Sri Dasam Granth Sahib โ Page 142 (german)
เจฌเฉเจธ เจนเจพเจฅ เจเจเฉเจธ เจนเจพเจฅ เจชเจเฉเจธ เจนเจพเจฅ เจธเจฎเจพเจจ เฅฅ
Zwanzig Ellen, einundzwanzig Ellen und fรผnfundzwanzig Ellen
เจคเฉเจธ เจนเจพเจฅ เจฌเจคเฉเจธ เจนเจพเจฅ เจเจคเฉเจธ เจนเจพเจฅ เจเจฟเจฐเจพเจนเจฟ เฅฅ
Dreiรig Ellen, zweiunddreiรig Ellen und sechsunddreiรig Ellen fielen
เจเจจ เจเจจ เจเจฟเจฐเฉ เจคเจนเจพ เจธเจญ เจญเจธเจฎ เจญเฉเจค เจนเฉเจ เจเจพเจ เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉฌเฉญเฅฅ
Und begannen dort alle zu fallen und wurden zu Asche.3.167.
เจเจ เจธเฉ เจนเจธเจค เจชเฉเจฐเจฎเจพเจจ เจฆเฉ เจธเฉ เจนเจธเจค เจชเฉเจฐเจฎเจพเจจ เฅฅ
Diejenigen, die eine Elle und zweihundert Ellen maรen
เจคเฉเจจ เจธเฉ เจนเจธเจค เจชเฉเจฐเจฎเจพเจจ เจเจคเฉเจฐ เจธเฉ เจธเฉ เจธเจฎเจพเจจ เฅฅ
Dreihundert Ellen und vierhundert Ellen
เจชเจพเจ เจธเฉ เจเจ เจธเฉ เจฒเจเฉ เจคเจนเจฟ เจฌเฉเจ เจเจจ เจเจฟเจฐเฉฐเจค เฅฅ
Fรผnfhundert und sechshundert Ellen begannen dort im Feuergraben zu fallen
เจธเจนเฉฐเจธ เจนเจธเจค เจชเฉเจฐเจฎเจพเจจ เจฒเจ เจธเจญ เจนเฉเจฎ เจนเฉเจค เจ เจจเฉฐเจค เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉฌเฉฎเฅฅ
Bis zu tausend Ellen wurden alle unzรคhligen verbrannt und (so zu Asche reduziert).4.168.
เจญเฉเจเฉฐเจ เจชเฉเจฐเจฏเจพเจค เจเฉฐเจฆ เฅฅ
BHUJANG PRAYAAT STANZA
เจฐเจเจฟเจฏเฉ เจธเจฐเจช เจฎเฉเจงเฉฐ เจฌเจกเฉ เจเจ เจฐเจพเจเฉฐ เฅฅ
Der Kรถnig (Jammeja) fรผhrt das Schlangenopfer durch.
เจเจฐเฉ เจฌเจฟเจช เจนเฉเจฎเฉ เจธเจฐเฉ เจธเจฐเจฌ เจเจพเจเฉฐ เฅฅ
Die Brahmanen sind mit dem Home-Ritual beschรคftigt, dessen Verdienst alles richtig macht.
เจฆเจนเฉ เจธเจฐเจฌ เจธเจฐเจชเฉฐ เจ เจจเฉฐเจคเฉฐ เจชเฉเจฐเจเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Unzรคhlige Schlangenarten werden im Graben verbrannt.
เจญเฉเจเฉ เจญเฉเจ เจ เจจเฉฐเจคเฉฐ เจเฉเจเฉ เจฐเจพเจ เจฆเฉเจเจฐเฉฐ เฅฅเฉงเฅฅเฉงเฉฌเฉฏเฅฅ
Unzรคhlige Kobras, von den Mantras zum Tor des Kรถnigs gezogen, wurden verbrannt.1.169.
เจเจฟเจคเฉ เจ เจธเจ เจนเจธเจคเฉฐ เจธเจคเฉฐ เจชเฉเจฐเจพเจ เจจเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Viele Schlangen von etwa acht Ellen und etwa sieben Ellen Lรคnge, mit Hรคlsen
เจเจฟเจคเฉ เจฆเฉเจเจฆเจฟเจธเฉ เจนเจธเจค เจฒเฉ เจชเจฐเจฎ เจญเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Viele schwere Schlangen von bis zu zwรถlf Ellen Lรคnge
เจเจฟเจคเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจธเจนเฉฐเจธเฉเจฐ เจเจฟเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉเจเฉฐ เฅฅ
Viele von zweitausend Ellen und viele von einer Yojana Lรคnge
เจเจฟเจฐเฉ เจนเฉเจฎ เจเฉเฉฐเจกเฉฐ เจ เจชเจพเจฐเฉฐ เจ เจเฉเจคเฉฐ เฅฅเฉจเฅฅเฉงเฉญเฉฆเฅฅ
Sie fielen alle bewusstlos in den Feueraltar.2.170.
