Sri Dasam Granth Sahib โ Page 315 (german)
เจเจนเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจคเจพ เจเฉ เจฎเจนเจฟเจฎเจพ เจจ เจฒเจเฉ เจเจพเจ เจเจธเฉ เจญเจพเจคเจฟ เจเฉเจฒเฉ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจฎเจนเจพ เจธเฉเจเฉ เจชเจพเจ เจเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉฏเฅฅ
Der Dichter sagt, dass sein Lob nicht beschrieben werden kann, und Krishna erfreut sich in diesem Spiel unendlichen Vergnรผgens.229.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจ เฉฐเจค เจญเจ เจฐเฉเจคเจฟ เจเฉเจฐเฉเจเจฎ เจเฉ เจฐเฉเจคเจฟ เจชเจพเจตเจธ เจเจ เจเจ เจธเฉเจเจฆเจพเจ เฅฅ
Die Sommersaison endete und die wohltuende Regenzeit brach an.
เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจซเจฟเจฐเฉ เจฌเจจ เจฌเฉเจฅเจฟเจจ เจฎเฉ เจธเฉฐเจเจฟ เจฒเฉ เจฌเจเจฐเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจ เจฐเฉ เจฎเจพเจ เฅฅ
Krishna wandert mit seinen Kรผhen und Kรคlbern durch die Wรคlder und Hรถhlen.
เจฌเฉเจ เจฟ เจคเจฌเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจฎเจง เจเฉเจซเจพ เจเจฟเจฐเจฟ เจเจพเจตเจค เจเฉเจค เจธเจญเฉ เจฎเจจเฉ เจญเจพเจ เฅฅ
Und singt die Lieder, die ihm gefallen.
เจคเจพ เจเจฌเจฟ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจเจชเจฎเจพ เจเจฌเจฟ เจจเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉ เจเจฎ เจญเจพเจเจฟ เจธเฉเจจเจพเจ เฅฅเฉจเฉฉเฉฆเฅฅ
Der Dichter hat dieses Schauspiel auf diese Weise beschrieben.230.
เจธเฉเจฐเจ เจฟ เจธเจพเจฐเฉฐเจ เจ เจ เจเฉเจเจฐเฉ เจฒเจฒเจคเจพ เจ เจฐเฉ เจญเฉเจฐเจต เจฆเฉเจชเจ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Sorth, Sarang, Gujri, Lalita, Bhairav und Deepak werden gesungen.
เจเฉเจกเฉ เจ เจ เจฎเฉเจ เจฎเจฒเฉเจฐเจนเจพเจฐ เจ เจฒเจพเจชเจค เจเฉเจก เจ เจ เจธเฉเจง เจฎเจฒเฉเจฐเจนเจพเจฐ เจธเฉเจจเจพเจตเฉ เฅฅ
Sie alle lassen einander die musikalischen Modi von Sorath, Sarang, Gujri, Lalit, Bhairava, Deepak, Todi, Megh-Malha, Gaund und Shudh Malhar hรถren.
เจเฉเจคเจธเจฐเฉ เจ เจฐเฉ เจฎเจพเจฒเจธเจฟเจฐเฉ เจ เจ เจชเจฐเจ เจธเฉ เจฐเจพเจเจธเจฟเจฐเฉ เจ เจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Sie alle singen dort Jaitsri, Malsri und Sri Raga.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฐเจฟเจ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจฒเฉ เจธเฉฐเจ เจเฉเจเจ เจฐเจพเจ เจฌเจเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฉงเฅฅ
Der Dichter Shyam sagt, dass Krishna, erfreut, auf seiner Flรถte zahlreiche musikalische Modi spielt.231.
เจเจฌเจฟเจคเฉ เฅฅ
KABIT
เจฒเจฒเจค เจงเจจเจพเจธเจฐเฉ เจฌเจเจพเจตเจนเจฟ เจธเฉฐเจเจฟ เจฌเจพเจธเฉเจฐเฉ เจเจฟเจฆเจพเจฐเจพ เจเจฐ เจฎเจพเจฒเจตเจพ เจฌเจฟเจนเจพเจเฉเจพ เจ เจ เจเฉเจเจฐเฉ เฅฅ
Krishna spielt auf seiner Flรถte die musikalischen Modi Lalit, Dhansari, Kedara, Malwa, Bihagara, Gujri.
