Sri Dasam Granth Sahib โ Page 324 (german)
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya
เจเจฐเฉเจงเฉเจตเจ เจฆเฉเจเจฟ เจคเจฟเจจเฉ เจเฉเจงเจตเจพเจจ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเฉ เจเจน เจเจพเจฎ เจเจฐเจฟเจ เจฐเฉ เฅฅ
Als Garuda-Dhvaja sie sah, sprach Krishna zu den Hungrigen: "Ihr kรถnnt dies tun:
เจเจพเจนเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจจ เจเฉ เจชเจคเจจเฉ เจชเจนเจฟ เจฌเจฟเจช เจฌเจกเฉ เจฎเจคเจฟ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจฌเจเจฐเฉ เฅฅ
Geht zu den Frauen der Brahmanen, diese Brahmanen haben einen niedrigen Intellekt.
เจเจเจฟ เจเจฐเฉ เจเจฟเจน เจเจพเจฐเจจ เจเฉ เจ เจฐเฉ เจนเฉเจฎ เจเจฐเฉ เจเจชเฉ เจ เจ เจธเจคเฉ เจธเจ เจฐเฉ เฅฅ
Fรผr welchen Zweck sie Yajnas und Havans durchfรผhren, verstehen diese Narren nicht und machen das Sรผรe bitter."
เจคเจพเจนเฉ เจเฉ เจญเฉเจฆเฉ เจจ เจเจพเจจเจค เจฎเฉเฉ เจเจนเฉ เจฎเจฟเจธเจเจพเจจ เจเฉ เจเจพเจจ เจเฉ เจเจเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฉงเฉจเฅฅ
Die Gopas verneigten ihre Kรถpfe und gingen erneut zu den Hรคusern der Brahmanen.
เจธเจญ เจเฉเจช เจจเจฟเจตเจพเจ เจเฉ เจธเฉเจธ เจเจฒเฉ เจเจฒ เจเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจฌเจฟเจชเจจ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเจ เฅฅ
Sie sagten zu den Frauen der Brahmanen: "Krishna ist sehr hungrig."
เจเจพเจ เจคเจฌเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจชเจคเจจเฉ เจชเจนเจฟ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจคเจฌเฉ เจเฉเจงเจตเจพเจจ เจเจคเจพเจ เฅฅ
Als sie dies hรถrten, freuten sich alle Frauen der Brahmanen.
เจคเจ เจธเฉเจจเจฟ เจฌเจพเจค เจธเจญเฉ เจชเจคเจจเฉ เจฆเจฟเจ เจ เจพเจขเจฟ เจญเจ เจเจ เจฟ เจเจจเฉฐเจฆ เจชเจพเจ เฅฅ
Die Frauen freuten sich, als sie von Krishna hรถrten, und sprangen auf, um ihn zu treffen, um ihr Leid zu vertreiben.
เจงเจพเจ เจเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฌเฉ เจเจนเฉ เจเจจเฉฐเจฆ เจเฉ เจฆเฉเจ เจฆเฉเจฐเจฟ เจจเจธเจพเจ เฅฅเฉฉเฉงเฉฉเฅฅ
Die Frauen hielten sich nicht zurรผck, obwohl die Brahmanen sie verboten, und eilten, um Krishna zu treffen.
เจฌเจฟเจชเจจ เจเฉ เจฌเจฐเจเฉ เจจ เจฐเจนเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจพเจจเฉเจฐเจนเจฐ เจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฌเฉ เจเจนเฉ เจงเจพเจ เฅฅ
Manche fielen unterwegs, manche standen wieder auf und rannten, um ihr Leben zu retten und kamen zu Krishna.
เจเจ เจชเจฐเฉ เจเจ เจฟ เจฎเจพเจฐเจ เจฎเฉ เจเจ เจฆเฉเจน เจฐเจนเฉ เจเฉเจ เจฆเฉเจน เจชเฉเจเจพเจ เฅฅ
Dieses Schauspiel beschrieb der Dichter wie folgt:
เจคเจพ เจเจฌเจฟ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจเจชเจฎเจพ เจเจฌเจฟ เจจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉ เจเจฎ เจญเจพเจ เจธเฉเจจเจพเจ เฅฅ
Die Frauen eilten, um Krishna zu treffen, die sehr glรผcklichen Frauen der Brahmanen.
