Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1189 (german)
เจคเจพเจนเฉ เจเฉ เจฌเจนเฉ เจเฉเจซ เจชเจฟเจตเจพเจ เฅฅ
Er trank viel Rauschmittel.
เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจฒเจฏเฉ เจเจฐเฉ เจธเฉ เจฒเจพเจ เฅฅ
Dann nahm er sie fest in seine Arme.
เจเจธเจจ เจเฉเฉฐเจฌเจจ เจฌเจนเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเฉเจ เฅฅ
Er kรผsste sie auf vielfรคltige Weise.
เจเจฟเจค เจเฉ เจคเจพเจช เจฌเจฟเจฆเจพ เจเจฐเจฟ เจฆเฉเจ เฅฅเฉญเฉซเฅฅ
Er vertrieb die Hitze seines Geistes. 75.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเฉเจ เจฐเจฟ เจธเจเจจ เจธเฉ เจฐเจคเจฟ เจเจฐเจค เจฐเฉเจ เจฐเจนเฉ เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅ
Die Prinzessin verliebte sich in ihren Freund und ihr Herz war entzรผckt.
เจตเจนเจฟ เจฆเจฟเจจ เจชเฉเจเจพ เจฐเฉเจฆเฉเจฐ เจเฉ เจญเฉเจฒเจฟ เจเจฐเฉ เจคเจฟเจจ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅเฉญเฉฌเฅฅ
Sie vergaร die Anbetung von Shiva und tat nichts Falsches. 76.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเฉเจ เจฐเจฟ เจเฉเจ เจฐ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจธเจฟเจงเจพเจ เฅฅ
Die Prinzessin ging mit dem Prinzen weg.
เจเจ เจฌเจฟเจตเจค เจฎเจจ เจฎเจพเจนเจฟ เจชเจเจพเจ เฅฅ
Sie fasste einen Entschluss in ihrem Herzen.
เจเจ เจฆเฉเจฐเจฌเจฒ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจจเจฟเจเจ เจฌเจฒเจพเจเจธเจฟ เฅฅ
Sie lockte eine schwache Frau zu sich.
เจเจพเจจ เจฒเจพเจเจฟ เจคเจฟเจน เจฎเฉฐเจคเฉเจฐ เจธเจฟเจเจพเจเจธเจฟ เฅฅเฉญเฉญเฅฅ
Sie flรผsterte ihr ein Geheimnis ins Ohr. 77.
เจ เจชเจจเฉ เจ เฉเจฐ เจคเจพเจนเจฟ เจฌเฉเจ เจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie setzte sie an ihren Platz.
เจคเจพเจนเจฟ เจญเจฒเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเจฐเจฟเจค เจธเจฟเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie lehrte sie die Kunst auf vortreffliche Weise.
เจธเจญ เจธเจเจฟเจฏเจจ เจเจฌ เจคเจพเจนเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ
Als alle ihre Freundinnen sie sahen.
เจคเจฟเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเจฌ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจเจเจพเจฐเจพ เฅฅเฉญเฉฎเฅฅ
Sprach diese Frau dann auf diese Weise zu ihnen. 78.
เจฎเฉ เจธเจฟเจต เจชเฉเจเจจ เจเจพเจฒเจฟ เจจ เจเจ เฅฅ
Ich bin nicht zum Gottesdienst von Shiva gegangen.
เจคเจพ เจคเฉ เจธเฉเจฐเจพเจช เจฐเฉเจฆเฉเจฐ เจฎเฉเจนเจฟ เจฆเจ เฅฅ
Deshalb hat Shiva mich verflucht.
เจฏเจพ เจคเฉ เจ เจตเจฐ เจฌเจฐเจจ เจนเฉเจตเฉ เจเจฏเฉ เฅฅ
Deshalb habe ich eine andere Hautfarbe bekommen.
เจเฉเจฐ เจฌเจฐเจจ เจคเฉ เจธเจพเจตเจฐ เจญเจฏเฉ เฅฅเฉญเฉฏเฅฅ
Von heller Haut bin ich dunkel geworden. 79.
เจธเจญ เจธเจเจฟเจฏเจจ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจธเฉเจจเจพ เจเจฌ เฅฅ
Als alle Freundinnen dies hรถrten.
เจฎเจฟเจฒเจฟ เจฐเจพเจเจพ เจชเจนเจฟ เจเจพเจค เจญเจ เจธเจฌ เฅฅ
Sie gingen alle zusammen zum Kรถnig.
เจธเจญ เจฌเฉเจฐเจฟเจคเจพเจค เจเจนเจฟ เจคเจพเจนเจฟ เจธเฉเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie erzรคhlten ihm die ganze Geschichte.
