Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1253 (german)
เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจฆเจฟเจตเจธ เจคเจพ เจเฉ เจเจฐ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Am zweiten Tag ging er zu ihrem Haus.
เจฐเจพเจจเฉ เจญเฉเจธ เจธเฉฐเจจเฉเจฏเจพเจธเจฟเจจเจฟ เจงเจฐเฉ เฅฅ
Die Kรถnigin nahm die Gestalt einer Asketin an.
เจเจพเจฎ เจญเฉเจ เจฐเจพเจเจพ เจคเจจ เจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Der Kรถnig widmete sich sinnlichen Freuden.
เจคเจฟเจน เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจจเจพเจฐเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Dieser Kรถnig erkannte sie als seine zweite Frau.
เจญเฉเจฆ เจ เจญเฉเจฆ เจจ เจฎเฉเฉเฉเจฐเจน เจชเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Der Tor erkannte den Unterschied nicht.
เจเจธเจคเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจนเฉ เจฒเจเจฟ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Er konnte die List der Frau nicht durchschauen.
เจจเจฟเจคเจชเฉเจฐเจคเจฟ เจ เจชเจจเฉ เจฎเฉเฉฐเจก เจฎเฉเฉฐเจกเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Tรคglich schor er sich den Kopf.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจคเฉเจจ เจธเฉ เจคเฉเจจ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉฉเฉฆเฉฉเฅฅเฉซเฉฎเฉชเฉฆเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charakters des weiblichen Geschlechts, im Dialog zwischen Minister und Kรถnig, Charakter 303 ist beendet. 5840. Afjun.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจฌเจฟเจงเฉ เจธเฉเจจ เจฐเจพเจเจพ เจเจ เจธเฉเจฐเฉ เฅฅ
Bidhi Sain war ein Kรถnig, ein Held.
เจคเฉเจ เจฆเฉเจ เจฆเฉเจนเฉเฉฐเจ เจจเจฟ เจเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉ เฅฅ
Vollstรคndig in den Gaben des Schwertes und des Kochtopfes.
เจคเฉเจเจตเจพเจจ เจฆเฉเจคเจฟเจตเจพเจจ เจ เจคเฉเจฒ เจฌเจฒ เฅฅ
Strahlend, glรคnzend, von unermesslicher Stรคrke.
เจ เจฐเจฟ เจ เจจเฉเจ เจเฉเจคเฉ เจเจฟเจจ เจฆเจฒเจฟ เจฎเจฒเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Viele Feinde wurden von ihm zerschmettert.
เจฌเจฟเจงเฉเจฐเจฏ เจฎเจคเฉ เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจเจ เจคเจพ เจเฉ เฅฅ
Bidhya Mati war seine einzige Tochter.
เจจเจฐเฉ เจจเจพเจเจจเฉ เจธเจฎ เจจเจนเจฟ เจเจพ เจเฉ เฅฅ
Sie war wie eine Schlangenweibin, ihresgleichen gab es nicht.
เจ เจชเฉเจฐเจฎเจพเจจ เจคเจฟเจน เจธเฉเจ เจธเฉเจนเจพเจตเฉ เฅฅ
Ihr Bett war unermesslich schรถn.
เจฐเจตเจฟ เจธเจธเจฟ เจฐเฉเจ เจฌเจฟเจฒเฉเจเจจ เจเจตเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Sonne und Mond kamen, um sie zu betrachten.
เจคเจพ เจเฉ เจฒเจเจฟเจฏเฉ เจเจ เจธเฉฐเจ เจจเฉเจนเจพ เฅฅ
Er verliebte sich in sie.
เจเฉเจฏเฉเจ เจธเจพเจตเจจ เจเฉ เจฌเจฐเจฟเจธเจค เจฎเฉเจนเจพ เฅฅ
Wie der Regen, der im Sawan fรคllt.
เจเจคเฉเจฐ เจเฉเจ เจฐ เจคเจฟเจน เจจเจพเจฎ เจญเจจเจฟเจเฉ เฅฅ
Chatur Kuar war ihr Name.
เจเจตเจจ เจชเฉเจฐเจ เจชเจเจคเจฐ เจคเจฟเจน เจฆเจฟเจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Wer kรถnnte mit ihr verglichen werden?
เจฌเจฟเจงเฉเจฏเจพ เจฆเฉเจ เจเจ เจฆเจฟเจจ เจฐเจธเจฟ เจเฉ เฅฅ
Eines Tages, voller Vergnรผgen, rief Bidhya Mati.
เจฌเฉเจฒเจฟ เจฒเจฟเจฏเจพ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฎ เจเจน เจเจธเจฟ เจเฉ เฅฅ
Sie rief ihren Geliebten zu sich.
เจเจพเจฎ เจญเฉเจ เจคเจฟเจน เจธเจพเจฅ เจเจฎเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie genossen sinnliche Freuden miteinander.
