Sri Dasam Granth Sahib โ Page 172 (german)
เจซเฉเจจเจฟ เจเจน เจธเจฎเฉ เจธเจญเฉ เจเจฒ เจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Dann wird diese Zeit ein ganzer Betrug sein.
เจนเจฐเจฟ เจธเฉ เจซเฉเจฐเจฟ เจจ เจญเจฟเจเจ เจ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Ich werde keinen Gott-รคhnlichen Bettler mehr bekommen kรถnnen.โ13.
เจฎเจจ เจฎเจนเจฟ เจฌเจพเจค เจเจนเฉ เจ เจนเจฐเจพเจ เฅฅ
Diese Sache wurde im Geist festgelegt.
เจฎเจจ เจฎเฉ เจงเจฐเฉ เจจ เจเจฟเจธเฉ เจฌเจคเจพเจ เฅฅ
Der Kรถnig fasste diesen allgemeinen Gedanken in seinem Geist, aber er offenbarte ihn niemandem.
เจญเฉเจฐเจฟเจค เจคเฉ เจฎเจพเจ เจเจฎเฉฐเจกเจฒ เจเจธเจพ เฅฅ
Er bat den Bettler, seinen Krug zu geben.
เจฒเจเฉเจฏเฉ เจฆเจพเจจ เจคเจฟเจน เจฆเฉเจจ เจจเจฐเฉเจธเจพ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Er bat den Bettler, seinen Krug zu geben, um eine solch niedere Tat zu vollbringen.14.
เจธเฉเจเฉเจฐ เจฌเจพเจค เจฎเจจ เจฎเฉ เจชเจนเจฟเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Sukracharya erkannte den Gedanken des Kรถnigs im Geist.
เจญเฉเจฆ เจจ เจฒเจนเจค เจญเฉเจช เจ เจเจฟเจเจจเฉ เฅฅ
Sukracharya verstand den Gedanken des Kรถnigs, aber der unwissende Kรถnig konnte ihn nicht begreifen.
เจงเจพเจฐเจฟ เจฎเจเจฐเจฟ เจเฉ เจเจพเจฐ เจธเจฐเฉเจชเจพ เฅฅ
Verwandelt in die Gestalt eines kleinen Fisches.
เจชเฉเจ เจฟเจฏเฉ เจฎเจง เจเจฎเฉฐเจกเจฒ เจญเฉเจชเจพ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Sukracharya verwandelte sich in einen kleinen Fisch und setzte sich in den Krug des Bettlers.15.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฌเจฐ เจชเจพเจจเจฟ เจธเฉเจฐเจพเจนเฉ เจฒเจ เฅฅ
Der Kรถnig nahm den Krug des Bettlers in seine Hand.
เจฆเจพเจจ เจธเจฎเฉ เจฆเจฟเจเจฌเจฐ เจเฉ เจญเจ เฅฅ
Der Kรถnig nahm den Krug des Bettlers in seine Hand, und die Zeit fรผr die Almosen an den Brahmin war gekommen.
เจฆเจพเจจ เจนเฉเจค เจเจฌ เจนเจพเจฅ เจเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als der Kรถnig zum Geben von Almosen die Hand bewegte.
เจจเจฟเจเจธ เจจเฉเจฐ เจเจฐเจฟ เจคเจพเจนเจฟ เจจ เจเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Als der Kรถnig zum Geben von Almosen etwas Wasser in seine Hand nahm, kam kein Wasser aus dem Krug.16.
เจคเฉเจฎเจฐ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
TOMAR STANZA
เจเจฎเจเฉเจฏเฉ เจคเจฌเฉ เจฆเจฟเจเจฐเจพเจ เฅฅ
Dann wurde der Brahmin wรผtend.
เจเจฐเฉเจ เจจเฉเจฐเจฟเจชเฉเจธเฉ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Dann wurde der Brahmin wรผtend und sagte dem Kรถnig, er solle nachsehen.
เจคเจฟเจจเจเจพ เจฎเจฟเจฒเฉ เจเจน เจฌเฉเจเจฟ เฅฅ
Mit einem Strohhalm wurde der Krug durchsucht.
เจเจ เจเจ เจนเฉเจ เจนเฉ เจจเฉเจ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Mit einem Strohhalm wurde der Krug durchsucht, und mit dieser Suche ging ein Auge von Sukracharya verloren.17.
เจคเจฟเจจเฉเจเจพ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจค เจเจฐเจฟ เจฒเฉเจจ เฅฅ
Der Kรถnig nahm den Strohhalm in die Hand.
เจญเฉเจคเจฐ เจเจฎเฉฐเจกเจฒ เจฆเฉเจจ เฅฅ
Der Kรถnig nahm den Strohhalm in seine Hand und drehte ihn im Krug herum.
เจธเฉเจเฉเจฐ เจเจเจฟ เจฒเจเฉเจ เจเจพเจ เฅฅ
Es traf Sukracharyas Auge.
เจเจ เจเจ เจญเจฏเฉ เจฆเจฟเจ เจฐเจพเจ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Es traf das Auge von Sukracharya, und so ging ein Auge des Gurus Sukracharya verloren.18.
เจจเฉเจคเฉเจฐ เจคเฉ เจเฉ เจเจฟเจฐเจฟเจฏเฉ เจจเฉเจฐ เฅฅ
Als Wasser aus dem Auge fiel.