Sri Dasam Granth Sahib โ Page 328 (german)
เจชเฉเจ เจเจฌเฉ เจเจจเจนเฉเฉฐ เจจ เจเจฐเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจเฉเจชเจฟเจ เจเจจ เจชเฉ เจงเจฐเจคเจพ เจชเฉเจฐเจ เฅฅ
Als sie ihn nicht verehrten, wurde Indra zornig und hob seinen Vajra.
เจฌเฉเจฆเจจ เจฎเจง เจเจนเฉ เจเจจเจฟ เจญเฉเจฎ เจคเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจกเจฐเจฟเจฏเฉ เจเจฒ เจธเฉ เจชเจคเจตเจพ เจฎเจ เฅฅเฉฉเฉซเฉฆเฅฅ
Die Veden beschreiben Indras Macht und Tรคuschung ausfรผhrlich.350.
เจญเฉ เจธเฉเจค เจธเฉ เจฒเจฐ เจเฉ เจเจฟเจจ เจนเฉเฉฐ เจจเจตเจธเจพเจค เจเฉเจกเจพเจ เจฒเจ เจฌเจฐเจฎเฉฐเจเจพ เฅฅ
Krishna, der im Kampf mit Bhumasura sechzehntausend Frauen rettete,
เจเจฆเจฟ เจธเจคเจเฉเจ เจเฉ เจฎเฉเจฐ เจเฉ เจเฉ เจคเฉเจฐเจฟ เจฆเจ เจธเจญ เจเจฟเจ เจเจ เจฌเฉฐเจเจพ เฅฅ
der in Satyuga die Zitadellen wie zerbrechliche Glasarmreifen zerschmetterte,
เจนเฉ เจเจฐเจคเจพ เจธเจญ เจนเฉ เจเจ เจเฉ เจ เจฐเฉ เจฆเฉเจตเจจ เจนเจพเจฐ เจเจนเฉ เจเฉเจ เจธเฉฐเจเจพ เฅฅ
Er ist der Schรถpfer und Erhalter des gesamten Universums.
เจฒเฉเจเจจ เจเฉ เจชเจคเจฟ เจธเฉ เจฎเจคเจฟ เจฎเฉฐเจฆ เจฌเจฟเจฌเจพเจฆ เจเจฐเฉ เจฎเจเจตเจพ เจฎเจคเจฟ เจฒเฉฐเจเจพ เฅฅเฉฉเฉซเฉงเฅฅ
Indra, von geringem Intellekt, versucht, mit ihm zu streiten.351.
เจเฉเจชเจจ เจธเฉ เจเจฟเจ เจเฉ เจฎเจเจตเจพ เจคเจเจฟ เจเฉ เจฎเจจเจฟ เจเจจเฉฐเจฆ เจเฉเจช เจฐเจเฉ เฅฅ
Verรคrgert รผber die Gopas und seinen inneren Frieden aufgebend, in groรem Zorn,
เจธเฉฐเจเจฟ เจฎเฉเจเจจ เจเจพเจ เจเจนเฉ เจฌเจฐเจเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจชเฉ เจฐเจธ เจฌเฉเจฐ เจนเฉ เจฎเจง เจเจเฉ เฅฅ
bat Indra die Wolken: โIhr alle mรถgt gehen und mit voller Kraft Regen auf Braja niedergehen lassen.
เจเจฐเฉเจฏเฉ เจฌเจฐเจเจพ เจเจคเจจเฉ เจเจจ เจชเฉ เจเจฟเจน เจคเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจเฉเจช เจจ เจเจ เจฌเจเฉ เฅฅ
โRegnet so stark, dass nicht einmal ein Gopa รผberlebt und alle Brรผder,
เจธเจญ เจญเฉเจจเจจ เจญเฉเจฐเจพเจคเจจ เจคเจพเจคเจจ เจชเจเจคเฉเจฐเจจ เจคเจเจ เจจ เจฎเจพเจฐเจนเฉ เจธเจพเจฅ เจเจเฉ เฅฅเฉฉเฉซเฉจเฅฅ
Schwestern, Vรคter, Sรถhne, Enkel und Onkel mรถgen alle zugrunde gehen.โ352.
เจเจเจธเฉ เจฎเจพเจจเจฟ เจชเฉเจฐเฉฐเจฆเจฐ เจเฉ เจ เจชเจจเฉ เจธเจญ เจฎเฉเจเจจ เจเจพเจ เจธเฉ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Auf Indras Befehl machten sich alle Wolken auf den Weg nach Braja, um es zu belagern und zu verwรผsten.
เจงเจพเจ เจเจฒเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจฎเจฐเจฌเฉ เจเจนเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธ เจคเฉ เจเจจ เจเจเฉ เฅฅ
Sie gingen, um die Kรผhe und Kรคlber zu tรถten,
เจเฉเจช เจญเจฐเฉ เจ เจฐเฉ เจฌเจพเจฐเจฟ เจญเจฐเฉ เจฌเจงเจฌเฉ เจเจ เจเจฒเฉ เจเจฐเฉเจ เจเฉเจ เจฌเจพเจเฉ เฅฅ
erfรผllt von Wasser und Wut, zogen sie los, um zu tรถten.