เจฎเจพเจฐเฉ เจ เจ เจชเจฐเจ เจเจฐ เจเจพเจจเฉเจพ เจเจฒเจฟเจเจจ เจธเฉเจญ เจเฉเจเจญ เจฌเจฟเจฒเจพเจตเจฒเฉ เจธเฉเจจเฉ เจคเฉ เจเจตเฉ เจฎเฉเจเจฐเฉ เฅฅ
, Maru, Kanra, Kalyan, Megh und Bilawal.
เจญเฉเจฐเจต เจชเจฒเจพเจธเฉ เจญเฉเจฎ เจฆเฉเจชเจ เจธเฉ เจเจเจฐเฉ เจจเจ เจ เจพเจขเฉ เจฆเฉเจฐเฉเจฎ เจเจพเจ เจฎเฉ เจธเฉ เจเจพเจตเฉ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจชเฉเจเจฐเฉ เฅฅ
Und unter dem Baum stehend spielt er die musikalischen Modi von Bhairava, Bhim Palasi, Deepak und Gauri.
เจคเจพ เจคเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจคเจฟเจเจเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจงเฉเจจเจฟ เจธเฉเจฐเฉเจจเจจ เจฎเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจเจจเฉเจจเฉ เจซเจฟเจฐเจค เจธเฉ เจฌเจจเจฟ เจฌเจจเจฟ เจเจเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฉจเฅฅ
Als sie den Klang dieser Modi hรถrten, verlieรen die Rehkopf-Frauen ihre Hรคuser und rannten hin und her.232.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจธเฉเจค เจญเจ เจฐเฉเจคเจฟ เจเจพเจคเจฟเจ เจเฉ เจฎเฉเจจเจฟ เจฆเฉเจต เจเฉเจฟเจ เจเจฒ เจนเฉเจตเฉ เจเจฏเฉ เจฅเฉเจฐเฉ เฅฅ
Der Winter ist gekommen und mit dem Eintreffen des Monats Kartik wurde das Wasser weniger.
เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจเจจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจซเฉเจฒ เจงเจฐเฉ เจ เจฐเฉ เจเจพเจตเจค เจฌเฉเจจ เจฌเจเจพเจตเจค เจญเฉเจฐเฉ เฅฅ
Krishna, geschmรผckt mit Kaner-Blumen, spielt am frรผhen Morgen auf seiner Flรถte.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจฟเจงเฉ เจเจชเจฎเจพ เจคเจฟเจน เจเฉ เจฎเจจ เจฎเจงเจฟ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เจเจฌเจฟเจคเฉ เจธเฉ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Der Dichter Shyam sagt, dass er sich an diese Analogie erinnernd, die Kabit-Strophe in seinem Geist verfasst.
เจฎเฉเจจ เจเจ เจฟเจฏเฉ เจเจเจฟ เจเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจคเจจเจฟ เจฒเฉเจค เจนเฉ เจชเฉเจ เจฎเจจเฉ เจ เจนเจฟ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฉฉเฅฅ
Und beschreibt, dass der Gott der Liebe in den Kรถrpern aller Frauen erwacht ist und sich wie eine Schlange windet.233.
เจเฉเจชเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Sprache der Gopi:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจฌเฉเจฒเจค เจนเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉ เจธเจญ เจเจตเจพเจฐเจฟเจจ เจชเฉเฉฐเจจเจฟ เจเจฐเจฟเจ เจเจจ เจนเฉเฉฐ เจ เจคเจฟ เจฎเจพเจ เฅฅ
โMutter! Diese Flรถte hat viele Entbehrungen, Kasteiungen und Bรคder an Pilgerstรคtten vollbracht.
เจเจเฉเจฏ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจเจฟ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจคเจช เจคเฉเจฐเจฅ เจเฉฐเจงเฉเจฐเจฌ เจคเฉ เจเจจ เจเฉ เจธเจฟเจ เจชเจพเจ เฅฅ
Sie hat Anweisungen von den Gandharvas erhalten.
เจเฉ เจเจฟ เจชเฉเฉ เจธเจฟเจคเจฌเจพเจจเจนเฉ เจคเฉ เจเจฟ เจเจฟเจงเฉ เจเจคเฉเจฐเจพเจจเจจเจฟ เจเจช เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
โSie wurde vom Gott der Liebe unterwiesen, und Brahma hat sie selbst erschaffen.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจเจชเจฎเจพ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจน เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจ เจจ เจธเจพเจฅ เจฒเจเจพเจ เฅฅเฉจเฉฉเฉชเฅฅ
Dies ist der Grund, warum Krishna sie mit seinen Lippen berรผhrt hat.โ234.
