Sri Dasam Granth Sahib โ Page 357 (german)
เจเจพเจตเจค เจธเจพเจฐเฉฐเจ เจคเจพเจฒ เจฌเจเจพเจตเจค เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจธเฉ เจฐเจเฉ เจธเฉ เฅฅ
Er singt und spielt die Melodien und
เจธเจพเจตเจจ เจเฉ เจฐเฉเจคเจฟ เจฎเฉ เจฎเจจเฉ เจจเจพเจเจค เจฎเฉเจฐเจฟเจจ เจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจตเจพ เจจเจฐ เจเฉเจธเฉ เฅฅเฉฌเฉจเฉฏเฅฅ
Es scheint, dass der mรคnnliche Pfau lรผstern mit weiblichen Pfauen im Monat Sawan tanzt.629.
เจจเจพเจเจค เจนเฉ เจธเฉเจ เจเฉเจตเจพเจฐเจฟเจจ เจฎเฉ เจเจฟเจน เจเฉ เจธเจธเจฟ เจธเฉ เจ เจคเจฟ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจจเจจ เฅฅ
Er, dessen Gesicht so schรถn wie der Mond ist, tanzt zusammen mit den Gopis
เจเฉเจฒเจค เจนเฉ เจฐเจเจจเฉ เจธเจฟเจค เจฎเฉ เจเจน เจฐเจพเจเจค เจฅเฉ เจเจฎเฉเจจเจพ เจเฉเจค เจเจพเจจเจจ เฅฅ
Er erscheint prรคchtig in der mondhellen Nacht am Ufer der Yamuna im Wald
เจญเจพเจจเฉ เจธเฉเจคเจพ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจเจน เจฅเฉ เจธเฉ เจนเฉเจคเฉ เจเจน เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจญเจเจพ เจ เจญเจฟเจฎเจพเจจเจจ เฅฅ
Dort sind die stolzen Chandarbhaga und Radha und
เจเจพเจเจค เจคเจพ เจฎเจนเจฟ เจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจฟเจ เจฌเจฟเจฐเจพเจเจค เจฌเฉเจ เจชเฉฐเจจเจพ เจจเจ เจเจพเจจเจจ เฅฅเฉฌเฉฉเฉฆเฅฅ
Krishna sieht mit ihnen elegant aus wie Smaragd und andere Edelsteine in der Mine.630.
เจธเฉ เจธเฉฐเจเฉเจค เจจเจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจคเจฟเจน เจ เจเจฐ เจธเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจฐเจธ เจเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจญเฉเจจเฉ เฅฅ
Der Dichter Shyam sagt: โGesรคttigt vom Genuss der Musik tanzt Krishna auf dieser Ebene
เจเฉเจฐ เจฆเจ เจซเฉเจจเจฟ เจเฉเจธเจฐ เจเฉ เจงเฉเจคเฉเจฏเจพ เจเจธเจฟ เจเฉ เจชเจ เจเจขเจฟ เจจเจตเฉเจจเฉ เฅฅ
Er trรคgt fest das weiรe Tuch, gefรคrbt in Safran
เจฐเจพเจงเจฟเจเจพ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจญเจเจพ เจฎเฉเจเจฟ เจเฉฐเจฆ เจฒเจ เจเจน เจเฉเจตเจพเจฐเจฟเจจ เจฅเฉ เจธเฉฐเจ เจคเฉเจจเฉ เฅฅ
Dort sind Radha, Chandarmukhi und Chandarbhaga, die drei Gopis
เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจจเจเจพเจ เจเฉ เจจเฉเจจเจจ เจเฉ เจธเจญ เจเฉเจชเจฟเจจ เจเฉ เจฎเจจเฉเจ เจนเจฐเจฟ เจฒเฉเจจเฉ เฅฅเฉฌเฉฉเฉงเฅฅ
Krishna hat mit den Zeichen seiner Augen den Geist aller drei gestohlen.631.
