Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1249 (german)
เจคเจพ เจธเฉ เจชเฉเจฐเจฅเจฎเฉ เจฌเฉเจฏเจพเจน เจเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅ
Dann vollzog er zuerst die erste Heirat.
เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจฌเฉเจฏเจพเจนเจฟ เจคเจพเจนเจฟ เจฒเฉ เจเจฏเฉ เฅฅ
Dann heiratete er sie erneut und nahm sie mit.
เจ เจธเจฟ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจเฉฐเจเจฒเจพ เจฆเจฟเจเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Dies ist das Charitra, das die Launenhafte zeigte. 19.
เจชเฉเจฐเจฅเจฎเจนเจฟ เจชเจพเจฐ เจธเจฎเฉเฉฐเจฆ เจเฉ เจเจ เฅฅ
Zuerst ging er รผber das Meer.
เจฐเจพเจ เจธเฉเจคเจนเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเฉเจฏเจพเจตเจค เจญเจ เฅฅ
Er brachte den Prinzen des Kรถnigs zurรผck.
เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจฎเจจ เจญเจพเจตเจค เจชเจคเจฟ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Dann heiratete er diejenige, die ihm gefiel.
เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจจ เจเจพเจค เจฌเจฟเจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Die Charitra der Frauen kann nicht ergrรผndet werden. 20.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจฆเฉ เจธเฉ เจจเฉฐเจจเฉเจฏเจพเจจเจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉจเฉฏเฉฏเฅฅเฉซเฉญเฉฎเฉฏเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charitra Pakhiane, Triya Charitre, Mantri Bhup Sambade, Charitra Zweihundertneunundneunzig ist beendet. Satusubham Satus. 299. 5789. Afajoon.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจธเฉเจธเจธเจพเจฐ เจเฉเจคเฉ เจเจ เจฐเจพเจเจพ เฅฅ
Es gab einen Kรถnig namens Sees Saar Ketu.
เจเจพ เจธเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจฆเฉเจธเจฐ เจจ เจธเจพเจเจพ เฅฅ
Dergleichen gab es nicht.
เจธเฉเจธเฉ เจธเจพเจฐ เจฆเฉเจ เจคเจฟเจน เจฐเจพเจจเฉ เฅฅ
Seine Kรถnigin war Seesai Saar.
เจเจพ เจธเจฎ เจฆเฉเจธเจฐ เจนเฉเจตเฉ เจจ เจฌเจเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Es wurde keine Zweite wie sie beschrieben. 1.
เจคเจพ เจธเฉ เจ เจงเจฟเจ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจพ เฅฅ
Der Kรถnig hatte eine noch grรถรere Zuneigung zu ihr.
เจจเจฟเจธ เจฆเจฟเจจ เจฐเจนเฉ เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจฎเฉ เจเฉเจคเจพ เฅฅ
Tag und Nacht war sein Herz bei der jungen Frau.
เจเจฟเจคเจ เจฆเจฟเจจเจจ เจฐเจพเจจเฉ เจฎเจฐเจฟ เจเจ เฅฅ
Nach einigen Tagen starb die Kรถnigin.
เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจเจฆเจพเจธ เจฎเจคเจฟ เจญเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Der Kรถnig wurde traurig. 2.
เจ เจตเจฐ เจจเจพเจฐเจฟ เจเฉ เจเจฐ เจจ เจนเฉเจฐเฉ เฅฅ
Er schaute nicht auf andere Frauen.
เจญเฉเจฒ เจจ เจเจพเจค เจเจฟเจธเฉ เจเฉ เจกเฉเจฐเฉ เฅฅ
Er vergaร nicht, jemanden zu besuchen.
เจจเจพเจฐเฉ เจเจฐ เจ เจงเจฟเจ เจฆเฉเจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Er empfand noch mehr Kummer wegen der Frauen.
เจจเจพเจฅ เจฎเจฟเจฒเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฎเฉเจจ เจธเฉฐเจคเจพเจตเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Ohne seinen Herrn zu treffen, war er unglรผcklich. 3.
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฌเฉเจ เฉ เจเจ เจฆเจฟเจจ เจธเจญ เจฐเจพเจจเฉ เฅฅ
Alle Kรถniginnen versammelten sich eines Tages.
เจเจชเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟ เจเจฐเจค เจเจนเจพเจจเฉ เฅฅ
Sie unterhielten sich untereinander.
เจเจน เจเฉ เจชเจคเจฟ เจฎเจคเจฟ เจเจฟเจจ เจนเจฐเจฟ เจฒเจ เฅฅ
Wer hat diesem dummen Kรถnig seinen Verstand geraubt?