เจธเฉเจค เจจเฉฐเจฆ เจฌเจเจพเจตเจค เจนเฉ เจฎเฉเจฐเจฒเฉ เจเจชเจฎเจพ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจจเฉ เฅฅ
Der Sohn Nand spielt die Murli, seine Herrlichkeit wird vom Dichter Shyam beschrieben.
เจคเจฟเจน เจเฉ เจงเฉเจจเจฟ เจเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจฎเฉเจน เจฐเจนเฉ เจฎเฉเจจเจฟ เจฐเฉเจเจค เจนเฉ เจธเฉ เจเจจเฉ เจฐเฉ เจเจจเฉ เฅฅ
Krishna, der Sohn von Nand, spielt auf seiner Flรถte, und der Dichter Shyam sagt, dass die Weisen und die Wesen des Waldes, die den Klang der Flรถte hรถren, erfreut sind.
เจคเจจ เจเจพเจฎ เจญเจฐเฉ เจเฉเจชเฉเจ เจธเจญ เจนเฉ เจฎเฉเจ เจคเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจจ เจเจตเจพเจฌ เจญเจจเฉ เฅฅ
Der Kรถrper ist voller Lust, alles ist versteckt, so spricht er aus seinem Mund.
เจฎเฉเจ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจเฉเจฒเจพเจฌ เจเฉ เจซเฉเจฒ เจญเจฏเฉ เจเจน เจจเจพเจฒเจฟ เจเฉเจฒเจพเจฌ เจเฉเจเจค เจฎเจจเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฉซเฅฅ
Die Kรถrper der Gopis sind von Verlangen erfรผllt, und sie sagen, dass Krishnas Mund wie eine Rose ist und der Klang der Flรถte wie der Duft der Rose ist, der herabtropft.235.
เจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจนเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจเฉ เจงเฉเจจเจฟ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจชเจธเจพเจฐ เจเฉ เจเจ เจชเฉ เจชเจเจพ เฅฅ
Sie blieben gefesselt, als sie den Klang hรถrten, das Reh wurde vom Falken angezogen, der Vogel vom Stein.
เจจเฉเจฐ เจฌเจนเจฟเจ เจเจฎเฉเจจเจพ เจเจฒเจเฉ เจชเจฟเจเจฟ เจเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจจเจฐ เจเฉเจฒ เจฐเฉ เจเจเจพ เฅฅ
Als sie den Klang der Flรถte hรถrten, waren die Fische, Rehe und Vรถgel alle verzaubert. โOh Menschen! รffnet eure Augen und seht, dass das Wasser der Yamuna in entgegengesetzter Richtung flieรt.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจเฉ เจฌเจเฉเจฐเจพ เจฎเฉเจ เจธเฉ เจเจเฉ เจจ เจเฉเจเฉ เจเจเจพ เฅฅ
Der Dichter sagt, dass die Kรคlber, als sie die Flรถte hรถrten, aufgehรถrt haben, Gras zu fressen.
เจเฉเจกเจฟ เจเจฒเฉ เจชเจคเจจเฉ เจ เจชเจจเฉ เจชเจคเจฟ เจคเจพเจฐเจ เจนเฉเจตเฉ เจเจฟเจฎ เจกเจพเจฐเจค เจฒเจเจพ เฅฅเฉจเฉฉเฉฌเฅฅ
Die Frau hat ihren Mann verlassen, wie ein Sannyasi sein Zuhause und seinen Reichtum verlรคsst.236.
เจเฉเจเจฟเจฒ เจเฉเจฐ เจเฉเจฐเฉฐเจเจจ เจเฉเจนเจฐเจฟ เจฎเฉเจจ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเฉ เจฎเจคเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Nachtigallen, Papageien und Rehe etc. sind alle in der Qual der Begierde versunken.
เจฐเฉเจ เจฐเจนเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจชเฉเจฐ เจเฉ เจเจจ เจเจจเจจ เจชเฉ เจเจน เจคเฉ เจธเจธเจฟ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle Menschen der Stadt sind erfreut und sagen, dass der Mond vor Krishnas Gesicht verblasst.
เจ เจ เจเจน เจเฉ เจฎเฉเจฐเจฒเฉ เจเฉ เจฌเจเฉ เจคเจฟเจน เจเจชเจฐเจฟ เจฐเจพเจ เจธเจญเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle musikalischen Modi opfern sich vor der Melodie der Flรถte.
