Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1306 (german)
เจเจฟเจค เจเฉ เจญเจฐเจฎเฉ เจธเจเจฒ เจนเฉ เจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Der Zweifel des Geistes wurde vollstรคndig vernichtet.
เจเจพเจฎเจพเจคเฉเจฐ เจนเฉเจตเฉ เจนเจพเจฅ เจเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Von Begierde ergriffen, hob er seine Hand.
เจเจพเจขเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจจเจพเจฐเจฟ เจคเจฟเจจ เจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
Er zog das Schwert und tรถtete die Frau. 9.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจน เจฎเจพเจฐเจฟ เจตเฉเจธเจนเฉ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er tรถtete den Kรถnig und legte sie dorthin.
เจคเจพ เจชเจฐ เจคเฉเจฐเจฏเฉ เจนเฉ เจฌเจธเจคเฉเจฐ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Daraufhin setzte sie sich auf die Kleidung.
เจเจชเฉ เจเจพเจ เจจเจฟเจเฉ เจชเจคเจฟ เจคเจจ เจเจฒเฉ เฅฅ
Sie ging und verbrannte sich mit ihrem Ehemann.
เจจเจฟเจฐเจเจนเฉ เจเจคเฉเจฐเจฟ เจจเจพเจฐเจฟ เจเฉ เจญเจฒเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Betrachte die Klugheit der Frau. 10.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจฌเฉเจฐ เจฒเจฟเจฏเจพ เจจเจฟเจเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจน เจฆเจฟเจฏเจพ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Sie nahm Rache an ihrem Ehemann und tรถtete den Kรถnig.
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจจเจฟเจเฉ เจจเจพเจฅ เจธเฉ เจฒเฉเจเจจ เจเจฐเจฟเจค เจฆเจฟเจเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Dann verbrannte sie sich mit ihrem Ehemann, um den Menschen ein Schauspiel zu bieten. 11.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจคเฉเจจ เจธเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจชเจจ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉฉเฉซเฉฉเฅฅเฉฌเฉซเฉฆเฉฉเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende von Charitar Pakhyan, Triya Charitra, Mantri Bhup Sambad, Charitra 353. 6503. Afzun.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจธเฉเจจเจนเฉ เจญเฉเจช เจเจ เจเจฅเจพ เจจเจตเฉเจจเฉ เฅฅ
Hรถre, o Kรถnig, eine neue Geschichte.
เจเจฟเจจเจนเฉเฉฐ เจฒเจเฉ เจจ เจเจเฉ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Niemand hatte sie zuvor erkannt.
เจฐเจพเจงเจพ เจจเจเจฐ เจชเฉเจฐเจฌ เจฎเฉ เจเจนเจพ เฅฅ
In der Stadt Radha, im Osten, wo
เจฐเฉเจเจฎ เจธเฉเจจ เจฐเจพเจเจพ เจเจ เจคเจนเจพ เฅฅเฉงเฅฅ
Rukma Sen war ein Kรถnig dort. 1.
เจธเฉเจฐเฉ เจฆเจฒเจเจพเจน เจฎเจคเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเจพ เจเฉ เฅฅ
Sri Dalgah Mati war seine Frau.
เจจเจฐเฉ เจจเจพเจเจจเฉ เจคเฉเจฒเจฟ เจจ เจตเจพ เจเฉ เฅฅ
Sie war wie eine Schlangenprinzessin.
เจธเฉเจคเจพ เจธเจฟเฉฐเจงเฉเจฒเจพ เจฆเฉเจ เจญเจจเจฟเจเฉ เฅฅ
Seine Tochter, Sindula, wurde als Nichte bezeichnet.
เจชเจฐเฉ เจชเจฆเจฎเจจเฉ เจชเฉเจฐเจเฉเจฐเจฟเจค เจเจนเจฟเจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie wurde Padmani genannt. 2.
เจคเจนเจฟเจ เจญเจตเจพเจจเฉ เจญเจตเจจ เจญเจจเฉเจเฉ เฅฅ
Dort befand sich ein Bhavan (Tempel) von Bhavani.
เจเฉ เจฆเฉเจธเจฐ เจชเจเจคเจฐ เจคเจฟเจนเจฟ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
Wer konnte ihr gleichkommen?
เจฆเฉเจธ เจฆเฉเจธ เจเจธเฉเจตเจฐ เจคเจน เจเจตเจค เฅฅ
Kรถnige aus verschiedenen Lรคndern kamen dorthin.
เจเจจเจฟ เจเจตเจฐเจฟ เจเจน เจธเฉเจธ เจเฉเจเจพเจตเจค เฅฅเฉฉเฅฅ
Und verbeugten sich demรผtig vor ihm. 3.
เจญเฉเจเจฌเจฒ เจธเจฟเฉฐเจ เจคเจนเจพ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจฏเฉ เฅฅ
Bhujbal Singh, ein Kรถnig, kam dorthin.
