Sri Dasam Granth Sahib โ Page 242 (german)
เจฐเจฅเฉฐ เจฌเจฟเจธเจเจคเฉฐ เจฌเจฏเจพเจเฉเจฐ เจเจฐเจฎเฉฐ เจ เจญเฉเจคเฉฐ เฅฅ
Ein Streitwagen, der mit Tigerhaut bedeckt ist, furchtlos.
เจคเจฟเจธเฉ เจจเจพเจฅ เจเจพเจจเฉ เจนเจ เฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจเฉเจคเฉฐ เฅฅเฉฉเฉฏเฉฏเฅฅ
O Herr, erkenne ihn als den hartnรคckigen Inderjit (Meghand).399.
เจจเจนเฉ เจชเจฟเฉฐเจ เจฌเจพเจเฉ เจฐเจฅเฉฐ เจเฉเจจ เจธเฉเจญเฉเจ เฅฅ
Ein Streitwagen, der mit braunen Pferden bespannt ist.
เจฎเจนเจพ เจเจพเจ เจชเฉเจเฉ เจธเจญเฉ เจฆเฉเจต เจเฉเจญเฉเจ เฅฅ
Sein massiger Kรถrper lรคsst selbst die Gรถtter erschauern.
เจนเจฐเฉ เจธเจฐเจฌ เจเจฐเจฌเฉฐ เจงเจจเฉฐ เจชเจพเจฒ เจฆเฉเจตเฉฐ เฅฅ
Er hat den Stolz aller Gรถtter vernichtet.
เจฎเจนเจพเจเจพเจ เจจเจพเจฎเจพ เจฎเจนเจพเจฌเฉเจฐ เจเฉเจตเฉฐ เฅฅเฉชเฉฆเฉฆเฅฅ
Er ist bekannt als der massige Kumbhkaran.400.
เจฒเจเฉ เจฎเจฏเฉเจฐ เจฌเจฐเจฃเฉฐ เจฐเจฅเฉฐ เจเฉเจจ เจฌเจพเจเฉ เฅฅ
Ein Streitwagen, der mit pfauenfarbenen Pferden bespannt ist.
เจฌเจเฉ เจฎเจพเจฐ เจฎเจพเจฐเฉฐ เจคเจเฉ เจฌเจพเจฃ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Er ruft 'Tรถten, tรถten!' und verschieรt seine Pfeile.
เจฎเจนเจพ เจเฉเฉฑเจง เจเฉ เจเจฐ เจฎเจนเฉเจฆเจฐ เจฌเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Man nennt ihn Mahodar, den groรen Krieger.
เจคเจฟเจธเฉ เจเฉเฉฑเจง เจเจฐเจคเจพ เจฌเจกเฉ เจฐเจพเจฎ เจเจพเจจเฉ เฅฅเฉชเฉฆเฉงเฅฅ
Er ist bekannt als der massige Kumbhkaran.400.
เจฒเจเฉ เจฎเฉเจเจเฉฐ เจฌเจฐเจฃ เจฌเจพเจเฉ เจฐเจฅเฉเจธเฉฐ เฅฅ
Ein Streitwagen, der mit weiรen Pferden bespannt ist, die dem Gesicht รคhneln.
เจนเจธเฉ เจชเจเจจ เจเฉ เจเจเจจ เจเฉ เจเจพเจฐ เจฆเฉเจธเฉฐ เฅฅ
Er scheint wie der Tod (Kaal), der seine Pfeile in der Hand hรคlt.
เจงเจฐเฉ เจฌเจพเจฃ เจชเจพเจฃเฉฐ เจเจฟเจงเฉ เจเจพเจฒ เจฐเฉเจชเฉฐ เฅฅ
O Ram! Erkenne ihn als Ravana, den Kรถnig der Dรคmonen.402.
เจคเจฟเจธเฉ เจฐเจพเจฎ เจเจพเจจเฉ เจธเจนเฉ เจฆเจเจค เจญเฉเจชเฉฐ เฅฅเฉชเฉฆเฉจเฅฅ
Ein Pfauenschwanz-Fรคcher wird รผber ihm geschwenkt.
เจซเจฟเจฐเฉ เจฎเฉเจฐ เจชเฉเฉฑเจเฉฐ เจขเฉเจฐเฉ เจเจเจฐ เจเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Viele Menschen stehen vor ihm in ehrfรผrchtiger Haltung.
เจฐเฉเฉ เจเจฟเฉฑเจค เจฌเฉฐเจฆเฉ เจ เจจเฉฐเจคเฉฐ เจ เจชเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Sein goldener Streitwagen ist mit kleinen Glocken geschmรผckt.
