Sri Dasam Granth Sahib โ Page 313 (german)
เจคเฉเจฐเจพเจธ เจฌเจกเฉ เจ เจนเจฟ เจเฉ เจฐเจฟเจชเฉ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจญเจพเจเจฟ เจธเจฐเจพ เจฎเจงเจฟ เจเจ เจเจชเฉ เจฅเฉ เฅฅ
Wir Menschen hatten groรe Furcht vor dem Garuda (dem blauen Jay) und hatten uns in diesem Teich versteckt
เจเจฐเจฌเฉ เจฌเจกเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจชเจคเจฟ เจฎเฉ เจ เจฌ เจเจพเจจเจฟ เจนเจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจนเจฟ เจเจชเฉ เจฅเฉ เฅฅ
Unser Ehemann hatte sicherlich Stolz und er hat den Herrn nicht erinnert
เจนเฉ เจเจ เจเฉ เจชเจคเจฟ เจนเฉ เจเจฐเฉเจจเจพ เจจเจฟเจงเจฟ เจคเฉ เจฆเจธ เจฐเจพเจตเจจ เจธเฉเจธ เจเจชเฉ เจฅเฉ เฅฅ
โO Herr, unser tรถrichter Ehemann wusste nicht, dass du es warst, der alle zehn Kรถpfe von Ravana abgeschlagen hat
เจฎเฉเจฐเจ เจฌเจพเจค เจเจจเฉ เจจ เจเจเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฐ เจธเจจเฉ เจนเจฎ เจเจ เจนเฉ เจเจชเฉ เจฅเฉ เฅฅเฉจเฉงเฉฌเฅฅ
Wir alle hatten uns, unsere Familie umsonst zerstรถrt, als wir aufgeregt waren.โ 216.
เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจฌเจพเจ เจเจพเจฒเฉ เจธเฉ เฅฅ
Rede Krishnas an die Familie der Schlange Kali:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจฌเฉเจฒเจฟ เจเจ เจฟเจ เจคเจฌ เจเจ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจ เจฌ เจเจพเจกเจค เจนเจ เจคเฉเจฎ เจฆเจเจจเจฟ เจเจเจฏเฉ เฅฅ
Dann sagte Krishna: โJetzt lasse ich euch alle frei, ihr geht nach Sรผden
เจฐเฉฐเจเจ เจจ เจฌเจธเฉเจฏเฉ เจธเจฐ เจฎเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจธเฉเจค เจฒเฉ เจธเฉฐเจ เจฌเจพเจเจนเจฟ เจชเจเจฏเฉ เฅฅ
Bleibt niemals in diesem Teich, ihr alle kรถnnt jetzt zusammen mit euren Kindern weggehen.
เจธเฉเจเฉเจฐเจคเจพ เจเจธเฉ เจเจฐเฉ เจคเฉเจฎ เจนเฉเฉฐ เจคเจฟเจฐเฉเจ เจฒเจเจฏเฉ เจ เจฐเฉ เจจเจพเจฎเฉ เจธเฉ เจฒเจเจฏเฉ เฅฅ
โIhr alle, nehmt eure Frauen mit euch, geht sofort weg und erinnert euch an den Namen des Herrn.โ
เจเฉเจกเจฟ เจฆเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจจเจพเจ เจฌเจกเฉ เจฅเจเจฟ เจเจพเจ เจเฉ เจฎเจงเจฟ เจฌเจฐเฉเจคเจจ เจชเจเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉงเฉญเฅฅ
Auf diese Weise befreite Krishna Kali, und erschรถpft legte er sich auf den Sand. 217.
เจเจฌเจฟเจฏเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Rede des Dichters:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
SWAYYA
เจนเฉเจฐเจฟ เจฌเจกเฉ เจนเจฐเจฟ เจญเฉ เจตเจน เจชเฉฐเจจเจ เจชเฉ เจ เจชเจจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจเจ เจฟ เจญเจพเจเจพ เฅฅ
Krishna sah, dass die riesige Schlange aufstand und zu ihrem eigenen Platz zurรผckkehrte und auf dem Sand lag und bequem schlief, als ob sie mehrere Nรคchte wach geblieben wรคre
เจฌเจพเจฐเฉ เจเฉ เจฎเจงเจฟ เจเจฏเฉ เจชเจฐ เจเฉ เจเจจ เจธเฉเจ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจธเฉเจ เจเฉ เจจเจฟเจธเจฟ เจเจพเจเจพ เฅฅ
Sein Stolz war gebrochen und er war in der Liebe des Herrn versunken
เจเจฐเจฌ เจเจฏเฉ เจเจฟเจฐ เจเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจฐเจจ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจฐเจธ เจธเฉ เจ เจจเฉเจฐเจพเจเจพ เฅฅ
Er begann, den Herrn zu preisen und lag dort wie der ungenutzte Dรผnger, den der Bauer auf dem Feld zurรผckgelassen hatte. 218.
