Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1282 (german)
เจเฉ เจฆเฉเจธเจฐ เจชเจเจคเจฐ เจคเจฟเจน เจฆเจฟเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wer kann ihm einen zweiten, gleichwertigen geben?
เจธเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจ เจเฉเจงเจฐเฉ เจธเฉเจค เจชเจฐ เฅฅ
Da war eine Frau, die einen Sohn eines Herrschers hatte.
เจ เจเจเจฟ เจเจ เจคเจฐเฉเจจเฉ เจ เจคเจฟ เจฐเฉเจเจฟ เจเจฐเจฟ เฅฅ
Sie war sehr verliebt und blieb zurรผck.
เจฎเจฟเจเจฎเจพเจจเฉ เจเจฒ เจคเจพเจนเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie lud ihn mit List zu sich ein.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจญเฉเจเจจเจนเจฟ เจญเฉเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Und bot ihm verschiedene Speisen an.
เจเฉเจจเจพ เจเฉเจซ เจฐเจธเจฎเจธเฉ เจเจฌ เจนเฉ เฅฅ
Als er sich satt und wohl fรผhlte,
เจคเจฐเฉเจจเฉ เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจเจฐเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เฅฅ
sagte die Frau zu ihm:
เจ เจฌ เจคเฉ เจเจตเจจ เจเจ เจฎเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟ เฅฅ
โKomm nun und besuche mich.
เจเจพเจฎ เจคเจชเจค เจ เจฌ เจนเฉ เจนเจฎเจฐเฉ เจนเจฐเจฟ เฅฅเฉซเฅฅ
Erfรผlle jetzt mein Verlangen.โ
เจคเจฌ เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจคเจฟเจจ เจชเฉเจฐเจ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Da sprach dieser Mann zu ihr:
เจฏเฉ เจจ เจญเจเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจธเฉเจจเจนเฉ เจชเฉเจฏเจพเจฐเฉ เฅฅ
โHรถre, Geliebte, das werde ich nicht tun.
เจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจเจชเจเฉเจฏเฉ เจฌเจพเจเฉ เฅฅ
Was vom Kรถnig als Preis ausgelobt wurde,
เจธเฉ เจฆเฉ เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจเจจเจฟ เจฎเฉเจนเจฟ เจคเจพเจเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
das gib mir zuerst, frisch und neu.โ
เจคเจฌ เจคเจฟเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เจ เจธ เจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Da รผberlegte die Frau:
เจเจฟเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจพเจ เจคเฉเจฐเฉฐเจเจฎ เจฒเจฟเจฏเฉ เฅฅ
โWie werde ich ein Pferd bekommen?
เจเจธเฉ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เจเจตเจจเฉเจชเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Welche List soll ich anwenden,
เจเจพ เจคเฉ เจชเจฐเฉ เจนเจพเจฅ เจฎเฉ เจชเฉเจฏเจพเจฐเจพ เฅฅเฉญเฅฅ
damit ich den Geliebten in meine Hand bekomme?โ
เจ เจฐเจง เจฐเจพเจคเฉเจฐเจฟ เจฌเฉเจคเจค เจญเฉ เจเจฌเฉ เฅฅ
Als die Nacht halb vorbei war,
เจธเฉเจตเจพเจจ เจญเฉเจ เจงเจพเจฐเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเจฌเฉ เฅฅ
nahm die Frau die Gestalt eines Hundes an.
เจเจฐ เจฎเจนเจฟ เจเจนเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจเจ เจฒเจ เฅฅ
Mit der Hand ergriff sie ein Schwert,
เจฌเจพเจเฉ เจนเฉเจคเฉ เจเจนเจพ เจคเจน เจเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
und ging dorthin, wo das Pferd war.
เจธเจพเจค เจเฉเจ เจคเจน เจเฉเจฆเจฟ เจชเจนเฉเฉฐเจเฉ เฅฅ
Sie sprang รผber sieben (Mauern/Hindernisse) und erreichte es.
เจฆเจพเจจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจฎเจพเจจ เจเฉ เจธเฉเจเฉ เฅฅ
Sie war bereit, mit ihrem Schwert zu kรคmpfen, um den Preis zu gewinnen.
เจเจฟเจน เจเจพเจเจค เจชเจนเจฐเฉเจ เจฐเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wer auch immer wachsam war und sie sah,
เจคเจพ เจเฉ เจฎเฉเฉฐเจก เจเจพเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
dem schlug sie den Kopf ab.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril ||
เจเจ เจชเจนเจฐเฉเจ เจนเจฟ เจฎเจพเจฐเจฟ เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจเจน เจฎเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie tรถtete einen Wรคchter und dann den zweiten.