เจฐเจฅเฉฐ เจธเฉเจตเจฐเจฃ เจเฉ เจเจฟเฉฐเจเจฃเฉ เจเจพเจฐ เจธเฉเจนเฉ เฅฅ
Die Tรถchter der Gรถtter sind von seinem groรen Glanz bezaubert.403.
เจฒเจเฉ เจฆเฉเจต เจเฉฐเจจเจฟเจ เจฎเจนเจพ เจคเฉเจ เจฎเฉเจนเฉ เฅฅเฉชเฉฆเฉฉเฅฅ
Auf seiner Fahne ist ein Lรถwe abgebildet.
เจเจเฉ เจฎเฉฑเจง เจเจพ เจเฉ เจงเฉเจเจพ เจธเจพเจฐเจฆเฉเจฒเฉฐ เฅฅ
Er ist der Kรถnig der Dรคmonen, Ravana, der voller Bosheit gegen Ram ist.
เจเจนเฉ เจฆเจเจค เจฐเจพเจเฉฐ เจฆเฉเจฐเฉฐ เจฆเฉเจฐเฉเจน เจฎเฉเจฒเฉฐ เฅฅ
Seine Krone ist mit Sonne und Mond geschmรผckt.
เจฒเจธเฉ เจเฉเจฐเฉเจ เจธเฉเจธเฉฐ เจเจธเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจญเจพ เจเฉ เฅฅ
O allgegenwรคrtiger Herr! Erkenne ihn als den zehnkรถpfigen Ravana.404.
เจฐเจฎเจพ เจจเจพเจฅ เจเฉเจจเฉ เจฆเจธเฉฐ เจเฉเจฐเฉเจต เจคเจพ เจเฉ เฅฅเฉชเฉฆเฉชเฅฅ
Von beiden Seiten ertรถnen unzรคhlige Musikinstrumente.
เจฆเฉเจนเฉเฉฐ เจเจฐ เจฌเฉฑเจเฉ เจฌเจเฉฐเจคเฉเจฐเฉฐ เจ เจชเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Tapfere Krieger beginnen, ihre Waffen zu entfesseln.
เจฎเจเฉ เจธเฉเจฐเจฌเฉเจฐเฉฐ เจฎเจนเจพ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจงเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Die Waffen werden geschleudert, die Krieger fallen.
เจเจฐเฉ เจ เฉฑเจคเฉเจฐ เจชเจพเจคเฉฐ เจจเจฟเจชเจพเจคเฉฐเจค เจธเฉเจฐเฉฐ เฅฅ
In diesem schrecklichen Krieg erheben sich die enthaupteten Kรถrper.405.
เจเจ เฉ เจฎเฉฑเจง เจเฉเฉฑเจงเฉฐ เจเจฎเฉฑเจงเฉฐ เจเจฐเฉเจฐเฉฐ เฅฅเฉชเฉฆเฉซเฅฅ
Kรถpfe, Kรถrper und Elefantenkรถrper fallen.
เจเจฟเจฐเฉ เจฐเฉเฉฐเจก เจฎเฉเฉฐเจกเฉฐ เจญเจธเฉเฉฐเจกเฉฐ เจ เจชเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Die zerstรผckelten Glieder der Krieger rollen im Staub.
เจฐเฉเจฒเฉ เจ เฉฐเจ เจญเฉฐเจเฉฐ เจธเจฎเฉฐเจคเฉฐ เจฒเฉเจเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Es gibt schreckliche Schreie auf dem Schlachtfeld.
เจชเจฐเฉ เจเฉเจน เจเฉเจนเฉฐ เจเจ เฉ เจเฉฑเจฆ เจธเฉฑเจฆเฉฐ เฅฅ
Es scheint, als wรผrden die Krieger, berauscht, schwanken.406.
เจเจเฉ เจธเฉเจฐเจฌเฉเจฐเฉฐ เจเจเฉ เจเจพเจฃ เจฎเฉฑเจฆเฉฐ เฅฅเฉชเฉฆเฉฌเฅฅ
Die verwundeten Krieger schwanken und fallen zu Boden.
เจเจฟเจฐเฉ เจเฉเจฎ เจญเฉเจฎเฉฐ เจ เจเฉเจฎเฉเจคเจฟ เจเจพเจฏเฉฐ เฅฅ
Mit doppelter Kraft erheben sie sich und schlagen mit ihren Keulen.
เจเจ เฉ เจเฉฑเจฆ เจธเฉฑเจฆเฉฐ เจเฉเฉ เจเจเจช เจเจพเจฏเฉฐ เฅฅ
Die Krieger kรคmpfen auf vielfรคltige Weise.
