Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1198 (german)
เจจ เจนเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพ เจจ เจงเจจ เจญเจฏเฉ เจฌเฉเจฐเจฟเจฅเจพ เจญเจ เจธเจญ เจธเฉเจต เฅฅเฉญเฉฏเฅฅ
Nicht Hari (Gott) vereint, nicht Reichtum erlangt, alles Streben war vergeblich. 79.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril (ein poetischer Versmaร).
เจ เจฌเจฟเจฆเฉเจฏเจพ เจฌเจฒ เจเจฐเจนเจฟ เจเฉเจ เจเฉ เจฌเจพเจค เจจ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Diese Bildung und Kraft, die Kenntnis der Yoga-Praxis kennen sie nicht.
เจ เจธเฉเจเฉเจค เจเจฐเจฟ เจฐเจนเจนเจฟ เจนเจฎเจจเจฟ เจเจเฉเจค เจชเฉเจฐเจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Sie bleiben wachsam, doch glauben sie an das Unbewusste.
เจเจนเจพ เจญเจฏเฉ เจเฉ เจญเจพเจ เจญเฉเจฒเจฟ เจญเฉเจเจฆเฉ เจจเจนเจฟ เจเจพเจ เฅฅ
Was nรผtzt es, wenn man die Angst vergisst und verwirrt ist?
เจนเฉ เจจเจฟเจเฉ เจคเจจ เจคเฉ เจฌเจฟเจธเฉฐเจญเจพเจฐ เจฐเจนเจค เจธเจญ เจฒเจเจค เจฒเฉเจเจพเจ เฅฅเฉฎเฉฆเฅฅ
Wenn man sich von seinem eigenen Kรถrper trennt, sehen alle die verborgene Wahrheit. 80.
เจญเจพเจ เจเจพเจ เจญเจ เจญเจฟเฉเจนเจฟ เจเจเจจ เจเฉ เจฆเจพเจค เจเจชเจพเจฐเจนเจฟ เฅฅ
Krieger kรคmpfen, indem sie die Angst verzehren, sie zerreiรen die Kรถpfe der Elefanten.
เจธเจฟเจฎเจเจฟ เจธเจพเจ เจธเฉฐเจเฉเจฐเจนเจนเจฟ เจธเจพเจฐ เจธเจจเจฎเฉเจ เจนเฉเจตเฉ เจเจพเจฐเจนเจฟ เฅฅ
Sie sammeln die Meere, sie reinigen und wenden sich dem Herrn zu.
เจคเฉ เจฎเฉเจเฉ เจชเฉ เจญเจพเจ เจเจนเฉ เจเจพ เจเจพเจ เจธเจตเจฐเจฟ เจนเฉเจ เฅฅ
Du hast die Angst getrunken, sag, was wird fรผr dich Gutes geschehen?
เจนเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจคเจ เจธเจฎเจพเจจ เจเจพเจ เจเจงเฉ เจฎเฉเจ เจชเจฐเจฟ เจนเฉเจ เฅฅเฉฎเฉงเฅฅ
Du wirst wie ein Toter sein und mit dem Gesicht nach unten fallen. 81.
เจญเฉเจเฉฐเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Bhujang Chhand (ein poetischer Versmaร).
เจธเฉเจจเฉ เจฎเจฟเจธเฉเจฐ เจธเจฟเจเจพ เจเจจเฉ เจเฉ เจธเฉ เจฆเฉเจเฉ เฅฅ
Hรถre, oh Brahman, gib ihnen diese Lehre.
เจฎเจนเจพ เจเฉเจ เจคเฉ เจฐเจพเจเจฟ เจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฒเฉเจเฉ เฅฅ
Bewahre sie vor groรer Lรผge und nimm sie zu dir.
เจเจคเฉ เจเฉเจ เจเฉ เจเจฐ เจจเฉเจเฉ เจฆเฉเจฐเจฟเฉเจพเจตเฉ เฅฅ
Diese Lรผge oder eine andere gute Lehre lehre sie.
เจเจนเจพ เจเจพเจฎ เจเฉ เจฆเจพเจฎ เจเฉ เจเฉ เจเจฒเจพเจตเฉ เฅฅเฉฎเฉจเฅฅ
Was fรผr ein Wert hat das Geld fรผr ein Stรผck Leder? 82.