เจเจฟเจคเฉ เจเฉเจเจจเฉ เจฆเฉเจ เจเจฟเจคเฉ เจคเฉเจจ เจเฉเจเจจ เฅฅ
Viele Schlangen von zwei Yajana Lรคnge und viele von drei Yajanas
เจเจฟเจคเฉ เจเจพเจฐ เจเฉเจเจจ เจฆเจนเฉ เจญเฉเจฎ เจญเฉเจเจจ เฅฅ
Viele von vier Yajanas Lรคnge, all diese Schlangen der Erde wurden verbrannt
เจเจฟเจคเฉ เจฎเฉเจธเจ เจ เฉฐเจเฉเจธเจ เจเฉเจฐเจฟเจธเจเฉฐ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจจเฉฐ เฅฅ
Viele von der Grรถรe einer Faust und eines Daumens und der Lรคnge einer Spanne
เจเจฟเจคเฉ เจกเฉเจขเฉ เจเจฟเจธเจเฉ เจ เฉฐเจเฉเจธเจเฉฐ เจ เจฐเจงเจพเจจเฉฐ เฅฅเฉฉเฅฅเฉงเฉญเฉงเฅฅ
Und viele von der Lรคnge von anderthalb Spannen und viele von der Grรถรe eines halben Daumens wurden verbrannt.3.171.
เจเจฟเจคเฉ เจเจพเจฐ เจเฉเจเจจ เจฒเจ เจเจพเจฐ เจเฉเจธเฉฐ เฅฅ
Viele Schlangen von der Lรคnge von vier Yajanas bis zu vier Kos,
เจเฉเจ เจเฉเจฐเจฟเจค เจเฉเจธเฉ เจเจฐเฉ เจ เจเจจ เจนเฉเจฎเฉฐ เฅฅ
Wurden im Altarfeuer verbrannt, als ob das Feuer den geklรคrten Butter berรผhren wรผrde.
เจซเจฃเฉฐ เจซเจเจเฉ เจซเฉเจฃเจเจพ เจซเฉฐเจคเจเจพเจฐเฉฐ เฅฅ
Wรคhrend sie brannten, flatterten die Schlangen mit ihren Kรถpfen, schรคumten und zischten.
เจเฉเจเฉ เจฒเจชเจ เจเฉเจตเจพเจฒเจพ เจฌเจธเฉ เจฌเจฟเจเจงเจพเจฐเฉฐ เฅฅเฉชเฅฅเฉงเฉญเฉจเฅฅ
Als sie ins Feuer fielen, flammte die Flamme auf.4.172.
เจเจฟเจคเฉ เจธเจชเจค เจเฉเจเจจ เจฒเฉ เจเฉเจธ เจ เจธเจเฉฐ เฅฅ
Viele Schlangen von der Lรคnge von sieben bis zu acht Kos,
เจเจฟเจคเฉ เจ เจธเจ เจเฉเจเจจ เจฎเจนเจพ เจชเจฐเจฎ เจชเฉเจธเจเฉฐ เฅฅ
Viele von acht Yojanas Lรคnge und sehr fett
เจญเจฏเฉ เจเฉเจฐ เจฌเจงเฉฐ เจเจฐเฉ เจเฉเจ เจจเจพเจเฉฐ เฅฅ
Millionen von Schlangen wurden so verbrannt und es gab groรes Tรถten.
เจญเจเฉเจฏเฉ เจคเจเจเฉฐ เจญเจเจเฉฐ เจเฉเจฎ เจเจพเจเฉฐ เฅฅเฉซเฅฅเฉงเฉญเฉฉเฅฅ
Takshak, der Kรถnig der Schlangen, floh wie die Krรคhe vor dem Falken aus Angst, gefressen zu werden.5.173.
เจเฉเจฒเฉฐ เจเฉเจ เจนเฉเจฎเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจตเจนเจฟเจฃ เจเฉเฉฐเจกเฉฐ เฅฅ
Millionen von Schlangen seiner Sippe wurden im Feueraltar verbrannt.
เจฌเจเฉ เจฌเจพเจง เจกเจพเจฐเฉ เจเจจเฉ เจเฉเฉฐเจก เจเฉเฉฐเจกเฉฐ เฅฅ
Diejenigen, die gerettet wurden, wurden gebunden und kollektiv in den Feuergraben geworfen.
เจญเจเฉเจฏเฉ เจจเจพเจ เจฐเจพเจเฉฐ เจคเจเฉเจฐเจฏเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจฒเฉเจเฉฐ เฅฅ
Der Kรถnig der Nagas floh und suchte Zuflucht in der Welt Indras.
เจเจฐเฉเจฏเฉ เจฌเฉเจฆ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉฐ เจญเจฐเฉเจฏเฉ เจธเจเฉเจฐ เจธเฉเจเฉฐ เฅฅเฉฌเฅฅเฉงเฉญเฉชเฅฅ
Mit der Kraft vedischer Mantras begann auch die Wohnstรคtte Indras zu brodeln und damit war Indra in groรer Qual.6.174.
เจฌเจงเฉเจฏเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจเฉฐเจคเฉเจฐเฉฐ เจเจฟเจฐเฉเจฏเฉ เจญเฉเจฎ เจฎเจงเฉฐ เฅฅ
Gebunden durch Mantras und Tantras, fiel (Takshak) schlieรlich auf die Erde.
เจ เฉเจฟเจ เจเจธเจคเฉเจเฉฐ เจฎเจนเจพ เจฌเจฟเจชเฉเจฐ เจธเจฟเจงเฉฐ เฅฅ
Da widersetzte sich der groรe Adept-Brahmane Aasteek den Befehlen des Kรถnigs.
เจญเจฟเฉเฉเจฐเจฏเฉ เจญเฉเฉ เจญเฉเจชเฉฐ เจเจฟเจฃเฉเจฐเจฏเฉ เจเฉเฉ เจเจพเฉเฉฐ เฅฅ
Er stritt mit dem Kรถnig und im Streit fรผhlte er sich beleidigt
เจฎเจนเจพ เจเฉเจฐเฉเจง เจเจ เฉเจฏเฉ เจคเจฃเฉ เจคเฉเฉ เจคเจพเฉเฉฐ เฅฅเฉญเฅฅเฉงเฉญเฉซเฅฅ
Und erhob sich in groรem Zorn und zerbrach die Schnรผre seiner Kleider.7.175.
เจคเจเฉเจฏเฉ เจธเฉเจฐเจช เจฎเฉเจงเฉฐ เจญเจเฉเจฏเฉ เจเจ เจจเจพเจฅเฉฐ เฅฅ
Er bat den Kรถnig, das Schlangenopfer aufzugeben und den Einen Herrn zu meditieren
เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจธเฉเจเฉ เจธเจฌเฉ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจ เจธเจพเจเฉฐ เฅฅ
Mit dessen Gnade alle Mantras und Materialien der Welt in unseren Sinn kommen.
เจธเฉเจจเจนเฉ เจฐเจพเจ เจธเจฐเจฆเฉเจฒ เจฌเจฟเจฆเฉเจฏเจพ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉฐ เฅฅ
โO der lรถwenรคhnliche Monarch und der Schatz des Wissens!
เจคเจชเฉ เจคเฉเจ เจธเจพเจตเฉฐเจค เจเฉเจเจฒเจพ เจธเจฎเจพเจจเฉฐ เฅฅเฉฎเฅฅเฉงเฉญเฉฌเฅฅ
โDeine Herrlichkeit wird wie die Sonne scheinen und wie das Feuer lodern.8.176.
เจฎเจนเฉ เจฎเจพเจน เจฐเฉเจชเฉฐ เจคเจชเฉ เจคเฉเจ เจญเจพเจจเฉฐ เฅฅ
โDeine Schรถnheit auf der Erde wird mondรคhnlich sein und dein Glanz sonnenรคhnlich
เจฆเจธเฉฐ เจเจพเจฐ เจเจเจฆเจพเจน เจฌเจฟเจฆเจฟเจ เจจเจฟเจงเจพเจจเฉฐ เฅฅ
โDu wirst der Schatz von vierzehn Lernbereichen sein.
เจธเฉเจจเจนเฉ เจฐเจพเจ เจธเจพเจธเจคเฉเจฐเจ เจธเจพเจฐเฉฐเจ เจชเจพเจจเฉฐ เฅฅ
โHรถre, o Bogenfรผhrer und Monarch mit Wissen der Shastras!
เจคเจเจนเฉ เจธเจฐเจช เจฎเฉเจงเฉฐ เจฆเจฟเจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฆเจพเจจเฉฐ เฅฅเฉฏเฅฅเฉงเฉญเฉญเฅฅ
โSchenke mir diese Gabe, das Schlangenopfer aufzugeben.9.177.
เจคเจเจนเฉ เจเฉ เจจ เจธเจฐเจชเฉฐ เจเจฐเฉ เจ เจเจจ เจเจชเฉฐ เฅฅ
โWenn du diese Gabe des Aufgebens des Schlangenopfers nicht aufgibst, werde ich mich im Feuer verbrennen
เจเจฐเฉ เจฆเจเจง เจคเฉ เจเฉ เจฆเจฟเจตเฉ เจเจธ เจธเฉเจฐเจพเจชเฉฐ เฅฅ
โOder indem ich einen solchen Fluch ausspreche, werde ich dich zu Asche reduzieren
เจนเจฃเฉเจฏเฉ เจชเฉเจ เจฎเจงเฉฐ เจเฉเจฐเฉ เจเจฎเจฆเจพเฉเฉฐ เฅฅ
โOder ich werde meinen Bauch mit dem scharfen Dolch durchbohren
เจฒเจเฉ เจชเจพเจช เจคเฉ เจเฉ เจธเฉเจจเจนเฉ เจฐเจพเจ เจเจพเฉเฉฐ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅเฉงเฉญเฉฎเฅฅ
โHรถre! O Kรถnig! Du wirst dir eine groรe Sรผnde des Brahmanenmordes zuziehen.โ10.178.