เจฌเฉเจฐเจฟเจเจญเจพเจจเฉ เจธเฉเจคเจพ เจเฉ เจฌเจฐเจพเจฌเจฐ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจธเฉ เจจเจนเฉ เจเฉเจฐเจฟเจคเจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Die himmlische Jungfrau namens Ghritachi ist nicht so schรถn wie Radha
เจเจพ เจธเจฎ เจนเฉ เจจเจนเฉ เจเจพเจฎ เจเฉ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจจเจนเฉ เจเจฟเจธ เจเฉ เจธเจฎ เจคเฉเจฒเจฟ เจธเจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Selbst Rati und Shachi erreichen sie nicht in Schรถnheit
เจฎเจพเจจเจนเฉ เจฒเฉ เจธเจธเจฟ เจเฉ เจธเจญ เจธเจพเจฐ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจเจฐเจคเจพเจฐ เจเจนเฉ เจฎเฉ เจเจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Es scheint, dass das ganze Licht des Mondes von Brahma in Radha gelegt wurde
เจจเฉฐเจฆ เจเฉ เจฒเจพเจฒ เจฌเจฟเจฒเจพเจธเจจ เจเฉ เจเจน เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจเจฟเจคเฉเจฐ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจฐเจเฉ เจนเฉ เฅฅเฉฌเฉฉเฉจเฅฅ
Er schuf ihr seltsames Bildnis zur Freude Krishnas.632.
เจฐเจพเจงเจฟเจเจพ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจญเจเจพ เจฎเฉเจเจฟ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจธเฉ เจเฉเจฒเจค เจนเฉ เจฎเจฟเจฒ เจเฉเจฒ เจธเจฌเฉ เฅฅ
Radhika, Chandarbhaga und Chandamukhi sind zusammen im liebestollen Spiel vertieft
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเจพเจตเจค เจเฉเจค เจธเจฌเฉ เจธเฉ เจฌเจเจพเจตเจค เจนเฉ เจเจฐ เจคเจพเจฒ เจคเจฌเฉ เฅฅ
Alle zusammen singen und spielen Melodien
เจชเจฟเจเจตเฉ เจเจน เจเฉ เจธเฉเจ เจฎเฉเจน เจฐเจนเฉ เจธเจญ เจฆเฉเจเจค เจนเฉ เจธเฉเจฐ เจฏเจพเจนเจฟ เจเจฌเฉ เฅฅ
Dieses Schauspiel fasziniert selbst die Gรถtter
เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจฎเฉเจฐเจฒเฉเจงเจฐ เจฎเฉเจจ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจเฉเจชเจฟเจจ เจฎเจงเจฟ เจซเจฌเฉ เฅฅเฉฌเฉฉเฉฉเฅฅ
Der Dichter Shyam sagt, dass das Bild des flรถtenspielenden Gottes der Liebe unter den Gopis prรคchtig erscheint.633.
เจเจฟเจน เจเฉ เจธเจฎ เจคเฉเจฒเจฟ เจจ เจนเฉ เจเจฎเจฒเจพ เจฆเฉเจคเจฟ เจเจพ เจชเจฟเจเจฟ เจเฉ เจเจเจฟ เจเฉเจนเจฐ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Selbst Lakshmi ist ihr nicht gleich, und als sie ihre Taille sieht, schรคmt sich der Lรถwe
เจเฉฐเจเจจ เจฆเฉเจเจฟ เจฒเจเฉ เจคเจจ เจเฉ เจคเจฟเจน เจฆเฉเจเจค เจนเฉ เจฎเจจ เจเฉ เจฆเฉเจเฉ เจญเจพเจเฉ เฅฅ
Als sie die Herrlichkeit seines Kรถrpers sieht, schรคmt sich selbst das Gold, und wer sie sieht, dessen Kummer wird vertrieben
เจเจพ เจธเจฎ เจฐเฉเจช เจจ เจเฉเจ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจฐเจคเจฟ เจเฉ เจธเจฎ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Keine รbersetzung verfรผgbar
เจเจฟเจ เจเจจ เจฌเฉเจ เจฒเจธเฉ เจเจชเจฒเจพ เจเจน เจคเจฟเจ เจเจจ เจเฉเจตเจพเจฐเจฟเจจ เจฌเฉเจ เจฌเจฟเจฐเจพเจเฉ เฅฅเฉฌเฉฉเฉชเฅฅ
Sie, der niemand an Schรถnheit gleichkommt und die herrlich wie Rati ist, dieselbe Radha erscheint unter den Gopis prรคchtig wie ein Blitz in den Wolken.634.