เจฎเจนเจพ เจเฉเจฐ เจ เจจเจฐเจ เจเฉ เจฌเฉเจ เจเฉ เจนเฉ เฅฅ
Du wirst in der tiefsten Hรถlle sein.
เจเจฟ เจเฉฐเจกเจพเจฒ เจเฉ เจเฉเจจเจฟ เจฎเฉ เจเจคเจฐเฉ เจนเฉ เฅฅ
Du wirst in der Brut der Chandals (Ausgestoรene) geboren werden.
เจเจฟ เจเจพเจเฉ เจฎเจฐเฉเจเฉ เจฌเจงเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจคเจธเจพเจฒเจพ เฅฅ
Du wirst gehรคngt sterben, im Leichenschauhaus gebunden.
เจธเจจเฉ เจฌเฉฐเจงเฉ เจชเฉเจคเฉเจฐเจพ เจเจฒเจคเฉเจฐเจพเจจ เจฌเจพเจฒเจพ เฅฅเฉฎเฉฉเฅฅ
Mit Familie, Kindern, Ehefrauen und Kleinkindern. 83.
เจเจนเฉ เจฎเจฟเจธเฉเจฐ เจเจเฉ เจเจนเจพ เจเฉเจตเจพเจฌ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅ
Sag, oh Brahman, welche Antwort wirst du geben?
เจเจฌเฉ เจเจพเจฒ เจเฉ เจเจพเจฒ เจฎเฉ เจซเจพเจธเจฟ เจเฉเจนเฉ เฅฅ
Wenn du in die Fesseln des Todes gerรคtst.
เจเจนเฉ เจเฉเจจ เจธเฉ เจชเจพเจ เจเฉเจนเฉ เจคเจนเจพ เจนเฉ เฅฅ
Welchen Path (Schrift) wirst du dort rezitieren?
เจคเจ เจฒเจฟเฉฐเจ เจชเฉเจเจพ เจเจฐเฉเจเฉ เจเจนเจพ เจนเฉ เฅฅเฉฎเฉชเฅฅ
Wirst du dort immer noch Lingam (phallisches Symbol) verehren? 84.
เจคเจนเจพ เจฐเฉเจฆเฉเจฐ เจ เจนเฉ เจเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจ เจนเฉ เฅฅ
Ist dort Rudra (Shiva) oder ist dort Sri Krishna?
เจเจนเจพ เจฌเจพเจงเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจพเจฒ เจคเฉ เจเฉ เจเจฒเฉ เจนเฉ เฅฅ
Wo du gefesselt von Sri Kal (der Zeit/dem Tod) weggefรผhrt wirst.
เจเจฟเจงเฉ เจเจจเจฟ เจเฉ เจฐเจพเจฎ เจนเฉเจตเฉ เจนเฉ เจธเจนเจพเจ เฅฅ
Wird Rama kommen und dir helfen?
เจเจนเจพ เจชเฉเจคเฉเจฐ เจฎเจพเจคเจพ เจจ เจคเจพเจคเจพ เจจ เจญเจพเจ เฅฅเฉฎเฉซเฅฅ
Wo es keine Sรถhne, Mรผtter, Vรคter oder Brรผder gibt. 85.
เจฎเจนเจพ เจเจพเจฒ เจเฉ เจเฉ เจธเจฆเจพ เจธเฉเจธ เจจเฉเจฐเจฏเฉเจฏเฉ เฅฅ
Verneige dich immer vor Mahakal (dem Groรen Tod/der Groรen Zeit).
เจชเฉเจฐเฉ เจเฉเจฆเจนเฉเฉฐ เจคเฉเจฐเจพเจธ เจเจพ เจเฉ เจคเฉเจฐเจธเฉเจฏเฉ เฅฅ
In den vierzehn Welten, vor denen alle Lebewesen zittern.
เจธเจฆเจพ เจเจจเจฟ เจเจพ เจเฉ เจธเจญเฉ เจเฉเจต เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Vor dem, der immer von allen Lebewesen verehrt wird.