เจเฉเจฐ เจธเจฟเจ เจเฉเจฏเฉ เจฌเจนเจคเฉ เจธเจฐเจคเจพ เจจ เจฐเจนเฉ เจนเจเจเฉ เจญเฉเจธ เจญเฉเจค เจฌเจจเจพเจ เฅฅเฉฉเฉงเฉชเฅฅ
Sie eilten, um Krishnas Fรผรe zu berรผhren, sie sind mondgesichtig und rehรคugig.
เจงเจพเจ เจธเจญเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฌเฉ เจเจนเฉ เจฌเจฟเจชเจจ เจเฉ เจชเจคเจจเฉ เจฌเจกเจญเจพเจเจจ เฅฅ
Ihre Glieder sind schรถn, und sie sind so zahlreich, dass selbst Brahma sie nicht zรคhlen kann.
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจฎเฉเจเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจธเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเจเจจเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจฒเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจชเจ เจฒเจพเจเจจ เฅฅ
Sie kamen aus ihren Hรคusern wie Schlangen, die unter dem Einfluss von Mantras stehen.
เจนเฉ เจธเฉเจญ เจ เฉฐเจ เจธเจญเฉ เจเจฟเจจ เจเฉ เจจ เจธเจเฉ เจเจฟเจจ เจเฉ เจฌเฉเจฐเจนเจฎเจพ เจเจจเจคเจพ เจเจจ เฅฅ
Dohra
เจญเจเจจเจจ เจคเฉ เจธเจญ เจเจ เจจเจฟเจเจฐเฉ เจเจฟเจฎเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจชเฉเฉเจฐเจนเฉ เจจเจฟเจเจฐเฉ เจฌเจนเฉ เจจเจพเจเจจ เฅฅเฉฉเฉงเฉซเฅฅ
Sie sind aus ihren Hรคusern hervorgekommen wie die weiblichen Schlangen unter der Kontrolle von Mantras.315.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Sie alle fanden Trost, als sie Krishnas Gesicht sahen, und als sie die Frauen in der Nรคhe sahen, teilte der Gott der Liebe diesen Trost.
เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจจเจจ เจฆเฉเจ เจเฉ เจญเจ เจธเจญเจจ เจเฉ เจเฉเจจ เฅฅ
Swayya
เจจเจฟเจเจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเฉ เจชเจพเจ เจเฉ เจชเจฐเจค เจเฉเจจ เจชเจฐ เจฎเฉเจจ เฅฅเฉฉเฉงเฉฌเฅฅ
Seine Augen sind wie zarte Lotusblumen, und auf seinem Kopf glรคnzen die Pfauenfedern.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Seine Augenbrauen haben die Pracht seines Gesichts wie Millionen von Monden erhรถht.
เจเฉเจฎเจฒ เจเฉฐเจ เจธเฉ เจซเฉเจฒ เจฐเจนเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเจ เจฎเฉเจฐ เจเฉ เจชเฉฐเจ เจธเจฟเจฐ เจเจชเจฐ เจธเฉเจนเฉ เฅฅ
Was soll man รผber diesen Freund Krishna sagen, selbst der Feind ist fasziniert, wenn er ihn sieht.
เจนเฉ เจฌเจฐเจจเฉ เจธเจฐ เจธเฉ เจญเจฐเฉเจเฉ เจงเจจเฉ เจเจจเจจ เจชเฉ เจธเจธเจฟ เจเฉเจเจฟเจ เจเฉเจนเฉ เฅฅ
Seine Augenbrauen haben die Pracht seines Gesichts wie Millionen von Monden erhรถht
เจฎเจฟเจคเฉเจฐ เจเฉ เจฌเจพเจค เจเจนเจพ เจเจนเฉเจฏเฉ เจเจฟเจน เจเฉ เจชเจเจฟ เจเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉเจนเฉ เฅฅ
Was soll man zu diesem Freund Krishna sagen, der Feind ist auch fasziniert, wenn er ihn sieht.