เจฒเฉเจ เจฐเจนเจฟเจ เจเจฐ เจเฉ เจเจชเจฎเจพ เจเจน เจกเจพเจฐเจฟ เจเจฒเฉ เจเจฟเจฐเจธเจพเจจ เจธเฉเจนเจพเจเจพ เฅฅเฉจเฉงเฉฎเฅฅ
Als das Bewusstsein der Schlange zurรผckkehrte, fiel sie Krishna zu Fรผรen
เจธเฉเจงเจฟ เจญเจ เจเจฌ เจนเฉ เจเจน เจเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจเจ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจชเจพเจเจจ เจฒเจพเจเจฟเจ เฅฅ
โO Herr! Erschรถpft hatte ich geschlafen und als ich aufwachte, bin ich gekommen, um deine Fรผรe zu berรผhren.โ
เจชเจเจขเจฟ เจฐเจนเจฟเจ เจฅเจ เจเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจฎเฉ เจชเจคเจฟ เจชเจพเจ เจฒเจเจฟเจ เจเจฌ เจนเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจเจพเจเจฟเจ เฅฅ
O Herr! Mรผde war ich eingeschlafen und beim Erwachen bin ich gekommen, um deine Fรผรe zu berรผhren.
เจฆเฉ เจงเจฐเจฟ เจฎเฉเจฐเจฟ เจธเฉ เจจเฉเจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจคเฉเจฎ เจเจพเจจเฉเจฐเจน เจเจนเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจ เจฟ เจญเจพเจเจฟเจ เฅฅ
Krishna sagte: โWas immer ich gesagt habe, das tut ihr und beobachtet das Dharma (Disziplin) und o Frauen! Zweifellos war mein Fahrzeug Garuda begierig, ihn zu tรถten, aber trotzdem habe ich ihn nicht getรถtet.โ 219.
เจฆเฉเจเจฟ เจฒเจคเจพ เจคเฉเจฎ เจเจ เจจ เจฌเจงเฉ เจฎเจฎ เจฌเจพเจนเจจ เจฎเฉ เจฐเจธ เจฎเฉ เจ เจจเฉเจฐเจพเจเจฟเจ เฅฅเฉจเฉงเฉฏเฅฅ
Ende der Beschreibung von โDie Vertreibung der Schlange Kaliโ in Krishna Avatara in Bachittar Natak.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจพเจเจ เจเฉเจฐเฉฐเจฅเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพเจตเจคเจพเจฐเฉ เจเจพเจฒเฉ เจจเจพเจ เจจเจฟเจเจพเจฐเจฌเฉ เจฌเจฐเจจเจจเฉฐ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung der Darbringung von Almosen
เจ เจฅ เจฆเจพเจจ เจฆเฉเจฌเฉ เฅฅ
SWAYYA
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Nachdem er Naga verabschiedet hatte, traf Krishna seine Familie
เจจเจพเจเจฟ เจฌเจฟเจฆเจพ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจเจฐเฉเจงเฉเจตเจ เจเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจ เจชเฉเจจเฉ เจชเจฐเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Balram kam zu ihm gerannt, seine Mutter traf ihn und der Kummer aller endete
เจงเจพเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจเจฐเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจนเจฒเฉ เจ เจฐเฉ เจฎเจพเจค เจฎเจฟเจฒเฉ เจคเจฟเจน เจฆเฉเจ เจจเจฟเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Zur gleichen Zeit wurden tausend golden-hรถrnige Kรผhe geopfert und Krishna als Almosen gegeben
เจธเฉเจฐเจฟเฉฐเจ เจงเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจงเฉเจจ เจนเจเจพเจฐ เจคเจฌเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจธเจฟเจฐ เจเจชเจฐเจฟ เจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Dichter Shyam sagt, dass auf diese Weise, indem sie ihre tiefe Anhรคnglichkeit im Herzen erweiterten, diese Almosen den Brahmanen gegeben wurden. 220.
เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจเจนเฉ เจฎเจจ เจฎเฉเจน เจฌเจขเจพเจ เจฌเจนเฉ เจชเฉเฉฐเจจ เจเฉ เจฌเจพเจฎเจจ เจเฉ เจฆเฉ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉฆเฅฅ
Rote Edelsteine, Perlen, Juwelen und Pferde wurden als Almosen gegeben, viele Arten von Brokatkleidern wurden den Brahmanen gegeben
เจฒเจพเจฒ เจฎเจจเฉ เจ เจฐเฉ เจจเจพเจ เจฌเจกเฉ เจจเจ เจฆเฉเจค เจเจตเจพเจนเจฐ เจคเฉเจเจจ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
(leer)
เจชเฉเจนเจเจฐ เจ เจ เจฌเจฟเจฐเจเฉ เจเฉเจจเจฟ เจเฉ เจเจฐเจฌเจพเจซ เจฆเจฟเจตเจพเจตเจค เจนเฉ เจฆเจฟเจ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Die mit Halsketten aus Diamanten, Juwelen und Edelsteinen gefรผllten Sรคcke wurden gegeben und die Mutter Yashoda gab die goldenen Schmuckstรผcke und betete, dass ihr Sohn beschรผtzt werde. 221.
เจฎเฉเจคเจฟเจจเจฟ เจนเจพเจฐ เจนเฉเจฐเฉ เจ เจฐเฉ เจฎเจพเจจเจฟเจ เจฆเฉเจตเจค เจนเฉ เจญเจฐเจฟ เจชเจพเจจเจจ เจฌเฉเจฐเฉ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung des Waldbrandes
เจเฉฐเจเจจ เจฐเฉเจเจฟเจจ เจเฉ เจเจนเจจเฉ เจเฉเจฟ เจฆเฉเจค เจเจนเฉ เจธเฉ เจฌเจเฉ เจธเฉเจค เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉจเฉงเฅฅ
SWAYYA
เจ เจฅ เจฆเจพเจตเจพเจจเจฒ เจเจฅเจจเฉฐ เฅฅ
Alle Menschen von Braja, erfreut, schliefen in dieser Nacht in ihren Hรคusern
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Das Feuer brach nachts in alle Richtungen aus und alle bekamen Angst
เจนเฉเจ เจชเฉเจฐเจธเฉฐเจจเจฟ เจธเจญเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจเฉ เจเจจ เจฐเฉเจจ เจชเจฐเฉ เจเจฐ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจธเฉเจ เฅฅ
Alle dachten, sie wรผrden von Krishna beschรผtzt werden
เจเจ เจฒเจเฉ เจธเฉ เจฆเจฟเจธเจพ เจฌเจฟเจฆเจฟเจธเจพ เจฎเจงเจฟ เจเจพเจ เจคเจฌเฉ เจคเจฟเจน เจคเฉ เจกเจฐเจฟ เจฐเฉเจ เฅฅ
Krishna sagte ihnen, sie sollten ihre Augen schlieรen, damit all ihr Leid enden mรถge. 222.
เจฐเจ เจเจฐเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจเจน เจเจฟเจคเจฟ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟ เจคเจนเจพ เจเจนเฉ เจนเฉเจ เฅฅ
Sobald alle Menschen die Augen schlossen, trank Krishna das ganze Feuer
เจฆเฉเจฐเจฟเจ เจฌเจพเจค เจเจนเฉ เจเจฐเฉเจจเจพ เจจเจฟเจงเจฟ เจฎเฉเจ เจฒเจฏเฉ เจเจคเจจเฉ เจธเฉ เจคเจ เจฆเฉเจ เจเฉเจ เฅฅเฉจเฉจเฉจเฅฅ
Er beseitigte all ihr Leid und ihre รngste
เจฎเฉเจ เจฒเจ เจฆเฉเจฐเจฟเจ เจเจ เจธเจญ เจนเฉ เจจเจฐ เจชเจพเจจ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจนเจฐเจฟเจฆเฉ เจคเจ เฅฅ
Sobald alle Menschen ihre Augen schlossen, trank Krishna das ganze Feuer.
