Sri Dasam Granth Sahib โ Page 197 (german)
เจเจ เจญเจ เจฒเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Die Helden haben alles verlassen und, nachdem sie zerhackt wurden, haben mehrere Krieger mit ihrem Leben gespielt.
เจเจฎเจเจค เจฌเจพเจฃเฉฐ เฅฅ
strahlend die Pfeile
เจซเฉเจฐเจน เจจเจฟเจธเจพเจฃเฉฐ เฅฅ
Die Pfeile glรคnzen und die Fahnen wehen
เจเจ เจชเจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
schnell, schnell die Fesseln
เจ เจฐ เจเจฐ เจซเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Die Krieger kรคmpfen schnell Mann gegen Mann und Blut sickert aus ihren Brustkรถrben.
เจจเจฐ เจฌเจฐ เจเฉฑเจเฉ เฅฅ
Mรคnner, Helden brรผllen
เจธเจฐ เจฌเจฐ เจธเฉฑเจเฉ เฅฅ
Die tapferen Krieger brรผllen, geschmรผckt mit Pfeilen
เจธเจฟเจฒเจน เจธเฉฐเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅ
Rรผstung, Ausrรผstung
เจธเฉเจฐ เจชเฉเจฐ เจชเฉเจฏเฉฐ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Sie sind mit Stahlrรผstungen geschmรผckt und bewegen sich in Richtung Himmel.
เจธเจฐเจฌเจฐ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Seen, die รผberlaufen
เจ เจฐ เจเจฐ เจซเฉเจเฉ เฅฅ
Wenn die รผberlegenen Pfeile abgefeuert werden, werden die Brustkรถrbe der Feinde verwundet.
เจเจ เจชเจ เจเจฐเจฎเฉฐ เฅฅ
schnell, schnell die Haut
เจซเจ เจซเฉเจ เจฌเจฐเจฎเฉฐ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Die Schilde werden zerschlagen und erzeugen ein Klopfgerรคusch, und die Rรผstungen werden zerrissen.
เจจเจฐเจพเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
NARAAJ STANZA
เจฆเจฟเจจเฉเจธ เจฌเจพเจฃ เจชเจพเจฃ เจฒเฉ เจฐเจฟเจชเฉเจธ เจคเจพเจ เจงเจพเจเจฏเฉฐ เฅฅ
NARAAJ STANZA
เจ เจจเฉฐเจค เจเฉเฉฑเจง เจเฉเจฐเฉเฉฑเจง เจธเฉเฉฑเจงเฉ เจญเฉเจฎ เจฎเฉ เจฎเจเจพเจเจฏเฉฐ เฅฅ
Sein Pfeil in der Hand nehmend, rannte Suraj zum Feind Deeraghkaya und begann in groรem Zorn einen schrecklichen Krieg.
เจเจฟเจคเฉเจ เจญเจพเจ เจเจพเจฒเฉเจฏเฉฐ เจธเฉเจฐเฉเจธ เจฒเฉเจ เจเฉ เจเจ เฅฅ
Seinen Pfeil in der Hand nehmend, eilte Suraj auf den Feind zu und begann in groรem Zorn einen schrecklichen Krieg.
เจจเจฟเจธเฉฐเจค เจเฉเจค เจเฉเจค เจเฉ เจ เจจเฉฐเจค เจธเฉเจฐเจฎเจพ เจฒเจ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Viele Menschen kamen unter den Schutz der Gรถtter gerannt, und Suraj, der die Nacht beendet, eroberte viele Krieger.19.
เจธเจฎเฉฑเจ เจธเฉเจฒ เจธเจพเจฎเฉเจนเฉ เจธเจฐเฉฑเจ เจธเฉเจฐ เจเจพเฉเจนเฉเจ เฅฅ
Viele Menschen kamen unter dem Schutz der Gรถtter angerannt, und Suraj, der die Nacht beendet, eroberte viele Krieger.
เจฌเจฌเฉฑเจ เจฌเจพเจ เจเจฏเฉเจ เจฌเจฒเฉ เจนเจฒเฉฑเจ เจนเจพเจ เจฎเจพเจฐเจนเฉเจ เฅฅ
Die Krieger schlagen die Dolche, halten sie fest und kommen sich gegenรผber und die tapferen Kรคmpfer fordern einander heraus, brรผllend wie die Lรถwen.
เจ เจญเฉฐเจ เจ เฉฐเจ เจญเฉฐเจ เจนเฉเจตเฉ เจเจคเฉฐเจ เจเฉฐเจ เจฎเฉ เจเจฟเจฐเฉ เฅฅ
Die Krieger schlagen die Dolche, halten sie fest und kommen Mann gegen Mann, und die tapferen Kรคmpfer fordern einander heraus, brรผllend wie die Lรถwen.
เจธเฉเจฐเฉฐเจ เจธเฉเจฐเจฎเจพ เจธเจญเฉ เจจเจฟเจธเฉฐเจ เจเจพเจจ เจเฉ เจ เจฐเฉ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Die festen Glieder fallen nach stรคndigem Schwingen herab und die tapferen und schรถnen Kรคmpfer, die furchtlos anderen entgegentreten, prallen aufeinander.20.
เจ เจฐเจง เจจเจฐเจพเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Die festen Glieder schwingen unaufhรถrlich und fallen nieder, und die tapferen und schรถnen Kรคmpfer, die furchtlos auf andere treffen, prallen aufeinander.