เจเฉเจฒเจค เจนเฉ เจธเฉฐเจ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจจ เจเฉ เจธเจเจฟ เจธเจพเจ เจธเจญเฉ เจ เจฐเฉ เจฎเฉเจคเจฟเจจ เจฎเจพเจฒเจพ เฅฅ
Alle Frauen, geschmรผckt und mit Perlenketten behรคngt, spielen
เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเฉ เจเฉเจฒเจค เจนเฉ เจคเจฟเจน เจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเฉเจ เจนเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจนเจฟเจค เจตเจพเจฒเจพ เฅฅ
Zusammen mit ihnen ist Krishna, der groรe Liebhaber, in liebestollen und leidenschaftlichen Spielen vertieft
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจฎเฉเจเฉ เจเจน เจ เจพเจขเฉ เจนเฉเจคเฉ เจเจน เจ เจพเจขเฉ เจนเฉเจคเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจเจญเจพเจจเฉ เจเฉ เจฌเจพเจฒเจพ เฅฅ
Keine รbersetzung verfรผgbar
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจญเจเจพ เจเฉ เจฎเจนเจพ เจฎเฉเจ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจเฉเจตเจพเจฐเจฟเจจ เจฌเฉเจ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจเจเจฟเจฏเจพเจฒเจพ เฅฅเฉฌเฉฉเฉซเฅฅ
Chandarmukhi und Radha stehen dort, und die Schรถnheit Chandarbhagas verbreitet ihre Helligkeit unter den Gopis.635.
เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจเฉ เจฐเฉเจช เจจเจฟเจนเจพเจฐ เจเฉ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจฟ เจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจนเฉ เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจฎเฉเจเฉ เฅฅ
Keine รbersetzung verfรผgbar
เจคเจฌ เจเจพเจ เจเจ เฉ เจเจฐ เจคเจพเจฒ เจฌเจเจพเจ เจนเฉเจคเฉ เจเจฟ เจเจฟเจงเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจธเฉ เจธเฉเจเฉ เฅฅ
Chandarmukhi ist von Krishnas Schรถnheit bezaubert und hat, wรคhrend sie zusieht, die Melodie gespielt und ihr Lied begonnen
เจเจฐ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจนเจฟเจค เจจเจพเจเจค เจญเฉ เจเจฐเจฟ เจเจจเฉฐเจฆ เจจ เจฎเจจ เจฌเฉเจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Keine รbersetzung verfรผgbar
เจธเจญ เจฒเจพเจฒเจ เจคเจฟเจเจ เจฆเจ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจเจ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจชรฎเจพเจฐ เจเฉ เจนเฉ เจธเฉ เจญเฉเจเฉ เฅฅเฉฌเฉฉเฉฌเฅฅ
Sie hat auch begonnen, in extremer Liebe zu tanzen, und hungrig nach Krishnas Liebe hat sie alle Bindungen ihres Heimes aufgegeben.636.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
DOHRA
เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจฎเจจเฉ เจ เจคเจฟ เจฐเฉเจ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจฒเฉ เจเจ เจฟเจฏเฉ เจฌเจเจพเจ เฅฅ
Keine รbersetzung verfรผgbar
เจฐเฉเจ เจฐเจนเฉ เจธเจญ เจเฉเจชเฉเจฏเจพ เจฎเจนเจพ เจชเฉเจฐเจฎเฉเจฆ เจฎเจจเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉฌเฉฉเฉญเฅฅ
Krishna, sehr erfreut, spielte auf seiner Flรถte, und als sie alle Gopis hรถrten, waren sie entzรผckt.637.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจฐเฉเจ เจฐเจนเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจธเจญ เจญเจพเจฎเจฟเจจ เจเจ เจฎเฉเจฐเจฒเฉ เจจเฉฐเจฆ เจฒเจพเจฒ เจฌเจเจพเจ เฅฅ
Als Krishna, der Sohn Nands, auf seiner Flรถte spielte, waren alle Frauen von Braja fasziniert
เจฐเฉเจ เจฐเจนเฉ เจฌเจจ เจเฉ เจเจ เจ เจ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจฐเฉเจ เจฐเจนเฉ เจงเฉเจจเจฟ เจเจพ เจธเฉเจจเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
Die Vรถgel und Tiere des Waldes, wer auch immer zuhรถrte, war voller Freude
เจเจฟเจคเฉเจฐ เจเฉ เจนเฉเจ เจเจ เจชเฉเจฐเจฟเจคเจฎเจพ เจธเจญ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจฐเจนเฉ เจฒเจฟเจต เจฒเจพเจ เฅฅ
Alle Frauen, die an Krishna dachten, wurden bewegungslos wie Portrรคts
เจจเฉเจฐ เจฌเจนเฉ เจจเจนเฉ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจคเฉเจฐเฉเจฏเจพ เจธเฉเจจ เจเฉ เจคเจฟเจน เจชเจเจจ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจเจฐเจเจพเจ เฅฅเฉฌเฉฉเฉฎเฅฅ
Das Wasser der Yamuna wurde unbeweglich, und als sie die Melodie von Krishnas Flรถte hรถrten, verfingen sich die Frauen und sogar der Wind.638.
