Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1336 (german)
เจชเจคเฉเจฌเฉเจฐเจคเจพ เจจเจพเจฐเฉ เจเจน เจเจพเจจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Eine rechtschaffene Frau wird so erkannt.
เจธเจฟเจฐ เจชเจฐ เจงเจฐเจฟ เจชเจฒเจเจพ เจชเจฐ เจจเจเจพ เฅฅ
Sie tanzt auf den Augenbrauen, mit den Fรผรen auf dem Kopf.
เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจพเจฐเจฟ เจจเจพเจฐเจฟ เจเฉเจค เจฌเจเจพ เฅฅเฉฏเฅฅ
So verbrennt die Frau den Mann und rettet sich. 9.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจคเฉเจจ เจธเฉ เจคเจฟเจฐเจพเจธเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉฉเฉฎเฉฉเฅฅเฉฌเฉฎเฉญเฉจเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charakters von Sri Charitropakhyan, im Dialog zwischen Frau und Kรถnig, ist der 383. Charakter vollendet. 6872. Afajun.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจธเจฆเจพ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจ เจญเฉเจช เจฎเจนเจพ เจฎเจจเจฟ เฅฅ
Immer Singh, ein groรer Kรถnig, dessen Herz.
เจธเจฆเจพเจชเฉเจฐเฉ เจเจพ เจเฉ เจชเจเจฟเจฎ เจญเจจเจฟ เฅฅ
Sada-puri, dessen Westen genannt wird.
เจธเฉเจฐเฉ เจธเฉเจฒเฉฐเจ เจฆเฉ เจคเจพ เจเฉ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Frau von Sri Sulank, Kรถnig.
เจเจจเฉเจ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจคเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจจเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Sie trennte sich von Janak Chandr. 1.
เจคเจน เจเจ เจนเฉเจค เจธเจพเจน เจงเจจเจตเจพเจจเจพ เฅฅ
Dort gab es einen reichen Hรคndler.
เจจเจฟเจฐเจงเจจ เจเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เจญเจเจตเจพเจจเจพ เฅฅ
Gott machte ihn arm.
เจ เจงเจฟเจ เจเจคเฉเจฐเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจเจ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Seine Frau war sehr klug.
เจคเจฟเจจ เจคเจพ เจธเฉ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie sprach auf diese Weise zu ihm. 2.
เจเจฐเจฟ เจนเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจคเฉเจฎเฉ เจงเจจเจตเฉฐเจคเจพ เฅฅ
Ich werde dich wieder reich machen.
เจเฉเจฐเจฟเจชเจพ เจเจฐเฉ เจเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจญเจเจตเฉฐเจคเจพ เฅฅ
Wenn der Herrgott Gnade zeigt.
เจเจชเจจ เจญเฉเจธ เจชเฉเจฐเจ เจเฉ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Nimm die Gestalt eines Mannes an.
เจฐเจพเจ เจฌเจพเจ เจชเจฐ เจนเจพเจ เจเจธเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Errichte einen Laden auf dem kรถniglichen Weg. 3.
เจเจเจจ เจฆเจฐเจฌ เจเจงเจพเจฐเฉ เจฆเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Einer gab ihm Geld.
เจเจเจจ เจคเฉ เจฐเจพเจเจจ เจนเจฟเจค เจฒเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Von einem anderen nahm er es, um es zu behalten.
เจ เจงเจฟเจ เจเจชเจจเฉ เจชเจคเจฟเจนเจฟ เจเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Er verfรผhrte seine Frau mehr.
เจเจน เจคเจน เจธเจเจฒ เจงเจจเจฟเจจ เจธเฉเจจเจฟ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
รberall hรถrten die Reichen davon. 4.
เจธเฉเจซเฉ เจธเฉเจฎ เจธเจพเจน เจเจ เจคเจนเจพ เฅฅ
Ein geiziger Hรคndler war dort.
เจเจพ เจเฉ เจเจฐ เจธเฉเจจเจฟเจฏเจค เจงเจจ เจฎเจนเจพ เฅฅ
Dessen Haus voller Reichtum war.
เจธเฉเจค เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจจเจนเจฟ เจเจฐเจค เจฌเจฟเจธเฉเจตเจพเจธเจพ เฅฅ
Er vertraute weder Sohn noch Frau.
เจฐเจพเจเจค เจฆเจฐเจฌ เจเจชเจจเฉ เจชเจพเจธเจพ เฅฅเฉซเฅฅ
Er behielt das Geld bei sich. 5.
