Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1192 (german)
เจ เจชเจจเฉ เจฌเจฟเจช เจเจน เจธเฉเจธ เจเฉเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Er beugt seinen Kopf vor seinem Diener.
เจเฉ เจธเจฟเจเฉเจฏเจพ เจฆเจฟเจ เจฆเฉเจค เจธเฉ เจฒเฉเจนเฉ เฅฅ
Die Schรผler nehmen die Lehren an, die der Brahmane gibt.
เจ เจฎเจฟเจค เจฆเจฐเจฌ เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจเจน เจฆเฉเจนเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Sie geben dem Brahmanen unermesslichen Reichtum. 8.
เจเจ เจฆเจฟเจจ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจ เจเจฎเจจเฉ เจเจ เฅฅ
Eines Tages ging die Prinzessin fort.
เจฆเจฟเจ เจเจน เจธเฉเจธ เจเฉเจเจพเจตเจค เจญเจ เฅฅ
Sie verbeugte sich vor dem Brahmanen.
เจธเจพเจฒเจฟเจเฉเจฐเจพเจฎ เจชเฉเจเจค เจฅเจพ เจฆเจฟเจเจฌเจฐ เฅฅ
Der Brahmanen verehrte den Saligrama.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจคเจฟเจน เจธเฉเจธ เจจเฉเจฏเจพเจ เจเจฐเจฟ เฅฅเฉฏเฅฅ
Mit verschiedenen Ritualen verneigte er sich vor ihm. 9.
เจคเจพ เจเฉ เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจฎเฉเจธเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Als die Prinzessin das sah, lรคchelte sie.
เจธเฉ เจชเฉเจฐเจคเจฟเจฎเจพ เจชเจพเจนเจจ เจชเจนเจฟเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Sie erkannte, dass es nur ein Stein war.
เจคเจพเจนเจฟ เจเจนเจพ เจชเฉเจเจค เจเจฟเจน เจจเจฎเจฟเจคเจฟเจน เฅฅ
Sie fragte ihn, warum er ihn verehre.
เจธเจฟเจฐ เจจเจพเจตเจค เจเจฐ เจเฉเจฐเจฟ เจเจพเจ เจเจฟเจน เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Und zu welchem Zweck er sich verbeuge. 10.
เจฆเจฟเจ เจฌเจพเจ เฅฅ
Der Brahmanen sprach:
เจธเจพเจฒเจเฉเจฐเจพเจฎ เจ เจพเจเฉเจฐ เจ เจฌเจพเจฒเจพ เฅฅ
Dies ist der Saligrama, der Gott.
เจชเฉเจเจค เจเจฟเจจเฉ เจฌเจกเฉ เจจเจฐเจชเจพเจฒเจพ เฅฅ
Den sogar groรe Kรถnige verehren.
เจคเฉ เจ เจเฉเจฏเจพเจจ เจเจน เจเจนเจพ เจชเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Du bist unwissend, wie kannst du das erkennen?
เจชเจฐเจฎเฉเจธเฉเจตเจฐ เจเจน เจชเจพเจนเจจ เจเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Du hรคltst einen Stein fรผr den Hรถchsten Gott. 11.
เจฐเจพเจเจพ เจธเฉเจค เจฌเจพเจ เฅฅ
Der Kรถnigssohn sprach:
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya.
เจคเจพเจนเจฟ เจชเจเจพเจจเจค เจนเฉ เจจ เจฎเจนเจพ เจเฉ เจเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเจคเจพเจช เจคเจฟเจนเฉเฉฐ เจชเฉเจฐ เจฎเจพเจนเฉ เฅฅ
Er erkennt Ihn nicht, der Unwissende, dessen Herrlichkeit in allen drei Welten ist.
เจชเฉเจเจค เจนเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจเฉ เจคเจฟเจธ เจเฉ เจเจฟเจจ เจเฉ เจชเจฐเจธเฉ เจชเจฐเจฒเฉเจ เจชเจฐเจพเจนเฉ เฅฅ
Er verehrt den Herrn, dessen Berรผhrung die jenseitige Welt erreicht.
เจชเจพเจช เจเจฐเฉ เจชเจฐเจฎเจพเจฐเจฅ เจเฉ เจเจฟเจน เจชเจพเจชเจจ เจคเฉ เจ เจคเจฟ เจชเจพเจช เจกเจฐเจพเจนเฉ เฅฅ
Er begeht Sรผnden, aber vermeidet die Sรผnden, die vor den grรถรten Sรผnden zurรผckschrecken.
เจชเจพเจ เจชเจฐเฉ เจชเจฐเจฎเฉเจธเฉเจตเจฐ เจเฉ เจชเจธเฉ เจชเจพเจนเจจ เจฎเฉ เจชเจฐเจฎเฉเจธเฉเจตเจฐ เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Falle zu Fรผรen des Hรถchsten Gottes, denn in einem Stein ist kein Hรถchster Gott. 12.
เจฌเจฟเจเฉ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Bhaiya Chhand.
เจเฉเจตเจจ เจฎเฉ เจเจฒ เจฎเฉ เจฅเจฒ เจฎเฉ เจธเจญ เจฐเฉเจชเจจ เจฎเฉ เจธเจญ เจญเฉเจชเจจ เจฎเจพเจนเฉ เฅฅ
Im Leben, im Wasser, im Land, in allen Formen, in allen Kรถnigen.