เจญเฉเจ เจฐเจพเจ เจคเฉ เจเจจเฉเจ เจธเจตเจพเจฏเฉ เฅฅ
Er war wie Janak von Bhoj Raj.
เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจธเจฟเฉฐเจงเฉเจฒเจพ เจฆเฉ เจฆเฉเจคเจฟ เจคเจพ เจเฉ เฅฅ
Als er die Schรถnheit von Sindula sah.
เจฎเจจ เจฌเจ เจเฉเจฐเจฎ เจเฉเจฐเฉ เจญเฉ เจตเจพ เจเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Er wurde ihr Diener in Gedanken, Worten und Taten. 4.
เจเจเฉ เจนเฉเจคเฉ เจเจฐ เจธเฉ เจชเจฐเจจเฉ เฅฅ
Sie war zuvor mit jemand anderem verheiratet gewesen.
เจ เจฌ เจเจน เจธเจพเจฅ เจเจพเจค เจจเจนเจฟ เจฌเจฐเจจเฉ เฅฅ
Aber jetzt konnte sie nicht mit ihm gehen.
เจเจฟเจค เจฎเจนเจฟ เจ เจงเจฟเจ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจค เฅฅ
Er dachte tief in seinem Herzen nach.
เจธเจนเจเจฐเจฟ เจชเจ เฉ เจคเจนเจพ เจนเฉเจตเฉ เจเจฐเจคเจฟ เฅฅเฉซเฅฅ
Er schickte eine Gefรคhrtin, die verzweifelt war. 5.
เจธเฉเจจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจคเฉ เจชเจฐ เจฎเฉ เจ เจเจเฉ เฅฅ
โHรถre, Kรถnig, ich bin in dich verliebt.
เจญเฉเจฒเจฟ เจเจ เจธเจญ เจนเฉ เจธเฉเจงเจฟ เจเจ เจเฉ เฅฅ
Ich habe alle meine Sinne vergessen.
เจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจ เจฌ เจคเฉเจฎ เจฆเจฐเจธ เจฆเจฟเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Wenn du mir jetzt einen Anblick gewรคhrst.
เจ เจฎเฉเจฐเจฟเจค เจกเจพเจฐเจฟ เจเจจเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจคเจ เจเจฟเจฏเจพเจตเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Es ist, als wรผrdest du eine Tote mit Nektar beleben. 6.
เจธเฉเจจเจฟ เจธเจเฉ เจฌเจเจจ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจเฉ เจเจคเฉเจฐ เฅฅ
Als der Kรถnig die Worte der Prinzessin hรถrte, war er begierig.
เจเจพเจค เจญเจ เจฐเจพเจเจพ เจคเจนเจฟ เจธเจพเจคเจฟเจฐ เฅฅ
Er ging eilig zur Kรถnigin.
เจเฉ เจเจเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจนเจฟ เจคเจพเจนเจฟ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Was immer sie sagte, erzรคhlte er ihr.
เจธเฉเจจเจฟ เจฌเจ เจญเฉเจช เจ เจงเจฟเจ เจฒเจฒเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Als der Kรถnig die Worte hรถrte, wurde er sehr begierig. 7.
เจเจฟเฉฐเจค เจเจฐเฉ เจเจฟเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจคเจน เจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Er dachte nach, wie er dorthin gelangen kรถnnte.
เจเจฟเจน เจเจฒ เจธเฉ เจคเจพ เจเฉ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฏเฉเจฏเฉ เฅฅ
Mit welchem Trick kรถnnte er sie entfรผhren?
เจธเฉเจจเจฟ เจฌเจ เจญเฉเจเจฟ เจญเฉเจช เจเฉ เจญเจพเจเฉ เฅฅ
Als die Freundin die Worte des Kรถnigs hรถrte, verging ihr Hunger.
เจคเจฌ เจคเฉ เจ เจงเจฟเจ เจเจเจชเจเฉ เจฒเจพเจเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Sie wurde sehr aufgeregt. 8.
เจญเฉเจช เจธเจเฉ เจคเจฌ เจคเจนเฉ เจชเจ เจพเจ เฅฅ
Der Kรถnig schickte dann die Freundin.
เจเจธเจฅเจฟเจค เจนเฉเจคเฉ เจเจนเจพ เจธเฉเจเจฆเจพเจ เฅฅ
Wo sie sich wohlfรผhlte.
เจเจนเจพ เจเจฐเจฟเจค เจเจเฉ เจคเฉเจฎเจนเจฟ เจฌเจจเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
โErsinne eine Geschichte fรผr uns.
เจเจฟเจน เจเจฒ เจธเจฆเจจ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจเจตเจนเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
Mit welchem Trick kรถnnt ihr zu uns kommen? 9.
