Sri Dasam Granth Sahib โ Page 282 (german)
เจเจนเฉเฉฐ เจญเฉเจค เจชเฉเจฐเฉเจค เจญเจเฉฐเจค เฅฅ
Manche Geister und Dรคmonen werden angebetet.
เจธเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจเจฎเฉฑเจง เจเจ เฉฐเจค เฅฅ
Irgendwo schrien die Geister und Dรคmonen, und irgendwo begannen kopflose Leichen auf dem Schlachtfeld aufzustehen.
เจเจนเฉเฉฐ เจจเจพเจ เจฌเฉเจฐ เจฌเฉเจคเจพเจฒ เฅฅ
Manche tanzen, Helden und Geister.
เจธเฉ เจฌเจฎเจค เจกเจพเจเจฃเจฟ เจเฉเจเจฒ เฅฅเฉญเฉฎเฉงเฅฅ
Irgendwo tanzten die tapferen Baitals, und irgendwo lieรen die Vampyre Flammen des Feuers aufsteigen.781.
เจฐเจฃ เจเจพเจ เจเจพเจ เจตเฉเจฐ เฅฅ
Im Kampf werden Helden verwundet.
เจธเจญ เจธเฉเจฐเฉเจฃ เจญเฉเจเฉ เจเฉเจฐ เฅฅ
Die Kleider der Krieger waren vom Blut durchtrรคnkt, nachdem sie auf dem Schlachtfeld verwundet worden waren.
เจเจ เจฌเฉเจฐ เจญเจพเจเจฟ เจเจฒเฉฐเจค เฅฅ
Einige Helden fliehen.
เจเจ เจเจจ เจเฉเฉฑเจง เจเฉเจเฉฐเจค เฅฅเฉญเฉฎเฉจเฅฅ
Auf der einen Seite fliehen die Krieger, und auf der anderen Seite kommen sie und kรคmpfen im Krieg.782.
เจเจ เจเจเจ เจเจเจ เจเจฎเจพเจจ เฅฅ
Manche spannen ihre Bรถgen.
เจคเจ เจตเฉเจฐ เจฎเจพเจฐเจค เจฌเจพเจจ เฅฅ
Auf der einen Seite spannen die Krieger ihre Bรถgen und verschieรen Pfeile.
เจเจ เจญเจพเจ เจญเจพเจ เจฎเจฐเฉฐเจค เฅฅ
Manche fliehen und sterben.
เจจเจนเฉ เจธเฉเจฐเจ เจคเจเจจ เจฌเจธเฉฐเจค เฅฅเฉญเฉฎเฉฉเฅฅ
Auf der anderen Seite fliehen sie und hauchen ihren letzten Atem aus, aber ohne einen Platz im Himmel zu finden.783.
เจเจ เจฐเจพเจ เจฌเจพเจ เจ เจจเฉเจ เฅฅ
Viele Elefanten und Pferde.
เจเฉเฉฑเจเฉ เจจ เจฌเจพเจเจพ เจเจ เฅฅ
Viele Elefanten und Pferde starben, und nicht einmal eines wurde gerettet.
เจคเจฌ เจเจจ เจฒเฉฐเจเจพ เจจเจพเจฅ เฅฅ
Dann kommt der Herr von Lanka.
เจเฉเฉฑเจเจฏเฉ เจธเจฟเจธเจจ เจเฉ เจธเจพเจฅ เฅฅเฉญเฉฎเฉชเฅฅ
Dann kรคmpfte Vibhishan, der Herr von Lanka, mit den Jungen.784.
เจฌเจนเฉเฉเจพ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
BAHORA STANZA
เจฒเฉฐเจเฉเจธ เจเฉ เจเจฐ เจฎเฉ เจคเจ เจฌเจพเจจ เฅฅ
Die Sรถhne von Ram spannten ihre Bรถgen und schossen einen Pfeil in das Herz des Kรถnigs von Lanka.
เจฎเจพเจฐเจฏเฉ เจฐเจพเจฎ เจธเจฟเจธเจค เจเจฟ เจเจพเจจ เฅฅ
Die Sรถhne von Ram, die ihre Bรถgen spannten, schossen einen Pfeil in das Herz des Kรถnigs von Lanka.
เจคเจฌ เจเจฟเจฐเจฏเฉ เจฆเจพเจจเจต เจธเฉ เจญเฉเจฎเจฟ เจฎเฉฑเจง เฅฅ
Dieser Dรคmon fiel auf die Erde, und da sie ihn fรผr bewusstlos hielten, tรถteten die Jungen ihn nicht.785.
เจคเจฟเจน เจฌเจฟเจธเฉเจง เจเจพเจฃ เจจเจนเฉ เจเฉเจฏเฉ เจฌเฉฑเจง เฅฅเฉญเฉฎเฉซเฅฅ
Dieser Dรคmon fiel auf die Erde und da sie ihn fรผr bewusstlos hielten, tรถteten die Jungen ihn nicht.785.