เจจเจตเฉฐ เจจเจฟเจธเจพเจฃ เจฌเจพเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅ
neue Banner, Spiele
เจเจเจพ เจเจฎเฉฐเจก เจฒเจพเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅ
ARDH NARAAJ STANZA
เจคเจฌเฉฑเจฒ เจคเฉเฉฐเจฆเจฐเฉฐ เจฌเจเฉ เฅฅ
Trommeln, Donner schlagen
เจธเฉเจฃเฉฐเจค เจธเฉเจฐเจฎเจพ เจเจเฉ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Als sie den Widerhall der Trompeten hรถren, werden die Wolken schรผchtern.
เจธเฉ เจเฉเจเจฟ เจเฉเจเจฟ เจเฉ เจชเจฐเฉเจ เฅฅ
dann fallen sie kรคmpfend, kรคmpfend
เจธเฉเจฐเฉเจธ เจฒเฉเจ เจฌเจฟเจเจฐเฉเจ เฅฅ
Die befestigten Trompeten haben widergehallt, und als sie ihren Klang hรถren, donnern die Krieger.
เจเฉเฉ เจฌเจฟเจตเจพเจจ เจธเฉเจญเจนเฉ เฅฅ
die Helden steigen auf und glรคnzen
เจ เจฆเฉเจต เจฆเฉเจต เจฒเฉเจญเจนเฉ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
Wild kรคmpfend fallen sie nieder, und die Gรถtter und ihre Kรถnige bewegen sich (hier und dort).
เจฌเฉเจฒเฉ เจฌเจฟเฉฐเจฆเฉเจฐเจฎ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
BELI BINDRAM STANZA
เจกเจน เจกเจน เจธเฉ เจกเจพเจฎเจฐ เจกเฉฐเจเจฃเฉ เฅฅ
Sie streifen auf Luftfahrzeugen umher, und die Herzen der Gรถtter und Dรคmonen beiderlei Geschlechts werden neidisch.
เจเจน เจเจน เจธเฉ เจเฉเจเจค เจเฉเจเจฃเฉ เฅฅ
Das Gerรคusch der Tabors der Vampire und die Schreie der Yoginis sind zu hรถren.
เจเจฎ เจเจฎเจ เจธเจพเจ เจเจฎเฉฑเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅ
BELI BINDRAM STANZA
เจฐเจฃ เจเจพเจ เจฌเจพเจ เจเจฅเฉฑเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
Die Dolche glรคnzen und funkeln und die Elefanten und Pferde springen auf dem Schlachtfeld.23.
เจขเจฎ เจขเจฎเจ เจขเฉเจฒ เจขเจฎเฉฑเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅ
Das Gerรคusch der Tabors von Vampiren und die Schreie der Joginis sind zu hรถren.
เจเจฒ เจเจฒเจ เจคเฉเจ เจเจฒเฉฑเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅ
Das Echo der Trommel ist zu hรถren und der Glanz der Schwerter schimmert.
เจเจ เจเฉเจฐ เจฐเฉเจฆเฉเจฐ เจคเจน เจจเฉฑเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅ
Die Dolche glรคnzen und schimmern, und die Elefanten und Pferde springen auf dem Schlachtfeld.
เจฌเจฟเจเฉเจฐเจพเจฐ เจฎเจพเจฐ เจคเจน เจฎเฉฑเจเฉเจฏเฉฐ เฅฅเฉจเฉชเฅฅ
Rudra tanzt dort auch mit seinem gelรถsten Haar und ein schrecklicher Krieg wird dort gefรผhrt.24.
เจคเฉเจเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Das Echo der Trommel ist zu hรถren und der Glanz der Schwerter schimmert.
เจเจฅเจเฉ เจฐเจฃ เจฌเฉเจฐเจฃ เจฌเจพเจ เจฌเจฐเฉฐ เฅฅ
die tapferen Krieger des Schlachtfeldes erheben sich, die Pfeile sind gut
เจเจฎเจเฉ เจเจฃ เจฌเจฟเฉฑเจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฃ เจเจฐเฉฐ เฅฅ
Rudra tanzt dort auch mit seinem gelรถsten, verfilzten Haar, und dort wird ein schrecklicher Krieg gefรผhrt.
เจฒเจนเจเฉ เจฐเจฃ เจงเฉเจฐเจฃ เจฌเจพเจฃ เจเจฐเฉฐ เฅฅ
die standhaften Helden des Schlachtfeldes wehen, die Pfeile in der Brust
เจฐเฉฐเจ เจธเฉเจฐเฉเจฃเจค เจฐเฉฑเจค เจเจขเฉ เจฆเฉเจธเจฐเฉฐ เฅฅเฉจเฉซเฅฅ
TOTAK STANZA
เจซเจนเจฐเฉฐเจค เจงเฉเจเจพ เจฅเจนเจฐเฉฐเจค เจญเจเฉฐ เฅฅ
die Fahnen flattern, die Krieger zittern
เจจเจฟเจฐเจเฉฐเจค เจฒเจเฉ เจเจฌเจฟ เจธเจฏเจพเจฎ เจเจเฉฐ เฅฅ
Die anmutigen Pferde der Krieger springen im Krieg, und die Schwerter glรคnzen in ihren Hรคnden wie der Blitz in den Wolken.
เจเจฎเจเฉฐเจค เจธเฉ เจฌเจพเจฃ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฃ เจฐเจฃเฉฐ เฅฅ
strahlend die Pfeile und Schwerter im Kampf