เจเจ เจขเฉเจฒ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉเจฐ เจฎเฉฐเจเจพเจตเจพ เฅฅ
Sie bestellte eine Trommel und vier Frauen.
เจฌเฉเจ เจฟ เจเจฐเจฎ เจธเฉ เจฌเฉเจ เจฎเฉเจพเจตเจพ เฅฅ
Sie setzte sich darauf und schlug sie.
เจเจธเจฅเจฟเจค เจเจชเฉ เจคเจตเจจ เจฎเจนเจฟ เจญเจ เฅฅ
Sie selbst war darin versteckt.
เจเจน เจเจฒ เจงเจพเจฎ เจฎเจฟเจคเฉเจฐ เจเฉ เจเจ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Mit diesem Trick ging sie zum Haus ihres Freundes. 10.
เจเจน เจเจฒ เจขเฉเจฒ เจฌเจเจพเจตเจค เจเจฒเฉ เฅฅ
Mit diesem Trick ging sie, die Trommel schlagend.
เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจธเจญ เจจเจฟเจฐเจเจค เจ เจฒเฉ เฅฅ
Ihre Eltern und alle sahen sie.
เจญเฉเจต เจ เจญเฉเจต เจจ เจเจฟเจจเจนเฉเฉฐ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Niemand erkannte das Geheimnis.
เจธเจญ เจนเฉ เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจฎเฉเฉฐเจก เจฎเฉเฉฐเจกเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Alle hatten sich auf diese Weise den Kopf rasiert. 11.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเจน เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจคเจจ เจเฉฐเจเจฒเจพ เจเจ เจฎเจฟเจคเฉเจฐ เจเฉ เจงเจพเจฎ เฅฅ
Diese Geschichte von der flรผchtigen Frau ging zum Haus ihres Freundes.
เจขเฉเจฒ เจขเจฎเจพเจเฉ เจฆเฉ เจเจ เจเจฟเจจเจนเฉเฉฐ เจฒเจเจพ เจจ เจฌเจพเจฎ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Sie gab die Trommel und den Schlag, niemand sah die Frau. 12.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจคเฉเจจ เจธเฉ เจเฉเจตเจจ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉฉเฉซเฉชเฅฅเฉฌเฉซเฉงเฉซเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende von Charitar Pakhyan, Triya Charitra, Mantri Bhup Sambad, Charitra 354. 6515. Afzun.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจธเฉเจจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจเจ เจเจฅเจพ เจ เจชเฉเจฐเจฌ เฅฅ
Hรถre, o Kรถnig, eine wunderbare Geschichte.
เจเฉ เจเจฒ เจเจฟเจฏเจพ เจธเฉเจคเจพ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจชเฉเจฐเจฌ เฅฅ
Welchen Trick die Tochter des Kรถnigs zuvor angewandt hat.
เจญเฉเจเฉฐเจ เจงเฉเจเจพ เจเจ เจญเฉเจช เจเจนเจพเจตเจค เฅฅ
Ein Kรถnig namens Bhujang Dhuj.
เจ เจฎเจฟเจค เจฆเจฐเจฌ เจฌเจฟเจชเจจ เจชเจน เจฆเฉเจฐเจฏเจพเจตเจค เฅฅเฉงเฅฅ
Er verteilte unermesslichen Reichtum an die Brahmanen. 1.
เจ เจเจฟเจคเจพเจตเจคเฉ เจจเจเจฐ เจคเจฟเจน เจฐเจพเจเจค เฅฅ
In der Stadt Ajitavati regierte er.
เจ เจฎเจฐเจพเจตเจคเฉ เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจเจฟเจน เจฒเจพเจเจค เฅฅ
Die Stadt Amaravati schien davor zu errรถten.
เจฌเจฟเจฎเจฒ เจฎเจคเฉ เจคเจพ เจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจฐเจพเจจเฉ เฅฅ
Bimal Mati war die Kรถnigin in seinem Haus.
เจธเฉเจคเจพ เจฌเจฟเจฒเจพเจธ เจฆเฉเจ เจชเจนเจฟเจเจพเจจเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Seine Tochter wurde als Bilas erkannt. 2.
เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจเฉฐเจคเฉเจฐ เจคเจฟเจจ เจชเฉเฉ เจ เจชเจพเจฐเจพ เฅฅ
Sie rezitierte unzรคhlige Mantras und Zauber.
เจเจฟเจน เจธเจฎ เจชเฉเฉ เจจ เจฆเฉเจธเจฐเจฟ เจจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Keine andere Frau konnte so viel rezitieren.
เจเฉฐเจ เจธเจฎเฉเจฆเฉเจฐเจนเจฟ เจเจนเจพ เจฎเจฟเจฒเจพเจจเฉ เฅฅ
Wo der Ganges und der Ozean sich treffen.