เจคเจฌ เจฐเฉเจเจฏเฉ เจคเจพเจธ เจธเฉเจเฉเจฐเฉเจต เจเจจ เฅฅ
Dann kam Sugriva und hielt dort an und sagte: โO Jungen! Wohin geht ihr? Ihr kรถnnt nicht entkommen und sicher bleiben.โ
เจเจนเจพ เจเจพเจค เจฌเจพเจฒ เจจเจนเฉ เจชเฉเจธ เจเจพเจจ เฅฅ
Dann kam Sugriva und blieb dort stehen und sagte: โOh Jungen! Wohin geht ihr? Ihr kรถnnt nicht entkommen und sicher bleiben.โ
เจคเจฌ เจนเจฃเจฏเฉ เจฌเจพเจฃ เจคเจฟเจน เจญเจพเจฒ เจคเฉฑเจ เฅฅ
Dann machten die Jungen des Weisen seine Stirn zum Ziel und schossen ihren Pfeil, der seine Stirn traf und, die Schรคrfe des Pfeils spรผrend, ihn handlungsunfรคhig machte.786.
เจคเจฟเจน เจฒเจเจฏเฉ เจญเจพเจฒ เจฎเฉ เจฐเจนเจฏเฉ เจเฉฑเจ เฅฅเฉญเฉฎเฉฌเฅฅ
Dann machten die Jungen des Weisen seine Stirn zum Ziel und schossen ihren Pfeil, der seine Stirn traf und als er die Schรคrfe des Pfeils spรผrte, wurde er handlungsunfรคhig.786.
เจเจช เจเจฒเฉ เจธเฉเจฃ เจเจชเจฃเฉ เจธเฉ เจเฉเจฐเฉเฉฑเจง เฅฅ
Als dies geschah, wurde die gesamte Armee bedrรคngt, und in groรer Wut begannen sie zusammen mit Nal, Neel, Hanuman und Angad zu kรคmpfen.
เจจเจฒ เจจเฉเจฒ เจนเจจเฉ เจ เฉฐเจเจฆ เจธเฉ เจเฉเฉฑเจง เฅฅ
Als sie dies sahen, wurde die ganze Armee bedrรคngt und in groรer Wut begannen sie zusammen mit Nal, Neel, Hanuman und Angad zu kรคmpfen.
เจคเจฌ เจคเฉเจจ เจคเฉเจจ เจฒเฉ เจฌเจพเจฒ เจฌเจพเจจ เฅฅ
Dann nahmen die Jungen jeweils drei Pfeile und schossen sie auf die Stirnen aller.787.
เจคเจฟเจน เจนเจฃเฉ เจญเจพเจฒ เจฎเฉ เจฐเฉเจธ เจ เจพเจจ เฅฅเฉญเฉฎเฉญเฅฅ
Dann nahmen die Jungen jeweils drei Pfeile und schossen sie auf die Stirnen aller.787.
เจเฉ เจเจ เจธเฉเจฐ เจธเฉ เจฐเจนเฉ เจเฉเจค เฅฅ
Diejenigen, die auf dem Feld blieben, fanden den Tod, und diejenigen, die รผberlebten, verloren den Verstand und flohen.
เจเฉ เจฌเจเฉ เจญเจพเจ เจคเฉ เจนเฉเจ เจ เจเฉเจค เฅฅ
Diejenigen, die auf dem Feld blieben, umarmten den Tod, und diejenigen, die รผberlebten, verloren den Verstand und rannten weg.
เจคเจฌ เจคเจเจฟ เจคเจเจฟ เจธเจฟเจธ เจเฉฑเจธเจฟ เจฌเจพเจฃ เฅฅ
Dann schossen diese Jungen ihre Pfeile fest auf ihre Ziele und vernichteten furchtlos die Streitkrรคfte von Ram.788.
เจฆเจฒ เจนเจคเจฏเฉ เจฐเจพเจเจตเฉ เจคเฉฑเจเจฟ เจเจพเจฃเจฟ เฅฅเฉญเฉฎเฉฎเฅฅ
Dann schossen diese Jungen ihre Pfeile fest auf ihre Ziele und vernichteten furchtlos die Streitkrรคfte von Ram.788.
เจ เจจเฉเจช เจจเจฐเจพเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Als Ram die Stรคrke und Wut der Jungen (Sรถhne) sah und sich dieses Pfeilhagel in dieser wunderbaren Art von Krieg vorstellte,
เจธเฉ เจเฉเจชเจฟ เจฆเฉเจเจฟ เจเฉ เจฌเจฒเฉฐ เจธเฉ เจเฉเจฐเฉเฉฑเจง เจฐเจพเจเจตเฉ เจธเจฟเจธเฉฐ เฅฅ
(none)
เจฌเจเจฟเฉฑเจคเฉเจฐ เจเจฟเฉฑเจคเฉเจฐเจค เจธเจฐเฉฐ เจฌเจฌเจฐเจ เจฌเจฐเจเจฃเฉ เจฐเจฃเฉฐ เฅฅ
Die Armee der Dรคmonen, die schreckliche Gerรคusche von sich gab, floh und wanderte kreisfรถrmig umher.789.