เจฆเฉเจ เจฎเจฟเจเจพเจ เจฆเจฏเฉ เจชเฉเจฐ เจเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจเจจ เจเฉ เจฎเจจ เจเฉ เจนเจจเจฟ เจฆเจฏเฉ เจญเจ เฅฅ
Sie, deren Qual von Krishna beseitigt wird, wie kรถnnen sie sich noch um etwas sorgen? Die Hitze von allen wurde gekรผhlt, als ob sie durch das Waschen in den Wellen des Wassers gekรผhlt wรผrden. 223.
เจเจฟเฉฐเจค เจเจเฉ เจจเจนเจฟ เจนเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจฟเจจ เจเฉ เจเจฐเฉเจจเจพเจจเจฟเจงเจฟ เจฆเฉเจฐ เจเจฐเฉ เจเจ เฅฅ
KABIT
เจฆเฉเจฐ เจเจฐเฉ เจคเจชเจคเจพ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเจจเฉ เจกเจพเจฐ เจฆเจฏเฉ เจเจฒ เจเฉ เจเจฒ เจเฉ เจฐเจ เฅฅเฉจเฉจเฉฉเฅฅ
Indem er die Augen der Menschen schlieรen lieร und seinen Kรถrper in unendlicher Freude ausdehnte, verschlang Krishna das ganze Feuer
เจเจฌเจฟเจคเฉ เฅฅ
Zum Schutz der Menschen hat der gรผtige Herr durch groรe Tรคuschung die Stadt gerettet.
เจเจเฉ เจฎเจฟเจเจตเจพเจ เจฎเจนเจพ เจฌเจชเฉ เจเฉ เจฌเจขเจพเจ เจ เจคเจฟ เจธเฉเจ เจฎเจจเจฟ เจชเจพเจ เจเจเจฟ เจเจพเจ เจเจฏเฉ เจธเจพเจตเจฐเจพ เฅฅ
Indem er die Augen der Menschen schlieรen lieร und seinen Kรถrper in unendlicher Freude ausdehnte, verschlang Krishna das gesamte Feuer.
เจฒเฉเจเจจ เจเฉ เจฐเจเจจ เจเฉ เจเจพเจ เจเจฐเฉเจจเจพ เจเฉ เจจเจฟเจงเจฟ เจฎเจนเจพ เจเจฒ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจฌเจเจพเจ เจฒเจฏเฉ เจเจพเจตเจฐเจพ เฅฅ
Der Dichter Shyam sagt, dass Krishna eine sehr schwierige Aufgabe vollbrachte und damit sein Name in alle zehn Richtungen verbreitet wurde und all diese Arbeit wie ein Gaukler vollbracht wurde, der alles kaut und verdaut, wรคhrend er sich auรer Sichtweite hรคlt. 224.
เจเจนเฉ เจเจฌเจฟ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจคเจฟเจจ เจเจพเจฎ เจเจฐเจฟเจ เจฆเฉเจเฉ เจเจฐเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจซเฉเจจเจฟ เจซเฉเจฒ เจฐเจนเจฟเจ เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธ เจจเจพเจตเจฐเจพ เฅฅ
Ende der Beschreibung bezรผglich des Schutzes vor Waldbrand in Krishnavatara.
เจฆเจฟเจธเจเจฟ เจฌเจเจพเจ เจธเจพเจฅ เจฆเจพเจคเจจ เจเจฌเจพเจ เจธเฉ เจคเฉ เจเจฏเฉ เจนเฉ เจชเจเจพเจ เจเฉเจธเฉ เจเฉเจฒเฉ เจธเจพเจ เจฌเจพเจตเจฐเจพ เฅฅเฉจเฉจเฉชเฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung des Holi-Spiels mit den Gopas
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจเจพเจตเจคเจพเจฐเฉ เจฆเจพเจตเจพเจจเจฒ เจคเฉ เจฌเจเฉเจฌเฉ เจฌเจฐเจจเจจเฉฐ เฅฅ
Ende der Beschreibung bezรผglich des Schutzes vor dem Waldbrand in Krishnavatara.
เจ เจฅ เจเฉเจชเจฟเจจ เจธเฉ เจนเฉเจฒเฉ เจเฉเจฒเจฌเฉ เฅฅ
Nun beginnt die Beschreibung des Holi-Spiels mit den Gopas.