เจชเจเจจ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจเจฐเจเจพเจ เจเจฐเฉ เจเจ เจจเฉเจฐ เจจเจฆเฉ เจเฉ เจเจฒเฉ เจธเฉ เจเจเฉ เจจเจพ เฅฅ
Fรผr einen Ghari (einen kurzen Moment) war der Wind verheddert und das Wasser des Flusses floss nicht weiter
เจเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจญเจพเจฎเจจเจฟ เจเจ เจนเฉเจคเฉ เจงเจฐเจฟ เจเจพเจธเจจ เจ เฉฐเจ เจฌเจฟเจเฉ เจ เจฐเฉ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Die Herzklopfen aller Frauen von Braja, die dort kamen, hatten zugenommen und die Glieder zitterten
เจธเฉ เจธเฉเจจ เจเฉ เจงเฉเจจเจฟ เจฌเจพเจธเฉเจฐเฉ เจเฉ เจคเจจ เจฌเฉเจ เจฐเจนเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจธเฉเจงเจฟ เจนเฉเฉฐ เจจเจพ เฅฅ
Sie verloren vollstรคndig das Bewusstsein ihres Kรถrpers
เจคเจพ เจธเฉเจงเจฟ เจเฉ เจธเฉเจฐ เจเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจนเฉ เจฐเจนเจฟ เจเฉ เจเจน เจฎเจพเจจเจนเฉ เจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจฎเฉเจจเจพ เฅฅเฉฌเฉฉเฉฏเฅฅ
Sie alle wurden zu bloรen Portrรคts, als sie die Flรถte hรถrten.639.
เจฐเฉเจเจฟ เจฌเจเจพเจตเจค เจนเฉ เจฎเฉเจฐเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจเจฐเจฟ เจธเฉฐเจ เจเจเฉ เจจเจพ เฅฅ
Keine รbersetzung verfรผgbar
เจเจพ เจเฉ เจธเฉเจจเฉ เจงเฉเจจเจฟ เจธเฉเจฐเจเจจเจจ เจฎเฉ เจเจฐ เจเฉ เจเจ เจเจตเจค เจนเฉ เจฌเจจ เจธเฉเจจเจพ เฅฅ
Krishna nimmt die Flรถte in die Hand und spielt furchtlos darauf, und als er ihre Stimme hรถrt, kommen die Vรถgel des Waldes, verlassen sie und kommen herbei
เจธเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจเฉเจตเจพเจฐเจฟเจจ เจฐเฉเจ เจฐเจนเฉ เจฎเจจ เจญเฉเจคเจฐ เจธเฉฐเจ เจเจฐเฉ เจเจเจนเฉเฉฐ เจจเจพ เฅฅ
Die Gopis freuen sich auch, als sie es hรถren, und werden furchtlos
เจจเฉเจจ เจชเจธเจพเจฐ เจฐเจนเฉ เจชเจฟเจ เจเฉ เจเจฟเจฎ เจเฉฐเจเจ เจนเฉเจฐ เจฌเจเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจเจฟ เจฎเฉเจจเจพ เฅฅเฉฌเฉชเฉฆเฅฅ
So wie die Hirschkuh des schwarzen Hirsches gebannt ist, wenn sie die Stimme des Horns hรถrt, so stehen die Gopis, als sie die Flรถte hรถren, erstaunt da, mit weit geรถffneten Augen
เจธเฉเจฐ เจฌเจพเจธเฉเจฐเฉ เจเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจฎเฉเจ เจเจพเจจเจฐ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจธเฉ เจฐเจธเฉ เจนเฉ เฅฅ
Keine รbersetzung verfรผgbar
เจธเฉเจฐเจ เจฟ เจฆเฉเจต เจเฉฐเจงเจพเจฐเจฟ เจฌเจฟเจญเจพเจธ เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒ เจนเฉเฉฐ เจเฉ เจธเฉ เจคเจพเจจ เจฌเจธเฉ เจนเฉ เฅฅ
Die Melodie der Flรถte aus Krishnas Mund ist sehr eindrucksvoll, und darin wohnen die Melodien der musikalischen Modi von Sorath, Devgandhar, Vibhas und Bilawal.