เจญเจญเฉฑเจเจฟ เจเจธเฉเจฐเฉ เจธเฉเจคเฉฐ เจเจ เฉฐเจค เจญเฉเจเจฐเฉ เจงเฉเจจเฉฐ เฅฅ
(none)
เจญเฉเจฐเจฎเฉฐเจค เจเฉเฉฐเจกเจฒเฉ เจเฉเจฐเจฟเจคเฉฐ เจชเจชเฉเฉ เจฆเจพเจฐเจฃเฉฐ เจธเจฐเฉฐ เฅฅเฉญเฉฎเฉฏเฅฅ
Viele verwundete Krieger begannen nach dem Beschuss mit scharfen Pfeilen umherzuwandern, und viele Krieger begannen zu brรผllen, und viele von ihnen, hilflos geworden, hauchten ihren letzten Atem aus.
เจเฉเจฎเฉฐเจค เจเจพเจเจฒเฉ เจเจฃเฉฐ เจคเจคเฉฑเจ เจฌเจพเจฃเจฃเฉ เจฌเจฐเฉฐ เฅฅ
(none)
เจญเจญเฉฑเจ เจเจพเจคเจฐเฉ เจเจฟเจคเฉฐ เจเจเฉฐเจค เจเฉเจงเจฃเฉ เจเฉเฉฑเจงเฉฐ เฅฅ
Die scharfen Schwerter mit weiรen Klingen wurden auf dem Schlachtfeld geschlagen, die Stรคrke von Angad, Hanuman, Sugriva usw. begann zu schwinden.790.
เจเจฒเฉฐเจค เจคเฉเจเจฃเฉ เจ เจธเฉฐ เจเจฟเจฎเฉฐเจค เจงเจพเจฐ เจเฉฑเจเจฒเฉฐ เฅฅ
(none)
เจชเจชเจพเจค เจ เฉฐเจเจฆ เจเฉเจธเจฐเฉ เจนเจจเฉ เจต เจธเฉเจเฉเจฐเจฟเจตเฉฐ เจฌเจฒเฉฐ เฅฅเฉญเฉฏเฉฆเฅฅ
Die scharfen Schwerter mit weiรen Klingen wurden auf dem Schlachtfeld geschwungen, die Kraft von Angad, Hanuman, Sugriva usw. begann zu schwinden.790.
เจเจฟเจฐเฉฐเจค เจเจฎเฉเจฐเฉฐ เจฐเจฃเฉฐ เจญเจญเจฐเจฎ เจเจธเฉเจฐเฉ เจธเจฟเจธเฉฐ เฅฅ
(none)
เจคเจเฉฐเจค เจธเฉเจเจฎเจฃเฉ เจเจฐเฉฐ เจญเจเฉฐเจค เจชเฉเจฐเจพเจจ เจฒเฉ เจญเจเฉฐ เฅฅ
(none)
เจเจ เฉฐเจค เจ เฉฐเจง เจงเฉเฉฐเจงเจฃเฉ เจเจฌเฉฐเจง เจฌเฉฐเจงเจคเฉฐ เจเจเฉฐ เฅฅ
Die Krieger, die von Pfeilen getroffen wurden, fielen schnell auf die Erde, der Staub klebte an ihren Kรถrpern und das Blut sickerte aus ihren Mรผndern.
เจฒเจเฉฐเจค เจฌเจพเจฃเจพเจฃเฉ เจฌเจฐเฉฐ เจเจฟเจฐเฉฐเจค เจญเฉเจฎเจฟ เจ เจนเจตเจฏเฉฐ เฅฅเฉญเฉฏเฉงเฅฅ
(none)
เจชเจชเจพเจค เจฌเฉเจฐเจฟเจเจฃเฉฐ เจงเจฐเฉฐ เจฌเจฌเฉเจ เจฎเจพเจฐ เจคเฉเฉฑเจเจฃเฉฐ เฅฅ
(none)
เจญเจฐเฉฐเจค เจงเฉเจฐ เจญเฉเจฐเจฃเฉฐ เจฌเจฎเฉฐเจค เจธเฉเจฐเฉเจฃเจคเฉฐ เจฎเฉเจเฉฐ เฅฅ
Die von Pfeilen getroffenen Krieger begannen schnell auf die Erde zu fallen, der Staub klebte an ihren Kรถrpern und Blut sickerte aus ihren Mรผndern.