เจเฉเจเฉ เจฌเฉเจฐ เจเจเฉฐ เจ เจจเฉเจเฉฐ เจชเฉเจฐเจเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Ihre Glieder werden abgehackt, und sie rufen 'Tรถten, tรถten!'.407.
เจเจเฉ เจ เฉฐเจ เจเฉฐเจเฉฐ เจฐเจเฉเจ เจฎเจพเจฐ เจฎเจพเจฐเฉฐ เฅฅเฉชเฉฆเฉญเฅฅ
Pfeile werden aus den Hรคnden geschleudert, und es ertรถnen Schreie.
เจเฉเจเฉ เจฌเจพเจฃ เจชเจพเจฃเฉฐ เจเจ เฉเจ เจเฉฑเจฆ เจธเฉฑเจฆเฉฐ เฅฅ
Die groรen Krieger fallen schwankend zu Boden.
เจฐเฉเจฒเฉ เจเฉเจฎ เจญเฉเจฎเฉฐ เจธเฉ เจฌเฉเจฐเฉฐ เจฌเจฟเจนเฉฑเจฆเฉฐ เฅฅ
Alle tanzen im Rhythmus der Musik des Kampfes.
เจจเจเฉ เจเฉฐเจ เจฐเฉฐเจเฉฐ เจคเจคเฉฑเจฅเจ เจคเจคเฉฑเจฅเจฟเจฏเฉฐ เฅฅ
Viele werden entwaffnet und gehen leer aus, wรคhrend die Pfeile fliegen.408.
เจเฉเจเฉ เจฌเจพเจจ เจฐเจพเจเฉ เจซเจฟเจฐเฉ เจเฉเจ เจนเฉฑเจฅเจฟเจฏเฉฐ เฅฅเฉชเฉฆเฉฎเฅฅ
Die Lanzen, die die Krieger tรถten, fallen zu Boden.
เจเจฟเจฐเฉ เจ เฉฐเจเฉเจธเฉฐ เจฌเจพเจฐเจฃเฉฐ เจฌเฉเจฐ เจเฉเจคเฉฐ เฅฅ
Die bewusstlosen, kopflosen Kรถrper tanzen auf dem Schlachtfeld.
เจจเจเฉ เจเฉฐเจง เจนเฉเจฃเฉฐ เจเจฌเฉฐเจงเฉฐ เจ เจเฉเจคเฉฐ เฅฅ
Die 68 Yoginis fรผllen ihre Schalen.
เจญเจฐเฉเจ เจเฉเจเจฐเฉ เจชเฉฑเจคเฉเจฐ เจเจเจธเจ เจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle Fleischfresser ziehen mit groรer Freude umher.409.
เจเจฒเฉ เจธเจฐเจฌ เจเจจเฉฐเจฆเจฟ เจนเฉเจ เจฎเจพเจธเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉชเฉฆเฉฏเฅฅ
Die tรถrichten Krieger und schรถnen Pferde fallen.
เจเจฟเจฐเฉ เจฌเฉฐเจเฉเฉเฉ เจฌเฉเจฐ เจฌเจพเจเฉ เจธเฉเจฆเฉเจธเฉฐ เฅฅ
Die Elefantenfรผhrer liegen mit zerzaustem Haar darnieder.
เจชเจฐเฉ เจชเฉเจฒเจตเจพเจจเฉฐ เจเฉเจเฉ เจเจพเจฐ เจเฉเจธเฉฐ เฅฅ
Die tapferen Krieger fรผhren ihre Angriffe mit voller Kraft aus.
เจเจฐเฉ เจชเฉเจ เจตเจพเจฐเฉฐ เจชเฉเจฐเจเจพเจฐเฉฐเจค เจฌเฉเจฐเฉฐ เฅฅ
Es flieรt unaufhรถrlich Blut.410.
เจเจ เฉ เจธเฉเจฐเฉเจฃเจงเจพเจฐเฉฐ เจ เจชเจพเจฐเฉฐ เจนเจฎเฉเจฐเฉฐ เฅฅเฉชเฉงเฉฆเฅฅ
Seltsame und schรถne Pfeile fliegen schnell.
เจเฉเจเฉเจ เจเจพเจฐเจฟ เจเจฟเจคเฉเจฐเฉฐ เจฌเจเจฟเจคเฉเจฐเฉฐเจค เจฌเจพเจฃเฉฐ เฅฅ
Die Krieger fliegen in den Luftfahrzeugen des Todes davon.
เจเจฒเฉ เจฌเฉเจ เจเฉ เจธเฉเจฐเจฌเฉเจฐเฉฐ เจฌเจฟเจฎเจพเจฃเฉฐ เฅฅ
Die Krieger, die wie Helden sitzen, fliegen in den Tod. (wรถrtlich: Die Krieger, die wie Helden sitzen, fliegen in den Tod.)