เจจเจพเจฐเจฆ เจเจพเจค เจฅเจเฉ เจเจน เจคเฉ เจฌเฉฐเจธเฉเจฐเฉ เจเฉ เจฌเจเจพเจตเจค เจเจพเจจเจฐ เจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฉญเฅฅ
Der Weise Narad, der das Spielen seiner Leier eingestellt hat, hat der Flรถte des schwarzen Krishna zugehรถrt und ist mรผde geworden.237.
เจฒเฉเจเจจ เจนเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจเจเจฟ เจเฉเจนเจฐเจฟ เจจเจพเจ เจเจฟเจงเฉ เจธเฉเจ เจธเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Die Augen des Rehs, die Hรผften des Lรถwen, die Nase des Papageis, so sind sie.
เจเฉเจฐเฉเจต เจเจชเฉเจค เจธเฉ เจนเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจ เจงเจฐเจพ เจชเฉเจ เจธเฉ เจนเจฐเจฟ เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Seine (Krishnas) Augen sind wie die einer Rehgeiร, die Taille wie die eines Lรถwen, die Nase wie die eines Papageien, der Hals wie der einer Taube und die Lippen (Adhara) sind wie Ambrosia.
เจเฉเจเจฟเจฒ เจ เจ เจชเจฟเจ เจธเฉ เจฌเจเจจเจพเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐ เจธเฉเจนเฉ เฅฅ
Ihre (der Wesen) Rede ist sรผร wie die der Nachtigall und des Pfaus.
เจชเฉ เจเจน เจคเฉ เจฒเจ เจเฉ เจ เจฌ เจฌเฉเจฒเจค เจฎเฉเจฐเจคเจฟ เจฒเฉเจจ เจเจฐเฉ เจเจ เจฐเฉเจนเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฉฎเฅฅ
Diese sรผร sprechenden Wesen fรผhlen sich nun wegen des Klangs der Flรถte beschรคmt und werden in ihrem Inneren eifersรผchtig.238.
เจซเฉเจฒ เจเฉเจฒเจพเจฌ เจจ เจฒเฉเจค เจนเฉ เจคเจพเจฌ เจธเจนเจพเจฌ เจเฉ เจเจฌ เจนเฉเจตเฉ เจฆเฉเจเจฟ เจเจฟเจธเจพเจจเฉ เฅฅ
Die Rose ist matt vor seiner Schรถnheit, und die rote und elegante Farbe schรคmt sich vor seiner Anmut.
เจชเฉ เจเจฎเจฒเจพ เจฆเจฒ เจจเจฐเจเจธ เจเฉ เจเฉเจฒ เจฒเจเจค เจนเฉเจตเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจฆเฉเจเจค เจคเจพเจจเฉ เฅฅ
Der Lotus und die Narzisse schรคmen sich vor seinem Charme.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจฟเจงเฉ เจ เจชเฉเจจเฉ เจฎเจจ เจฎเฉ เจฌเจฐเจคเจพ เจเจจเจฟ เจเฉ เจเจฌเจฟเจคเจพ เจเจน เจ เจพเจจเฉ เฅฅ
Shyam, denkend in seinem Herzen, hat diese Dichtung geschaffen.
เจฆเฉเจเจจ เจเฉ เจเจจ เจเฉ เจธเจฎ เจชเฉเจฐเจฌ เจชเจเจฎ เจกเฉเจฒเฉ เจฒเจนเฉ เจจเจนเจฟ เจเจจเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฉฏเฅฅ
Der Dichter Shyam scheint in seinem Geist unentschlossen รผber seine Schรถnheit zu sein und sagt, dass er keinen bezaubernden Menschen wie Krishna finden konnte, obwohl er von Ost nach West gereist ist, um einen wie ihn zu sehen.239.
เจฎเฉฐเจเจฐ เจฎเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจเฉเจชเฉเจ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจชเฉเจเจค เจเฉฐเจกเจฟ เจชเจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจเจพเจเฉ เฅฅ
Im Monat Maghar verehren alle Gopis gemeinsam Durga und wรผnschen sich Krishna als ihren Ehemann.
เจชเฉเจฐเจพเจค เจธเจฎเฉ เจเจฎเฉเจจเจพ เจฎเจงเจฟ เจจเฉเจฐเจนเจพเจตเจค เจฆเฉเจเจฟ เจคเจฟเจจเฉ เจเจฒเจเฉฐ เจฎเฉเจ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Am frรผhen Morgen baden sie in der Yamuna, und als sie sie sehen, schรคmen sich die Lotusblumen.