เจคเจฐเฉเจจเฉ เจคเจฐเฉเจจ เจ เจงเจฟเจ เจธเฉเจ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Die junge Frau und der junge Mann fanden groรes Glรผck.
เจฌเจฟเจงเฉ เจธเฉเจจ เจธเฉ เจเจฟเจจเจนเจฟ เจเจคเจพเจ เฅฅ
Wer informierte Bidhi Sain darรผber?
เจคเฉเจฐเจฟ เจธเฉเจคเจพ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเจพเจฐ เจฌเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Er rief den Liebhaber seiner Tochter ins Haus.
เจเจพเจฎ เจญเฉเจ เจคเจฟเจน เจธเจพเจฅ เจเจฐเจค เจนเฉ เฅฅ
Er vergnรผgt sich mit ihr.
เจคเฉ เจคเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจจเจนเจฟ เจจเฉเจเฉ เจกเจฐเจค เจนเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Der Kรถnig fรผrchtete sich nicht im Geringsten.
เจคเจฌ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเจพเจฅ เจคเจฟเจธเฉ เจเฉ เจฒเฉ เจเฉ เฅฅ
Dann nahm der Kรถnig ihn mit sich.
เจเจพเจค เจญเจฏเฉ เจคเจน เจ เจงเจฟเจ เจฐเจฟเจธเฉ เจเฉ เฅฅ
Er ging dorthin, voller Zorn.
เจฌเจฟเจงเฉเจฏเจพ เจฎเจคเฉ เจเจฌเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจชเจพเจ เฅฅ
Als Bidhya Mati dies hรถrte.
เจฎเฉเจค เจธเจนเจฟเจค เจเจฟเจฏ เจฎเฉ เจกเจฐ เจชเจพเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Sie und ihr Freund bekamen Angst.
เจเฉเจฆเจฟ เจเจพเจค เจฆเฉเจตเฉ เจเฉเจฆ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie gruben zwei Lรถcher in die Straรe.
เจเจฟเจน เจเจตเจค เจตเฉ เจฐเจพเจน เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Auf dem Weg, auf dem sie kamen.
เจคเจฟเจน เจฎเจ เจนเฉเจตเฉ เจฌเจฟเจธเจเจพ เจฆเฉเจนเฉเฉฐ เจเจฐเจพ เฅฅ
Sie bedeckten den Weg mit Kot.
เจฆเฉเจค เจธเจนเจฟเจค เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจธเจฟเจฐ เจชเจฐเจพ เฅฅเฉญเฅฅ
Der Kรถnig und sein Bote fielen hinein.
เจ เฉฐเจง เจเจ เจนเฉเจตเฉ เจธเฉเจ เจจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Sie wurden blind und konnten nichts sehen.
เจคเจฟเจธเฉ เจชเฉเจก เจเฉเจฐเจฟเจนเจฟ เจเจพเจฐ เจชเจ เจพเจฏเฉ เฅฅ
Er schickte den Liebhaber auf demselben Weg.
เจฐเจพเจเจพ เจญเฉเจฆ เจ เจญเฉเจฆ เจจ เจฒเจนเจพ เฅฅ
Der Kรถnig erkannte den Trick nicht.
เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจเจพเจฎ เจเฉ เจเจ เจเจนเจพ เฅฅเฉฎเฅฅ
Die Tochter ging, um zu tun, was sie wollte.
เจฌเจฟเจธเจเจพ เจฐเจนเฉ เจฆเฉเจนเฉเฉฐ เจเฉ เจฒเจเจฟ เจเฉ เฅฅ
Der Kot blieb an beiden haften.
เจธเฉ เจเจฐ เจเจฏเฉ เจคเจฟเจน เจเฉ เจธเจฟเจฐ เจนเจเจฟ เจเฉ เฅฅ
So ging er nach Hause, mit Kot auf dem Kopf.
เจเจฐเฉเจ เจฒเจเฉ เจงเฉเจตเจคเฉ เจฌเจฆเจจเจจ เฅฅ
Er musste sich das Gesicht waschen.
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจ เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจเฉ เจธเจฆเจจเจจ เฅฅเฉฏเฅฅ
Dann ging er wieder zum Haus der Tochter.
เจคเจนเจพ เจเจพเจ เจเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจจเจฟเจนเจฐเจพ เฅฅ
Als der Kรถnig dort ankam und hinsah.
เจเจพเจฐ เจตเจพเจฐ เจเจเฉ เจฆเจฟเจธเจเจฟ เจจ เจชเจฐเจพ เฅฅ
Der Liebhaber war nirgends zu sehen.
เจคเจฌ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจฒเจเจฟ เจคเจฟเจธเฉ เจเฉ เจฎเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Dann drehte sich der Kรถnig um und schlug ihn.