจช เจฆเฉเจตเฉ เจเฉ เจฒเจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅเฉจเฉฉเฉชเฅฅ
Sie betrachten den Herrn als dual, der tatsรคchlich einer ist! 4.234
เจ เจจเจเจฟเฉฑเจ เจคเฉเจ เจ เจจเจญเฉ เจชเฉเจฐเจเจพเจธ เฅฅ
Seine Herrlichkeit ist Unรผberwindlich und Seine Erleuchtung ist furchtlos!
เจฆเจพเจคเจพ เจฆเฉเจฐเฉฐเจค เจ เจฆเฉเจตเฉ เจ เจจเจพเจธ เฅฅ
Er ist Endloser Geber, Nicht-dual und Unzerstรถrbar
เจธเจญ เจฐเฉเจ เจธเฉเจ เจคเฉ เจฐเจนเจค เจฐเฉเจช เฅฅ
Er ist eine Entitรคt, frei von allen Krankheiten und Sorgen!
เจ เจจเจญเฉ เจ เจเจพเจฒ เจ เจเฉ เจธเจฐเฉเจช เฅฅเฉซเฅฅเฉจเฉฉเฉซเฅฅ
Er ist Furchtlos, Unsterblich und Unbesiegbare Entitรคt! 5.235.