เจเจนเจพ เจญเจฏเฉ เจฐเจพเจจเฉ เจฎเจฐเจฟ เจเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Was ist passiert, dass die Kรถnigin gestorben ist? 4.
เจเจคเฉ เจธเฉเจ เจเจฟเจฏเฉ เจเจพ เจเฉ เจเจน เฅฅ
Welchen Kummer hatte er wegen ihr?
เจฎเจคเจฟ เจนเจฐเจฟ เจฒเจ เจเจนเจพ เจฏเจพ เจเฉ เจคเจฟเจน เฅฅ
Wer hat ihr den Verstand geraubt?
เจนเฉเจตเฉ เจนเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจจ เจเฉ เจเจจเฉ เฅฅ
Es wird viele Frauen fรผr die Kรถnige geben.
เจธเจฆเจพ เจธเจฒเจพเจฎเจคเจฟ เจเจนเจฟเจฏเจค เจงเจจเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Der Reiche wรผnscht sich immer Bestรคndigkeit. 5.
เจธเจเฉ เจเจ เจธเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเจน เจ เจนเฉ เฅฅ
Es gab eine weise Freundin unter ihnen.
เจคเจฟเจน เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจฌเจฟเจนเจธเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจนเฉ เฅฅ
Sie sagte dies mit einem Lรคcheln.
เจฎเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจคเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจธเฉเจ เจฎเจฟเจเฉเจนเฉ เฅฅ
Ich werde den Kummer des Kรถnigs wegen der Frau beenden.
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจธเจพเจฅ เจฎเจฟเจฒเฉเจนเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Dann werde ich mich wieder mit dir treffen. 6.
เจเจพเจฐเจฟเจ เจชเจเจฐเจฟ เจเฉเจ เจฐเฉ เจฐเจพเจเจพ เฅฅ
Er sperrte den Liebhaber ein und hielt ihn gefangen.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจธเฉเจจเจค เจเจธ เจฌเจฟเจงเจฟ เจญเจพเจเจพ เฅฅ
Als der Kรถnig dies hรถrte, sprach er.
เจงเฉเจฐเจฟเจ เจเจน เจฎเฉเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Verdammt sei das Leben dieses dummen Kรถnigs.
เจเจฟเจน เจ เจฌเจฟเจฌเฉเจ เจฌเจฟเจฌเฉเจ เจจ เจเฉเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Der keine Unterscheidung zwischen Gut und Bรถse getroffen hat. 7.
เจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐ เจธเฉ เจญเฉเจ เจเจฎเจพเจตเฉ เฅฅ
Wer Vergnรผgen mit einer anderen Frau sucht.
เจฌเจพเจคเจจ เจธเจพเจฅ เจชเจคเจฟเจนเจฟ เจเจฐเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Und sich mit Worten an den Herrn bindet.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจเฉเจ เจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wenn der Kรถnig die Zelle verlรคsst und hinschaut.
เจธเจพเจ เจเฉเจ เจคเจฌ เจเจชเฉ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Dann wird er die Wahrheit von der Lรผge unterscheiden. 8.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจธเฉเจฐเจตเจจเจจ เจงเฉเจจเจฟ เจเจน เจชเจฐเฉ เฅฅ
Diese Stimme drang in die Ohren des Kรถnigs.
เจคเฉเจฐเจคเฉ เจเฉเจ เจฐเฉเจฏเจพ เจเจพเจ เจเจเจฐเฉ เฅฅ
Sofort wurde die Zelle geรถffnet.
เจนเฉเจฐเจพ เจเจฌ เจตเจนเฉ เจฎเจจเฉเจ เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Als er den Mann sah, der dort gemacht wurde.
เจคเจฌ เจเจธเฉ เจคเจฟเจน เจเจนเจพ เจฐเจฟเจธเจพเจ เฅฅเฉฏเฅฅ
Dann sagte er zornig so. 9.
เจเจคเฉ เจธเฉเจ เจนเจฎ เจเฉเจฏเฉ เจจเจฟเจเจพเจเจพ เฅฅ
Welchen unnรถtigen Kummer hatte ich?
เจเจน เจจ เจฒเจนเจค เจฅเฉ เจเจธ เจจเจฟเจฒเจพเจเจพ เฅฅ
Er hat dies nicht erreicht, so schamlos.
เจ เจฌ เจฎเฉ เจฐเจจเจฟเจฏเจจ เจ เจตเจฐ เจฌเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Jetzt werde ich mich mit anderen Frauen amรผsieren. 10.