เจคเฉเจฐเจฟเจคเจฟเจฏ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเจคเจฐเจฅ เจเฉ เจธเฉเจธ เจเจคเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie tรถtete den dritten und schlug dem vierten den Kopf ab.
เจชเฉฐเจเจฎ เจเจธเจเจฎ เจฎเจพเจฐเจฟ เจธเจชเจคเจตเฉ เจนเจคเจฟ เจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie tรถtete den fรผnften und sechsten und besiegte den siebten.
เจนเฉ เจ เจธเจเจฎ เจชเฉเจฐเจ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟ เจฌเจพเจเฉ เจฒเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Sie tรถtete den achten Mann und nahm das Pferd mit.
เจชเจฐเฉ เจจเจเจฐ เจฎเฉ เจฐเฉเจฐเจฟ เจเจฌเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจนเฉ เจนเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als die Nachricht von der Frau, die das Pferd genommen hatte, die Stadt erreichte, gab es Aufruhr.
เจชเจ เฉ เจชเจเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจเจฟ เจเจเจฟ เจเจนเฉ เจเจนเจพ เจชเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie schickten Boten, die fragten, was geschehen sei.
เจฌเจพเจ เจเจพเจ เจธเจญ เจฐเฉเจเจฟ เจเจนเฉ เจเจน เจเฉเจฐเจฟ เจเฉ เฅฅ
โSperrt alle Wege und Straรen ab und fangt diese Diebin.
เจนเฉ เจงเจฐ เจฒเฉเจเฉ เจเจน เจนเฉเจจ เจจ เจฆเฉเจเฉ เจญเฉเจฐ เจเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Ergreift sie und lasst sie nicht entkommen, bevor der Morgen graut.โ
เจเจฟเจค เจเจฟเจค เจงเจพเจตเจนเจฟ เจฒเฉเจ เจนเจฐเจฟเจฏเฉ เจนเฉ เจเจนเฉ เจเจฟเจธ เฅฅ
Wohin auch immer die Leute rannten und fragten: โWer hat es genommen?โ
เจเจขเฉ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจเฉ เจฆเจฟเจเจฟเจฏเจค เจงเจพเจตเจค เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธเจฟ เฅฅ
Sie zog ihr Schwert und sie flohen in zehn Richtungen.
เจ เจธ เจเจพเจฐเจ เจเจฟเจน เจเจฟเจฏ เจจ เจเจพเจจ เจคเจฟเจน เจฆเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Wer auch immer eine solche Tat nicht kannte, dem wurde sie gezeigt.
เจนเฉ เจเฉเจฏเฉเจ เจคเฉเจฏเฉเจ เจเฉเจคเจฟ เจคเฉเจฐเฉฐเจ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจเฉ เจฒเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
โSo oder so, besiegt den Kรถnig und nehmt das Pferd.โ
เจฌเจนเฉเจค เจชเจนเฉเฉฐเจเฉ เจจเจฟเจเจเจฟ เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจเฉ เจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Viele erreichten die junge Frau.
เจซเจฟเจฐเจฟ เจฎเจพเจฐเฉ เจคเจฟเจจ เจตเจนเฉ เจคเฉเจฐเฉฐเจ เจจเจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie tรถtete sie dort und lieร das Pferd tanzen.
เจเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจพเจนเจฟ เจเจฒเจพเจเฉ เจฌเจพเจนเฉ เจฌเฉเจ เจคเจจ เฅฅ
Sie nutzten ihre List und eilten mit ihren Kรถrpern.
เจนเฉ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจนเฉเจธ เจจ เจฐเจพเจเฉ เจฐเจพเจเฉ เจเจ เจฌเฉเจฐเจจ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Sie lieรen niemanden am Leben, nur einen einzigen (Krieger) behielten sie.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai ||
เจเฉเจฆ เจเฉเจ เจเจพ เจเฉ เจชเจฐ เจตเจพเจฐเจพ เฅฅ
Sie sprang und griff an.
เจเจ เจคเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจฆเฉเจ เจเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเจพ เฅฅ
Sie verwandelte einen in zwei.
เจเฉเจจเจฟ เจเฉเจจเจฟ เจนเจจเฉ เจชเจเจฐเจฟเจฏเจพ เจฎเจจ เจคเฉ เฅฅ
Sie wรคhlte und tรถtete die Reiter mit ihrem Geist.
เจฆเฉเจตเฉ เจฆเฉเจตเฉ เจเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเจ เจเจ เจคเจจ เจคเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Zwei wurden zu einem, jeder Kรถrper wurde zu einem.
เจฌเจนเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจฌเฉเจฐ เจชเจเจฐเจฟเจฏเจพ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie tรถtete die Krieger auf viele Arten.