เจฆเฉเจนเจฟเจคเจนเจฟ เจคเจพเจค เจฌเจฟเจฒเฉเจเจจ เจเจฏเฉ เฅฅเฉฎเฉฆเฅฅ
Der Vater kam, um seine Tochter zu sehen. 80.
เจ เจจเจค เจฌเจฐเจจ เจฐเจพเจเฉ เจเจฌ เจฒเจนเจพ เฅฅ
Als die Kรถnigin eine andere Hautfarbe annahm.
เจเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจธเฉ เจฐเจพเจจเฉ เจคเจจ เจเจนเจพ เฅฅ
So sprach die Kรถnigin zu ihr.
เจเจนเจพ เจญเจฏเฉ เจเจน เจฐเจพเจ เจฆเฉเจฒเจพเจฐเฉ เฅฅ
Was ist mit dir, Liebling des Kรถnigs?
เจเฉเจฐเฉ เจนเฉเจคเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเจ เจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฎเฉงเฅฅ
Du warst hellhรคutig und bist dunkel geworden. 81.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจฌเจฟเจฐเจง เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจคเฉ เจนเฉเจตเฉ เจเจ เจญเจ เจเฉเจฐเจฟ เจคเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เฅฅ
Von alt wurde sie jung, von hellhรคutig wurde sie dunkel.
เจธเจคเจฟ เจธเฉเจฐเจพเจช เจธเจฟเจต เจเจธเจ เจเจชเฉ เจธเจเจฒ เจธเจญ เจเจพเจฎ เฅฅเฉฎเฉจเฅฅ
Der Segen Shivas ist wahr, so bete zu jeder Zeit. 82.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจฎเฉเจฐเจ เจฐเจพเจ เจฌเจพเจค เจจเจนเจฟ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Der tรถrichte Kรถnig verstand die Sache nicht.
เจเจฐ เจจเจพเจฐเจฟ เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจชเจนเจฟเจเจพเจจเฉ เฅฅ
Er erkannte die andere Frau als seine Tochter.
เจฌเจฟเจฐเจน เจฎเจคเฉ เจฎเจฟเจคเจตเจพ เจธเฉฐเจ เจเจ เฅฅ
Sie ging mit ihrer Geliebten in ihrem Kummer.
เจฌเจนเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจญเฉเจ เจเจฎเจพเจตเจค เจญเจ เฅฅเฉฎเฉฉเฅฅ
Sie genoss vielfรคltige Freuden. 83.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจเจ เจฆเจฟเจจ เจงเจพเจฎ เจชเจฐเฉ เจเฉ เจฆเฉเจค เจชเจ เจพเจ เจเฉ เฅฅ
Eines Tages schickte sie Geschenke in das Haus der Priesterin.
เจเจ เจฆเจฟเจจ เจเจชเฉ เจเจฒเฉเจฒ เจเจฐเจค เจธเฉเจ เจชเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Eines Tages genoss sie selbst Vergnรผgen im Spiel.
เจ เจฐเจงเจพเจฐเจง เจฌเจเจพเจตเฉ เจคเจพ เจธเฉ เจฐเฉเจจเจฟ เจฆเจฟเจจ เฅฅ
Sie spielte die ganze Nacht und den ganzen Tag mit ihm.
เจนเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจฌเจพเจค เจจ เจชเจพเจ เจฐเจพเจเฉ เจเจเฉ เจเจจ เฅฅเฉฎเฉชเฅฅ
Der tรถrichte Kรถnig verstand ihre Absichten nicht. 84.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจฆเฉเจ เจธเฉ เจเฉเจธเจ เจฟ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉจเฉฌเฉชเฅฅเฉซเฉฆเฉซเฉจเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende der Charitras von Srimad Charitropakhyan, im Dialog zwischen Minister und Kรถnig, das 264. Charitra ist beendet. Gut. Gut. 264. 5052. Afzun.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจชเฉเจฐเจฌ เจฆเจฟเจธเจฟ เจฐเจฅ เจเจฟเจคเฉเจฐ เจจเจฐเจพเจงเจฟเจช เฅฅ
Der Kรถnig von Chitrarath im Osten.
เจธเจเจฒ เจชเฉเจฐเจฟเจฅเฉ เจคเจฒ เจนเฉเจคเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจงเจฟเจช เฅฅ
Er war der Herrscher รผber die ganze Erde.
เจชเฉเจฐเจเฉเจฐเจฟเจค เจฎเจคเฉ เจคเจพ เจเฉ เจชเจเจฐเจพเจจเฉ เฅฅ
Seine Kรถnigin war Prakriti Mati.
เจจเจฐเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฟเจน เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจฒเจเจพเจจเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Gรถttinnen und Menschen schรคmten sich, als sie sie sahen. 1.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.