เจธเจญเฉ เจฒเฉเจ เจเฉเจฐเจฏเจพเจคเจพ เจฌเจฟเจงเจพเจคเจพ เจชเจเจพเจจเฉ เฅฅเฉฎเฉฌเฅฅ
Alle Welten erkennen ihn als den Schรถpfer und Erhalter. 86.
เจจเจนเฉ เจเจพเจจเจฟ เจเจพเจ เจเจเฉ เจฐเฉเจช เจฐเฉเจเจพ เฅฅ
Seine Form und Gestalt sind nicht zu erkennen.
เจเจนเจพ เจฌเจพเจธ เจคเจพ เจเฉ เจซเจฟเจฐเฉ เจเฉเจจ เจญเฉเจเจพ เฅฅ
Wo ist sein Wohnort? Welche Kleidung trรคgt er?
เจเจนเจพ เจจเจพเจฎ เจคเจพ เจเฉ เจเจนเจพ เจเฉ เจเจนเจพเจตเฉ เฅฅ
Wie nennt man ihn? Was soll man sagen?
เจเจนเจพ เจเฉ เจฌเจเจพเจจเฉ เจเจนเฉ เจฎเฉ เจจ เจเจตเฉ เฅฅเฉฎเฉญเฅฅ
Wie soll man ihn beschreiben? Es fรคllt mir nicht ein. 87.
เจจ เจคเจพ เจเฉ เจเฉเจ เจคเจพเจค เจฎเจพเจคเจพ เจจ เจญเจพเจ เฅฅ
Er hat keinen Vater, keine Mutter, keinen Bruder.
เจจ เจชเฉเจคเฉเจฐเจพ เจจ เจชเฉเจคเฉเจฐเจพ เจจ เจฆเจพเจฏเจพ เจจ เจฆเจพเจ เฅฅ
Keine Sรถhne, keine Enkel, keine Ammen, keine Pflegerinnen.
เจเจเฉ เจธเฉฐเจ เจธเฉเจจเจพ เจจ เจคเจพ เจเฉ เจธเฉเจนเจพเจตเฉ เฅฅ
Keine Armee begleitet ihn, nichts gefรคllt ihm.
เจเจนเฉ เจธเจคเจฟ เจธเฉเจ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจฌเจจเฉเจฏเจพเจตเฉ เฅฅเฉฎเฉฎเฅฅ
Er sagt: Nur das ist wahr, was er erschafft. 88.
เจเจเจ เจธเจตเจพเจฐเฉ เจเจเจ เจเจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Er erschafft einige, er vernichtet einige.
เจเจธเจพเจฐเฉ เจเฉเฉ เจซเฉเจฐเจฟ เจฎเฉเจเฉ เจฌเจจเจพเจตเฉ เฅฅ
Er baut und errichtet, dann zerstรถrt und erschafft er wieder.
เจเจจเฉ เจฌเจพเจฐ เจฒเฉ เจชเฉฐเจฅ เจเจพเจฐเฉ เจญเฉเจฐเจฎเจพเจจเจพ เฅฅ
Viele Male ist er in den vier Richtungen umhergewandert.
เจฎเจนเจพ เจเจพเจฒ เจนเฉ เจเฉ เจเฉเจฐเฉ เจเฉ เจชเจเจพเจจเจพ เฅฅเฉฎเฉฏเฅฅ
Er erkannte Mahakal als seinen Guru. 89.
เจฎเฉเจฐเฉเจฆ เจนเฉ เจเจธเฉ เจเฉ เจตเจนเฉ เจชเฉเจฐ เจฎเฉเจฐเฉ เฅฅ
Ich bin sein Schรผler, er ist mein Pir (spiritueller Meister).
เจเจธเฉ เจเจพ เจเจฟเจฏเจพ เจเจชเจจเจพ เจเฉเจต เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Mein Leben ist sein Werkzeug, mein Geist ist sein Diener.
เจคเจฟเจธเฉ เจเจพ เจเฉเจ เจฌเจพเจฒเจเจพ เจฎเฉ เจเจนเจพเจตเฉ เฅฅ
Ich nenne mich sein Kind.
เจเจนเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจพเจเจพ เจเจธเฉ เจเฉ เจงเจฟเจเจตเฉ เฅฅเฉฏเฉฆเฅฅ
Er ist mein Beschรผtzer, ich meditiere auf ihn. 90.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai (ein poetischer Versmaร).