เจธเจพเจน เจธเฉเจ เจคเจฟเจน เจจเจพเจฐเจฟ เจคเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Seine Frau sah den Hรคndler.
เจ เจงเจฟเจ เจชเฉเจฐเฉเจค เจเจฐเจฟ เจคเจพเจนเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Mit groรer Zuneigung rief sie ihn.
เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจธเฉเจค เจฎเจพเจฒ เจเจนเจพ เจคเจต เจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Was wird mit deinem Geld geschehen, Frau und Sohn?
เจเจ เจฆเจพเจฎ เจซเจฟเจฐเจฟ เจคเฉเจฎเฉ เจจ เจฆเฉ เจนเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Sie werden dir keinen einzigen Pfennig mehr geben. 6.
เจธเจพเจน เจฎเจพเจฒ เจเจนเฉเฉฐ เจ เจจเจค เจฐเจเจพเจ เฅฅ
Verstecke das Geld des Hรคndlers woanders.
เจธเจฐเจเจค เจคเจพ เจคเฉ เจฒเฉเจนเฉ เจฒเจฟเจเจพเจ เฅฅ
Lass es dir von ihm schriftlich geben.
เจฎเจพเจค เจชเฉเจค เจเฉเจ เจญเฉเจฆ เจจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Weder Mutter noch Sohn werden das Geheimnis erfahren.
เจคเฉเจฎ เจนเฉ เจเจนเจนเฉ เจคเจฌเฉ เจงเจจ เจเจตเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Nur wenn du es willst, wird das Geld zu dir kommen. 7.
เจฌเจเจจ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจธเจพเจน เจฌเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Wieder sprach der Hรคndler.
เจคเฉเจฎ เจคเฉ เจเจฐ เจญเจฒเฉ เจจเจนเจฟ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Ich kenne niemanden Besseren als dich.
เจฎเฉเจฐเฉ เจธเจเจฒ เจฆเจฐเจฌเฉ เจคเฉ เจฒเฉเจนเจฟ เฅฅ
Nimm mein gesamtes Vermรถgen.
เจธเจฐเจเจค เจเฉเจชเจค เจฎเฉเจเฉ เจฒเจฟเจเจฟ เจฆเฉเจนเจฟ เฅฅเฉฎเฅฅ
Schreibe es mir heimlich auf. 8.
เจฌเฉเจธ เจฒเจพเจ เจคเจพ เจคเฉ เจงเจจ เจฒเจฟเจฏเจพ เฅฅ
Er nahm zwanzig Lakh von ihm.
เจธเจฐเจเจค เจเจ เจคเจพเจนเจฟ เจฒเจฟเจเจฟ เจฆเจฟเจฏเจพ เฅฅ
Er schrieb ihm eine Quittung.
เจฌเจพเจเฉ เจฌเฉฐเจฆ เจฌเฉเจ เจเจน เจฐเจเจฟเจฏเจนเฉ เฅฅ
Bewahre dies im Armreif auf.
เจ เจตเจฐ เจชเฉเจฐเจ เจธเฉ เจญเฉเจต เจจ เจญเจเจฟเจฏเจนเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
Verrate das Geheimnis keinem anderen Mann. 9.
เจฆเฉ เจงเจจ เจธเจพเจน เจเจฌเฉ เจเจฐ เจเจฏเฉ เฅฅ
Als der Hรคndler das Geld gab und nach Hause ging.
เจญเฉเจ เจฎเจเฉเจฐเจจ เจเฉ เจคเจฟเจจ เจฒเจฏเฉ เฅฅ
Sie nahm die Kleidung eines Arbeiters an.
เจงเจพเจฎ เจคเจฟเจธเฉ เจเฉ เจเจฟเจฏเจพ เจชเจฏเจพเจจเจพ เฅฅ
Sie ging zu seinem Haus.
เจญเฉเจฆ เจ เจญเฉเจฆ เจคเจฟเจจ เจฎเฉเฉ เจจ เจเจพเจจเจพ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Er verstand das Geheimnis nicht. 10.
เจเจนเฉ เจเจฟ เจเจ เจเฉเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅ
Sie sagte: Gib mir ein Stรผck davon.
เจชเจพเจจ เจญเจฐเจพเจเจธ เจเจฐเจฆเจจเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เฅฅ
Nimm es und stecke es in deinen Hals.
เจเจฐเจ เจเจพเจจเจฟ เจฅเฉเจฐเฉ เจคเจฟเจจ เจเจฐเฉ เฅฅ
Betrachte es als geringen Aufwand.