Sri Dasam Granth Sahib โ Page 125 (german)
เจธเฉฐเจเจพเจคเฉ เจ เจฃเจฟเจเจพเจฐเฉ เจคเฉเจเฉเจ เจเฉฑเจญเจฐเฉ เฅฅ
Mit dem Anschlagen der Schwerter auf die Rรผstung erhebt sich das Klirren.
เจเจพเฉ เจเฉเจจเจฟ เจ เจ เจฟเจเจฐเฉ เจเจพเจฃเจฟ เจฌเจฃเจพเจ เจเฉ เฅฅเฉฉเฉซเฅฅ
Es scheint, dass die Schmiede die Gefรครe mit Hammerschlรคgen formen.35.
เจธเฉฑเจ เจชเจ เจเจฎเจงเจพเจฃเฉ เจฆเจฒเจพเจ เจฎเฉเจเจพเจฌเจฒเจพ เฅฅ
Als die von Bรผffelleder umhรผllte Trompete, das Fahrzeug des Yama, ertรถnte, griffen die Armeen einander an.
เจเฉเจฎเจฐ เจฌเจฐเจ เจธเจคเจพเจฃเฉ เจฆเจฒ เจตเจฟเจเจฟ เจเฉฑเจคเจฟเจ เฅฅ
Die Gรถttin war die Ursache fรผr Flucht und Bestรผrzung auf dem Schlachtfeld.
เจธเจฃเฉ เจคเฉเจฐเจพ เจชเจฒเจพเจฃเฉ เจกเจฟเฉฑเจเจฃ เจธเฉเจฐเจฎเฉ เฅฅ
Die Krieger fallen zusammen mit ihren Pferden und Sรคtteln.
เจเจ เจฟ เจเจ เจฟ เจฎเฉฐเจเจฃเจฟ เจชเจพเจฃเฉ เจเจพเจเจฒ เจเฉเจฎเจฆเฉ เฅฅ
Die Verwundeten erheben sich und bitten um Wasser, wรคhrend sie umherirren.
เจเจตเจกเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจตเจฟเจนเจพเจฃเฉ เจเจชเจฐ เจฐเจพเจเจธเจพเจ เฅฅ
Eine solch groรe Katastrophe fiel รผber die Dรคmonen.
เจฌเจฟเฉฑเจเจฒ เจเจฟเจ เจเจฐเจฒเจพเจฃเฉ เจเฉฑเจ เฉ เจฆเฉเจตเจคเจพ เฅฅเฉฉเฉฌเฅฅ
Von dieser Seite erhob sich die Gรถttin wie zuckendes Blitzlicht.36.
เจเฉเจฌเฉ เจงเจเจธ เจเจญเจพเจฐเฉ เจฆเจฒเจพเจ เจฎเฉเจเจพเจฌเจฒเจพ เฅฅ
Der Trommler schlug die Trompete an und die Armeen griffen einander an.
เจธเจญเฉ เจธเฉเจจเจพ เจฎเจพเจฐเฉ เจชเจฒ เจตเจฟเจเจฟ เจฆเจพเจจเจตเฉ เฅฅ
Die gesamte Armee der Dรคmonen wurde in einem Augenblick getรถtet.
เจฆเฉเจฐเจเจพ เจฆเจพเจจเฉ เจฎเจพเจฐเฉ เจฐเฉเจน เจฌเจขเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Hoch empรถrt tรถtete Durga die Dรคmonen.
เจธเจฟเจฐ เจตเจฟเจ เจคเฉเจ เจตเจเจพเจ เจธเฉเจฐเจฃเจตเจค เจฌเฉเจ เจฆเฉ เฅฅเฉฉเฉญเฅฅ
Sie schlug das Schwert auf den Kopf von Sranwat Beej.37.
เจ เจเจฃเจค เจฆเจพเจจเฉ เจญเจพเจฐเฉ เจนเฉเจ เจฒเฉเจนเฉเจ เฅฅ
Unzรคhlbare mรคchtige Dรคmonen waren in Blut getrรคnkt.
เจเฉเจงเฉ เจเฉเจก เจฎเฉเจจเจพเจฐเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเฉเจค เจฆเฉ เฅฅ
Jene minarettรคhnlichen Dรคmonen auf dem Schlachtfeld
เจฆเฉเจฐเจเจพ เจจเฉ เจฒเจฒเจเจพเจฐเฉ เจเจ เจธเจพเจนเจฎเจฃเฉ เฅฅ
Sie forderten Durga heraus und kamen ihr entgegen.
เจฆเฉเจฐเจเจพ เจธเจญ เจธเฉฐเจเจพเจฐเฉ เจฐเจพเจเจธ เจเจเจตเจฆเฉ เฅฅ
Durga tรถtete alle kommenden Dรคmonen.
เจฐเจคเฉ เจฆเฉ เจชเจฐเจจเจพเจฒเฉ เจคเจฟเจจ เจคเฉ เจญเฉเจ เจชเจ เฅฅ
Von ihren Kรถrpern fielen die Blutrinnen auf den Boden.
