Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1339 (german)
เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจตเจคเฉ เจเจน เจชเฉเจฐเฉ เจฌเจฟเจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Diese Stadt Chandravati erstrahlt.
เจจเจพเจ เจฒเฉเจ เจเจพ เจเฉ เจฒเจเจฟ เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Die Nag-Leute blicken sie ehrfรผrchtig an.
เจนเฉเจก เจชเจฐเฉ เจเจ เจฆเจฟเจจ เจคเจฟเจจ เจฎเจพเจน เฅฅ
Eines Tages geschah etwas in dieser Stadt.
เจฌเจเจจ เจเจนเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจธเฉ เจฒเจฐ เจจเจพเจน เฅฅเฉจเฅฅ
Die Frau sprach zu ihrem Mann: "Kรคmpfe nicht."
เจเจธเฉ เจเจตเจจ เจเจเจค เจฎเฉ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Welche Frau gibt es auf der Welt?
เจเจพเจจ เจจ เจธเฉเจจเฉ เจจ เจจเฉเจจ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich habe weder gehรถrt noch gesehen.
เจชเจคเจฟเจนเจฟ เจขเฉเจฒ เจเฉ เจขเจฎเจ เจธเฉเจจเจพเจตเฉ เฅฅ
Sie lรคsst ihren Mann den Klang der Trommel hรถren.
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจพเจฐ เจธเฉ เจญเฉเจ เจเจฎเจพเจตเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Dann genieรt sie die Freuden mit ihrem Liebhaber.
เจเฉเจคเจ เจฆเจฟเจจ เจฌเฉเจคเจค เจเจฌ เจญเจ เฅฅ
Wie viele Tage vergingen, als dies geschah?
เจคเจฟเจฏ เจเฉ เจฌเจ เจธเจฟเจฎเจฐเจจ เจนเฉเจตเฉ เจเจ เฅฅ
Die Worte der Frau kamen ihr in den Sinn.
เจ เจธ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจเจฐเจฟ เจชเจคเจฟเจนเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจเจพเจ เฅฅ
Ich werde meinem Mann eine solche Geschichte zeigen.
เจญเจเฉ เจเจพเจฐ เจ เจฐ เจขเฉเจฒ เจฌเจเจพเจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Ich werde meinen Liebhaber anrufen und die Trommel schlagen.
เจคเจฌ เจคเฉ เจเจนเฉ เจเฉเจต เจคเจฟเจจ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Von da an gab sie diese Gewohnheit auf.
เจเจฐเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจธเฉ เจชเฉเจฐเจเจ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie sprach offen zu anderen Frauen.
เจฎเฉ เจงเจฐเจฟ เจธเฉเจธ เจชเจพเจจเจฟ เจเฉ เจธเจพเจเจพ เฅฅ
Ich werde Wasser mit meinen Hรคnden schรถpfen.
เจญเจฐเจฟ เจฒเฉเจฏเฉเจนเฉ เจเจฒ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจเจพเจเจพ เฅฅเฉซเฅฅ
Ich werde es fรผr die Bedรผrfnisse des Kรถnigs bringen.
เจฌเจเจจ เจธเฉเจจเจค เจฐเจพเจเจพ เจนเจฐเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Als der Kรถnig diese Worte hรถrte, freute er sich.
เจคเจพ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจชเจคเจฟเจฌเฉเจฐเจคเจพ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Er hielt sie fรผr รคuรerst tugendhaft.
เจจเจฟเจเฉ เจธเจฟเจฐ เจเฉ เจฐเจพเจจเฉ เจเจ เจฒเฉเจฏเจพเจตเฉ เฅฅ
Die Kรถnigin bringt den Krug zu sich selbst.
เจเจจเจฟ เจชเจพเจจเจฟ เจชเฉเจจเจฟ เจฎเฉเจเฉ เจชเจฟเจฒเจพเจตเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Und gibt mir dann Wasser zu trinken.
เจเจ เจฆเจฟเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจชเจฟเจฏ เจธเฉเจค เจเจเจพเจ เฅฅ
Eines Tages weckte die Frau ihren schlafenden Ehemann.
เจฒเฉ เจเจ เจเฉ เจเจฐ เจเจฒเฉ เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Sie nahm den Krug und ging, um ihn vorzubereiten.
เจเจฌ เจคเฉเจฎ เจขเฉเจฒ เจขเจฎเจ เจธเฉเจจเจฟ เจฒเฉเจเฉ เฅฅ
Wenn du den Klang der Trommel hรถrst.
