Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1314 (german)
เจฐเจพเจ เจธเฉเจคเจพ เจฒเจ เจคเจพเจนเจฟ เจฒเฉเจญเจพเจ เฅฅ
Die kรถnigliche Tochter lockte ihn mit tausend Verlockungen.
เจเจฟเจฐเฉ เจงเจฐเจจเจฟ เจเจจเฉ เจจเจพเจ เจเจฌเจพเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
Der Diener fraร die Erde, die den Berg trug.
เจธเฉเจคเจพ เจเจฟเจฐเฉ เจฎเจเจฏเจพ เจคเจน เจเจ เฅฅ
Die Tochter des Berges, die Erde, kam dorthin.
เจธเฉเจเจฟ เจฌเจพเจฐเจฟ เจฌเจนเฉ เจเจฟเจฐเฉ เจเจเจพเจ เฅฅ
Sie trรคnkte ihn mit Wasser und weckte ihn nach langer Zeit.
เจเจฌ เจคเจพ เจเฉ เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจธเฉเจงเจฟ เจเจ เฅฅ
Als er wieder zu Bewusstsein kam,
เจเจฒเจเจฟ เจเจฟเจฐเฉ เจเจจ เจฒเจเฉ เจนเจตเจพเจ เฅฅเฉฏเฅฅ
drehte sich die Erde und der Diener fiel in die Luft.
เจชเจนเจฐเจฟเจ เจฌเจฟเจคเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจธเฉเจงเจฟ เจเจ เฅฅ
Nachdem Stunden vergangen waren, kam er wieder zu Bewusstsein.
เจฐเฉเจ เจฎเจพเจค เจธเฉ เจฌเจพเจค เจเจจเจพเจ เฅฅ
Weinend teilte er seiner Mutter die Nachricht mit.
เจ เจเจจเจฟ เจเจพเจฐเจฟ เจฎเฉเจนเจฟ เจ เจฌเฉ เจเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
Ich werde mich im Feuer verbrennen lassen,
เจเจนเฉ เจเฉเจฐเฉเจช เจเฉ เจงเจพเจฎ เจจ เจฆเฉเจฐเจฏเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
damit ich diesen hรคsslichen Ort nicht mehr sehen muss.
เจฎเจพเจคเจนเจฟ เจนเฉเจคเฉ เจธเฉเจคเจพ เจ เจคเจฟ เจชเฉเจฏเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Mutter hatte eine sehr geliebte Tochter.
เจเจฟเฉฐเจคเจพ เจเจฐเฉ เจเจฟเจค เจฎเจนเจฟ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie machte sich groรe Sorgen in ihrem Herzen.
เจเจฟเจจเจฟ เจเจน เจฐเจพเจ เจธเฉเจคเจพ เจฎเจฐเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Wenn diese kรถnigliche Tochter stirbt,
เจเจนเจพ เจเจฐเฉ เจคเจพ เจเฉ เจคเจฌ เจฎเจพเจ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
was soll ihre Mutter dann tun?
เจเจฌ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉเจคเจพ เจเจเฉ เจธเฉเจงเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
Als die kรถnigliche Tochter wieder zu Sinnen kam,
เจฐเฉเจ เจฎเจพเจค เจธเฉ เจฌเจพเจค เจธเฉเจจเจพเจ เฅฅ
weinend erzรคhlte sie ihrer Mutter die Geschichte.
เจงเฉเจฐเจฟเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจพเจ เจธเฉเจคเจพ เจเฉเจฏเฉ เจญเจ เฅฅ
Verflucht sei ich, dass ich eine kรถnigliche Tochter geworden bin!
เจเจฟเจธเฉ เจธเจพเจน เจเฉ เจงเจพเจฎ เจจ เจเจ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Ich bin nicht zum Haus eines Kรถnigs gegangen.
เจฎเฉเจฐเฉ เจญเจพเจ เจฒเฉเจช เจนเฉเจตเฉ เจเจฏเฉ เฅฅ
Mein Glรผck ist verschwunden.
เจคเจพ เจคเฉ เจเจจเจฎ เจญเฉเจช เจเฉ เจฒเจฏเฉ เฅฅ
Deshalb wurde ich als Kรถnig geboren.
เจ เจฌ เจเจธเฉ เจเฉเจฐเฉเจช เจเฉ เจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Nun werde ich wie dieser Hรคssliche sein.
เจฐเฉเจจเจฟ เจฆเจฟเจตเจธ เจธเจญ เจฐเฉเจค เจฌเจฟเจคเฉ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Ich werde Tag und Nacht weinend verbringen.
เจงเฉเจฐเจฟเจ เจฎเฉเจนเจฟ เจจเจพเจฐเจฟ เจเฉเจจเจฟ เจเจธ เจงเจฐเฉ เฅฅ
Verflucht sei ich, dass ich als Frau geboren wurde!