เจเฉฑเจ เฉ เจเจพเจฐเจฃเจฟเจเจฐเฉ เจฐเจพเจเจธ เจนเฉเจนเฉเจพเจ เฅฅเฉฉเฉฎเฅฅ
Einige der aktiven Dรคmonen erheben sich lachend aus ihnen.38.
เจงเจเจพ เจธเฉฐเจเจฒเฉเจเจฒเฉ เจธเฉฐเจเจฐ เจตเจพเจเจ เฅฅ
Die gefesselten Trompeten und Hรถrner erklangen.
เจฌเจฐเจเฉ เจฌเฉเฉฐเจฌเจฒเฉเจเจฒเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจธเฉฐเจเจฐเฉ เฅฅ
Die Krieger kรคmpften mit Dolchen, die mit Quasten verziert waren.
เจญเฉเฉเจฟ เจฎเจเจฟเจ เจฌเฉเจฐเจพเจฒเฉ เจฆเฉเจฐเจเจพ เจฆเจพเจจเจตเฉเจ เฅฅ
Der Kampf der Tapferkeit wurde zwischen Durga und den Dรคmonen gefรผhrt.
เจฎเจพเจฐ เจฎเจเฉ เจฎเฉเจนเจฐเจพเจฒเฉ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเฉเจค เจฆเฉ เฅฅ
Es gab extreme Zerstรถrung auf dem Schlachtfeld.
เจเจฃ เจจเจ เจฒเฉฑเจฅเฉ เจเจพเจฒเฉ เจขเฉเจฒเจฟ เจฌเจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Es scheint, dass die Schauspieler, die ihre Trommel schlagen, in die Kampfarena gesprungen sind.
เจฒเฉเจนเฉ เจซเจพเจฅเฉ เจเจพเจฒเฉ เจฒเฉเจฅเฉ เจเจฎเจงเฉเฉ เฅฅ
Der in die Leiche eingedrungene Dolch scheint wie ein blutbefleckter Fisch, der im Netz gefangen ist.
เจเจฃ เจตเจฟเจเจฟ เจเจฟเจ เจเฉฐเจเจพเจฒเฉ เจคเฉเจเจพเจ เจนเฉฑเจธเฉเจเจ เฅฅ
Die Schwerter glรคnzten wie der Blitz in den Wolken.
เจเฉเฉฐเจฎเจฐเจฟเจเจฐ เจธเจฟเจเจฒเฉ เจฌเจฃเฉเจเจ เจเฉเจเจฎเจพเจ เฅฅเฉฉเฉฏเฅฅ
Die Schwerter haben (das Schlachtfeld) wie der Winternebel bedeckt.39.
เจงเจเจพ เจธเฉเจฒเฉ เจฌเจเจพเจเจเจ เจฆเจฒเจพเจ เจฎเฉเจเจพเจฌเจฒเจพ เฅฅ
Die Trompeten wurden mit dem Schlag des Trommelstocks angeblasen und die Armeen griffen einander an.
เจงเฉเจนเจฟ เจฎเจฟเจเจจเฉ เจฒเจเจเจ เจเฉเจเจจเฉ เจธเฉเจฐเจฎเฉ เฅฅ
Die jugendlichen Krieger zogen ihre Schwerter aus ihren Scheiden.
เจธเฉเจฐเจฃเจตเจค เจฌเฉเจ เจฌเจงเจพเจเจเจ เจ เจเจฃเจค เจธเฉเจฐเจคเจพเจ เฅฅ
Sranwat Beej vermehrte sich zu unzรคhligen Formen.
เจฆเฉเจฐเจเจพ เจธเจเจนเฉเจ เจเจเจเจ เจฐเฉเจน เจฌเจขเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Welche Durga hoch empรถrt entgegenkamen.
เจธเจญเจจเฉ เจเจฃ เจตเจเจพเจเจเจ เจคเฉเจเจพเจ เจงเฉเจนเจฟ เจเฉ เฅฅ
Alle zogen ihre Schwerter und schlugen zu.
เจฆเฉเจฐเจเจพ เจธเจญ เจฌเจเจพเจเจเจ เจขเจพเจฒ เจธเฉฐเจญเจพเจฒ เจเฉ เฅฅ
Durga rettete sich vor allen, indem sie ihren Schild sorgfรคltig hielt.
เจฆเฉเจตเฉ เจเจช เจเจฒเจพเจเจเจ เจคเจเจฟ เจคเจเจฟ เจฆเจพเจจเจตเฉ เฅฅ
Die Gรถttin selbst schlug dann ihr Schwert und blickte sorgfรคltig auf die Dรคmonen.
เจฒเฉเจนเฉ เจจเจพเจฒเจฟ เจกเฉเจฌเจพเจเจเจ เจคเฉเจเจพเจ เจจเฉฐเจเฉเจเจ เฅฅ
Sie trรคnkte ihre nackten Schwerter in Blut.