เจคเจฌ เจเจฎเจฟ เจเจพเจ เจฐเจพเจ เจคเฉเจฎ เจเฉเจเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Dann tue diese Arbeit, mein Kรถnig.
เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจธเฉเจจเฉเจฏเฉ เจธเจญ เจขเฉเจฒ เจฌเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Zuerst hรถrte er das Schlagen der Trommel.
เจเจจเจฟเจฏเจนเฉ เจฐเจพเจจเฉ เจกเฉเจฒ เจงเจธเจพเจฏเฉ เฅฅ
Er dachte, die Kรถnigin habe den Krug fallen lassen.
เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจขเจฎเจพเจ เจธเฉเจจเฉ เจเจฌ เจเจพเจขเจพ เฅฅ
Als er den zweiten, lauten Schlag hรถrte.
เจเจจเจฟเจฏเจนเฉ เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจเฉเจช เจคเฉ เจเจพเจขเจพ เฅฅเฉฎเฅฅ
Er dachte, die junge Frau habe ihn aus dem Brunnen gezogen.
เจคเจนเจฟเจ เจฒเจนเฉเจฐเฉ เจฐเจพเจ เจญเจจเจฟเจเฉ เฅฅ
In Lahori gibt es einen Kรถnig namens Rai.
เจเจพ เจธเฉฐเจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจนเฉเจคเฉ เจเจนเจฟเจเฉ เฅฅ
Mit wem die Frau eine Affรคre hat.
เจฒเจฏเฉ เจคเจฟเจธเฉ เจเฉ เจคเฉเจฐเจค เจฎเฉฐเจเจพเจ เฅฅ
Er rief ihn sofort herbei.
เจญเฉเจ เจเจฟเจฏเจพ เจ เจคเจฟ เจฐเฉเจเจฟ เจเจชเจเจพเจ เฅฅเฉฏเฅฅ
Und genoss die Freuden mit groรer Lust.
เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจเจพเจฐ เจเจฌ เจงเจเจพ เจฒเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als der Liebhaber sie zuerst berรผhrte.
เจคเจฌ เจฐเจพเจจเฉ เจฒเฉ เจขเฉเจฒ เจฌเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Dann schlug die Kรถnigin die Trommel.
เจเจฌ เจคเจฟเจน เจฒเจฟเฉฐเจ เจธเฉ เจญเจ เจคเฉ เจเจพเจขเจพ เฅฅ
Als er sein Glied aus der Vagina zog.
เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฆเจฟเจฏ เจขเฉเจฒ เจขเจฎเจพเจเจพ เจเจพเจขเจพ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Die Frau gab einen lauten Trommelschlag von sich.
เจคเจฌ เจฐเจพเจเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Dann dachte der Kรถnig รผber diese Angelegenheit nach.
เจกเฉเจฐเจฟ เจเฉเจช เจคเฉ เจจเจพเจฐเจฟ เจจเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Frau wurde aus dem Brunnen gezogen.
เจคเจฟเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจญเฉเจ เจเจพเจฐ เจธเฉ เจเฉเจจเจพ เฅฅ
Diese Frau hatte Freuden mit ihrem Liebhaber.
เจฐเจพเจเจพ เจธเฉเจจเจค เจฆเจฎเจพเจฎเฉ เจฆเฉเจจเจพ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Als der Kรถnig dies hรถrte, schlug er auf die Trommel.
เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจเจพเจฐ เจธเฉ เจญเฉเจ เจเจฎเจพเจฏเฉ เฅฅ
Zuerst genoss sie die Freuden mit ihrem Liebhaber.
เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจขเฉเจฒ เจขเจฎเจพเจ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Dann hรถrte sie den Klang der Trommel.
เจญเฉเจช เจเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฌเจนเฉเฉฐ เจจ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Kรถnig dachte nie รผber ihre Taten nach.
เจเจนเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจเจฟเจฏเจพ เจเจฎ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Was fรผr eine Geschichte hat diese Frau vollbracht?
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจคเฉเจจ เจธเฉ เจธเจคเจพเจธเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉญเฅฅเฉฌเฉฏเฉจเฉฉเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charakters, im Dialog zwischen Minister und Kรถnig, Charakter 387 ist beendet. Segen, Segen.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจธเจฟเฉฐเจ เจจเจฐเจฟเฉฐเจฆเจฐ เจญเฉเจช เจเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฌเจฐ เฅฅ
Ein Kรถnig namens Singh Narendra.
เจจเฉเจฐเจฟเจชเจฌเจฐเจตเจคเฉ เจจเจเจฐ เจเจพ เจเฉ เจเจฐ เฅฅ
Seine Stadt war Nripawarti Nagar.