เจเฉเจฏเฉเจจ เจญเฉเจชเจคเจฟ เจเฉ เจงเจพเจฎเฉเจคเจฐเฉ เฅฅ
Warum bin ich nicht zum Haus eines Kรถnigs gegangen?
เจฎเจพเจเฉ เจฆเฉเจค เจจ เจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจฌเจฟเจงเจพเจคเจพ เฅฅ
Wenn der Schรถpfer mir den Tod gewรคhrt hรคtte,
เจ เจฌ เจนเฉ เจเจฐเฉ เจฆเฉเจนเจฟ เจเฉ เจเจพเจคเจพ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
dann hรคtte ich jetzt mein Leben beendet.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra ||
เจฎเฉเจ เจฎเจพเจเฉ เจเฉ เจชเฉเจฐเจ เจเฉ เจญเจฒเฉ เจฌเฉเจฐเฉ เจเฉเจ เจนเฉเจ เฅฅ
Wenn ein Mann von seinem Mund verlangt, ob gut oder schlecht etwas geschieht,
เจคเฉ เจฆเฉเจเจฟเจฏเจพ เจเจน เจเจเจค เจฎเฉ เจเจฟเจฏเจค เจจ เจเจฌเจฐเฉ เจเฉเจ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
dann wird in dieser Welt kein Leidender am Leben bleiben.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Tschaupai ||
เจ เจฌ เจฎเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเจเจพเจฐเฉ เจฎเจฐเจฟเจนเฉ เฅฅ
Nun werde ich mich mit einem Dolch tรถten,
เจจเจพเจคเจฐ เจฌเจธเจคเฉเจฐ เจญเจเฉเจนเฉ เจงเจฐเจฟเจนเฉ เฅฅ
oder ich werde als Flรผchtling in Kleidern fliehen.
เจฌเจฐเฉ เจค เจชเฉเจค เจธเจพเจน เจเฉ เจฌเจฐเฉ เฅฅ
Ich werde den Sohn eines Kรถnigs heiraten,
เจจเจพเจคเจฐ เจเจเฉ เจเจพเจ เจฌเจฟเจเฉ เจฎเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
oder ich werde heute Gift essen und sterben.
เจฐเจพเจจเฉ เจเฉ เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจฅเฉ เจชเฉเจฏเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Kรถnigin hatte eine geliebte Tochter.
เจธเฉเจ เจเจฐเฉ เจเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie tat, was ihr gesagt wurde.
เจเฉเจฐเฉ เจเจพเจขเจฟ เจคเจตเจจ เจเจน เจฆเฉเจจเฉ เฅฅ
Sie wurde als Dienerin herausgenommen und ihr gegeben.
เจญเฉเจช เจธเฉเจคเจพ เจเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจเฉเจจเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Sie wurde als Kรถnigstochter erkannt und getรคuscht.
เจธเจพเจน เจชเฉเจคเฉเจฐ เจเจน เจฆเจ เจเฉเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Die Tochter wurde dem Sohn des Kรถnigs gegeben.
เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจชเฉเจฐเจ เจจเจนเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der zweite Mann dachte nicht nach.
เจฒเฉ เจเฉเจฐเฉ เจตเจนเฉ เจญเฉเจช เจธเจฟเจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Mit der Dienerin ging er zum Kรถnig.
เจเจพเจจเฉเจฏเฉ เจฐเจพเจ เจธเฉเจคเจพ เจฌเจฐเจฟ เจฒเฉเจฏเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Er dachte, er habe die kรถnigliche Tochter geheiratet.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจคเฉเจจ เจธเฉ เจคเฉเจฐเฉเจธเจ เจฟ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉฉเฉฌเฉฉเฅฅเฉฌเฉฌเฉงเฉชเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
It Sri Tscharitrap Pakhyaane Triya Tscharetre Mantri Bhup Sambade Tin Sau Traisath Tscharitra Samapatam Sat Subham Sat ||363||6614||afadschun||
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Tschaupai ||
เจเจจเจชเจคเจฟ เจธเจฟเฉฐเจ เจเจ เจฐเจพเจเจพ เจฌเจฐ เฅฅ
Ganpat Singh war ein Kรถnig.
เจเจจเจชเจพเจตเจคเฉ เจนเฉเจคเฉ เจเจพ เจเฉ เจเจฐ เฅฅ
Er hatte eine Frau namens Ganapatvati.
เจธเฉเจฐเฉ เจฎเจนเจคเจพเจฌ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจคเจฟเจน เจฐเจพเจจเฉ เฅฅ
Seine Kรถnigin war Sri Mahatab Prabha.
เจเจพเจนเจฟ เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจจเจพเจฐเจฟ เจฒเจเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Als sie sie sah, schรคmte sich die Frau.