เจเจฟเจชเฉเจฐ เจเจฒเฉ เจเจฐเจฌเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจพเจฐเจ เจเฉเจกเจฟ เจเจฒเฉ เจฌเจจเจฟเจคเจพ เจธเฉเจค เจชเจพเจเฉ เฅฅเฉฉเฉซเฉฉเฅฅ
Sie lieรen ihre Frauen und Kinder zurรผck und eilten davon, um die ihnen von Indra รผbertragene Aufgabe zu erfรผllen.353.
เจฆเฉเจค เจธเฉฐเจเจพเจธเฉเจฐ เจเฉ เจฎเจฐเจฌเฉ เจเจนเฉ เจฐเฉเจชเฉ เจงเจฐเจฟเจฏเฉ เจเจฒ เจฎเฉ เจเจฟเจจเจฟ เจฎเจเจพ เฅฅ
Er, der die Form von Matsya annahm, um den Dรคmon Shankhasur zu tรถten,
เจธเจฟเฉฐเจงเฉ เจฎเจฅเจฟเจฏเฉ เจเจฌ เจนเฉ เจ เจธเฉเจฐเจพเจธเฉเจฐ เจฎเฉเจฐเฉ เจคเจฐเฉ เจญเจฏเฉ เจเจเจช เจนเจเจพ เฅฅ
der sich zur Zeit des Quirlens des Ozeans als Kachh (Schildkrรถte) unter dem Sumeru-Berg niederlieร,
เจธเฉ เจ เจฌ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจญเจฏเฉ เจเจน เจ เจเจฐเจฟ เจเจฐเจพเจตเจค เจนเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจธเจญ เจฌเจเจพ เฅฅ
Nun ist Kanrah hierher gekommen und weidet alle Kรคlber von Braj hier.
เจเฉเจฒ เจฆเจฟเจเจพเจตเจค เจนเฉ เจเจ เจเฉ เจเจน เจนเฉ เจเจฐเจคเจพ เจธเจญ เจเฉเจตเจจ เจฐเจเจพ เฅฅเฉฉเฉซเฉชเฅฅ
Derselbe Krishna weidet nun die Kรผhe und Kรคlber von Braja und schรผtzt so das Leben aller und zeigt allen das spielerische Liebeswerk.354.
เจเจเจธ เจฎเจพเจจเจฟ เจธเจญเฉ เจฎเจเจตเจพ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจชเฉเจฐ เจเฉเจฐเจฟ เจเจจเฉ เจเจจ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Auf Indras Befehl belagerten die Wolken die Stadt und donnerten heftig.
เจฆเจพเจฎเจฟเจจเจฟ เจเจฟเจ เจเจฐเจเฉ เจเจจเฉ เจฐเจพเจฎ เจเฉ เจธเจพเจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจพเจตเจจ เจฆเฉเฉฐเจฆเจญเจฟ เจฌเจพเจเฉ เฅฅ
Der Blitz knisterte wie die Trompeten Ravanas, die vor Rama erschallten,
เจธเฉ เจงเฉเจจเจฟ เจธเฉเจฐเจเจจเจจ เจฎเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจเฉเจช เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธ เจเฉ เจกเจฐ เจเฉ เจเจ เจฟ เจญเจพเจเฉ เฅฅ
Der Blitz knisterte wie die Trompeten Ravanas, die vor Rama erschallten,
เจเจ เจชเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจธเจญ เจชเจพเจเจจ เจเจชเจจ เจเฉเจต เจธเจนเจพเจเจ เจเจพเจเฉ เฅฅเฉฉเฉซเฉซเฅฅ
Als sie diesen Klang hรถrten, rannten die Gopas in alle zehn Richtungen und fielen zu Krishnas Fรผรen und baten um Hilfe.355.
เจฎเฉเจเจจ เจเฉ เจกเจฐ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจธเจพเจฎเฉเจนเจฟ เจเฉเจช เจชเฉเจเจพเจฐเจค เจนเฉ เจฆเฉเจเฉ เจฎเจพเจเจพ เฅฅ
Als sie diesen Klang hรถrten, rannten die Gopas in alle zehn Richtungen und fielen zu Krishnas Fรผรen und baten um Hilfe.355.
เจฐเจ เจเจฐเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจเจฐเฉเจจเจพเจจเจฟเจงเจฟ เจฌเฉเจฐเจฟเจธเจ เจญเจ เจฆเจฟเจจ เจ เจ เจธเจค เจธเจพเจเจพ เฅฅ
In Angst vor den Wolken rufen alle Gopas vor Krishna in Qualen aus: โO Schatz der Barmherzigkeit! Es regnet seit sieben Tagen und Nรคchten heftig, bitte beschรผtze uns.