เจธเฉเจฐเจ เจฎเฉ เจธเจธเจฟ เจฎเฉ เจจเจญ เจฎเฉ เจเจน เจนเฉเจฐเฉ เจคเจนเจพ เจเจฟเจค เจฒเจพเจ เจคเจนเจพ เจนเฉ เฅฅ
In der Sonne, im Mond, im Himmel, wo immer du hinsiehst, konzentriere deinen Geist dort.
เจชเจพเจตเจ เจฎเฉ เจ เจฐเฉ เจชเฉเจจ เจนเฉเฉฐ เจฎเฉ เจชเฉเจฐเจฟเจฅเจตเฉ เจคเจฒ เจฎเฉ เจธเฉ เจเจนเจพ เจจเจนเจฟ เจเจพเจนเฉ เฅฅ
Im Feuer und im Wind, auf der Erde, wo ist Er nicht?
เจฌเฉเจฏเจพเจชเจ เจนเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเจเฉ เจชเจพเจนเจจ เจฎเฉ เจชเจฐเจฎเฉเจธเฉเจตเจตเจฐ เจจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Er ist รผberall prรคsent, aber kein Hรถchster Gott ist in einem Stein. 13.
เจเจพเจเจ เจฆเฉเจช เจธเจญเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจ เจฐเฉ เจธเจพเจค เจธเจฎเฉเฉฐเจฆเฉเจฐเจจ เจเฉ เจฎเจธเฉ เจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Wenn man Papier, Tinte und alle sieben Meere nimmt.
เจเจพเจเจฟ เจฌเจจเจพเจธเจชเจคเฉ เจธเจฟเจเจฐเฉ เจฒเจฟเจเจฌเฉ เจนเฉเฉฐ เจเฉ เจฒเฉเจเจจเจฟ เจเจพเจ เจฌเจจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Und alle Pflanzen schneidet, um Schreibwerkzeuge herzustellen.
เจธเจพเจฐเจธเฉเจตเจคเฉ เจฌเจเจคเจพ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจธเจญ เจเฉเจตเจจ เจคเฉ เจเฉเจ เจธเจพเจ เจฟ เจฒเจฟเจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Und Saraswati und alle Lebewesen und die Sechs Zeitalter als Schreiber nimmt.
เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเฉ เจชเจพเจฏเฉเจค เจนเฉ เจจเจนเจฟ เจเฉเจธเฉ เจนเฉเฉฐ เจธเฉ เจเฉ เจชเจพเจนเจจ เจฎเฉ เจ เจนเจฐเฉเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Wie kann man den Herrn, der nicht gefasst werden kann, in einem toten Stein finden? 14.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจ เจเจจ เจญเฉเจต เจจ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Diese Menschen verstehen das Geheimnis des Hari nicht.
เจชเจพเจนเจจ เจฎเฉ เจนเจฐเจฟ เจเฉ เจ เจนเจฐเจพเจตเฉ เฅฅ
Sie halten Hari in einem Stein.
เจเจฟเจน เจเจฟเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจฒเฉเจเจจ เจญเจฐเจฎเจพเจนเฉ เฅฅ
Auf welche Weise auch immer die Menschen getรคuscht werden.
เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจฆเจฐเจฌเฉ เจฒเฉเจเจฟ เจฒเฉ เจเจพเจนเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Sie stehlen das Vermรถgen des Hauses. 15.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเจ เจฎเฉ เจเจชเฉ เจเจนเจพเจตเจ เจชเฉฐเจกเจฟเจค เจธเฉเจเจฐ เจธเฉเจเฉเจค เฅฅ
Er nennt sich selbst einen Gelehrten, einen Weisen, einen Klugen in der Welt.
เจชเจพเจนเจจ เจเฉ เจชเฉเจเจพ เจเจฐเฉ เจฏเจพ เจคเฉ เจฒเจเจค เจ เจเฉเจค เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Er verehrt einen Stein, deshalb ist er unempfindlich. 16.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเจฟเจค เจญเฉเจคเจฐ เจเจธเจพ เจงเจจ เจงเจพเจฐเฉเจ เฅฅ
Er hegt Begierden im Herzen.
เจธเจฟเจต เจธเจฟเจต เจธเจฟเจต เจฎเฉเจ เจคเฉ เจเจเจพเจฐเฉเจ เฅฅ
Er murmelt Shiva, Shiva, Shiva.
เจ เจงเจฟเจ เจกเจฟเฉฐเจญ เจเจฐเจฟ เจเจเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจตเฉเจ เฅฅ
Er zeigt groรe Tรคuschungen in der Welt.
เจฆเฉเจตเจพเจฐ เจฆเฉเจตเจพเจฐ เจฎเจพเจเจค เจจ เจฒเจเจพเจตเฉเจ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Er bittet von Tรผr zu Tรผr, ohne sich zu schรคmen. 17.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจจเจพเจ เจฎเฉเฉฐเจฆเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจพเจฐเจฟ เจเจฐเฉ เจ เจพเจขเฉ เจฐเจนเฉ เฅฅ
Er schlieรt Nase und Ohren und steht vier Stunden still.
เจธเจฟเจต เจธเจฟเจต เจธเจฟเจต เจนเฉเจตเฉ เจเจ เจเจฐเจจ เจเจธเจฅเจฟเจค เจเจนเฉ เฅฅ
Er sagt Shiva, Shiva, Shiva und bleibt auf einem Bein stehen.
เจเฉ เจเฉเจ เจชเฉเจธเจพ เจเจ เจฆเฉเจค เจเจฐเจฟ เจเจ เจเฉ เฅฅ
Wer auch immer ihm einen einzigen Paisa gibt.