เจธเจพเจฐเจธเฉเจคเฉ เจเจจเฉ เจจเจพเจเจเจ เจฎเจฟเจฒ เจเฉ เจฆเฉเจตเฉเจเจ เฅฅ
Es schien, als hรคtten die Gรถttinnen, die sich versammelt hatten, in der Saraswati ein Bad genommen.
เจธเจญเฉ เจฎเจพเจฐ เจเจฟเจฐเจพเจเจเจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเฉเจค เจฆเฉ เฅฅ
Die Gรถttin hat (alle Formen von Sranwat Beej) getรถtet und auf dem Schlachtfeld zu Boden geworfen.
เจคเจฟเฉฑเจฆเฉเฉฐ เจซเฉเจฐเจฟ เจธเจตเจพเจเจเจ เจนเฉเจเจเจ เจธเฉเจฐเจคเจพเจ เฅฅเฉชเฉฆเฅฅ
Sofort danach nahmen die Formen wieder stark zu.40.
เจธเฉเจฐเฉ เจธเฉฐเจเจฐเจฟ เจฐเจเจฟเจ เจขเฉเจฒ เจธเฉฐเจ เจจเจเจพเจฐเฉ เจตเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Die Krieger haben ihre Trommeln, Muscheln und Trompeten erklingen lassen und den Krieg begonnen.
เจเฉฐเจก เจเจฟเจคเจพเจฐเฉ เจเจพเจฒเจเจพ เจฎเจจเจฟ เจฌเจพเจนเจฒเจพ เจฐเฉเจธ เจฌเจขเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Chandi, hoch empรถrt, erinnerte sich in ihrem Herzen an Kali.
เจจเจฟเจเจฒเฉ เจฎเฉฑเจฅเจพ เจซเฉเฉเจฟ เจเฉ เจเจจ เจซเจคเฉ เจจเฉเจธเจพเจฃ เจฌเจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie kam heraus und zerschmetterte die Stirn von Chandi, wobei sie die Trompete ertรถnen lieร und die Flagge des Sieges hisste.
เจเจพเจ เจธเฉ เจเฉฐเจฎเฉ เจเฉเจง เจจเฉ เจเจฐเจตเจพเจฃเจพ เจเจฃเฉ เจฎเจฐเฉเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Als sie sich manifestierte, marschierte sie in den Krieg, wie Bir Bhadra, der sich aus Shiva manifestierte.
เจฆเจฒ เจตเจฟเจเจฟ เจเฉเจฐเจพ เจเฉฑเจคเจฟเจ เจเจฃ เจธเฉเจเจน เจคเฉเจฐเจฟเจ เจเจฃเจฟเจฃเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Das Schlachtfeld wurde von ihr umzingelt und sie schien sich wie ein brรผllender Lรถwe zu bewegen.
เจเจช เจตเจฟเจธเฉเจฒเจพ เจนเฉเจเจ เจคเจฟเจนเฉ เจฒเฉเจเจพเจ เจคเฉ เจเฉเจจเจธเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Der (Dรคmonenkรถnig) selbst war in groรer Qual, wรคhrend er seinen Zorn รผber die drei Welten zeigte.
เจฐเฉเจน เจธเจฟเจงเจพเจเจเจ เจเจเฉเจฐ เจชเจพเจจ เจเจฐ เจจเจฟเฉฐเจฆเจพ เจเฉเจ เจเจ เจพเจ เจเฉ เฅฅ
Durga, empรถrt, ist marschiert, mit ihrer Scheibe in der Hand und ihrem Schwert erhoben.
เจ เจเฉ เจฐเจพเจเจธ เจฌเฉเจ เฉ เจฐเฉเจนเจฒเฉ เจคเฉเจฐเฉ เจคเฉเจเฉ เจเจนเจฌเจฐ เจฒเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Dort vor ihr standen empรถrte Dรคmonen, sie fing und stรผrzte die Dรคmonen nieder.
เจชเจเฉ เจชเจเจพเฉเฉ เจฐเจพเจเจธเจพเจ เจฆเจฒ เจฆเฉเจคเจพเจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie ging in die Reihen der Dรคmonen, fing sie und stรผrzte sie nieder.
เจฌเจนเฉ เจเฉเจธเฉ เจชเจเฉเจฟ เจชเจเจพเฉเจฟเจ เจจเจฟ เจคเจฟเจจ เจ เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจงเฉเจฎ เจฐเจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie warf sie zu Boden, indem sie sie an den Haaren packte und unter ihnen einen Tumult auslรถste.
เจฌเจกเฉ เจฌเจกเฉ เจเฉเจฃ เจธเฉเจฐเจฎเฉ เจเจนเจฟ เจเฉเจเฉ เจฆเจ เจเจฒเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie wรคhlte mรคchtige Kรคmpfer aus, packte sie mit der Ecke ihres Bogens und warf sie