Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1173 (german)
เจธเฉเจจเจค เจฌเจเจจ เจธเจนเจเจฐเจฟ เจเจคเฉเจฐเจฟ เจคเจนเจพ เจชเจนเฉเจเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Die Gefรคhrtin, die die Worte hรถrte, eilte dorthin.
เจเจน เจฎเจจเจฟ เจคเจฟเจฒเจ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจเฉเจพ เจเจเฉเจเจเจนเจฟ เจฌเจจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Wo der Kรถnig, der Jรคger, sich aufmachte, um in den Wald zu gehen.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจธเจนเจเจฐเจฟ เจคเจนเจพ เจชเจนเฉเฉฐเจเจฟเจค เจญเจ เฅฅ
Die Gefรคhrtin kam dort an.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจเจฎเจจ เจเจนเจพ เจธเฉเจจเจฟ เจฒเจ เฅฅ
Sie hรถrte von der Ankunft des Kรถnigs.
เจ เฉฐเจ เจ เฉฐเจ เจธเฉเจญ เจธเจเฉ เจธเจฟเฉฐเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Jedes Glied war prรคchtig geschmรผckt.
เจเจจเฉ เจจเจฟเจธเจชเจคเจฟ เจธเฉเจญเจฟเจค เจเฉเจค เจคเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Wie ein Stern, der den Himmel schmรผckt.
เจธเฉเจธ เจซเฉเจฒ เจธเจฟเจฐ เจชเจฐ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Mit Blumen im Haar, die die Frau รผber ihr Haupt strich.
เจเจฐเจจ เจซเฉเจฒ เจฆเฉเจนเฉเฉฐ เจเจฐเจจ เจธเฉ เจงเจพเจฐเจพ เฅฅ
Mit Blumen an beiden Ohren, die sie trug.
เจฎเฉเจคเจฟเจจ เจเฉ เจฎเจพเจฒเจพ เจเฉ เจงเจฐเจพ เฅฅ
Eine Perlenkette trug sie.
เจฎเฉเจคเจฟเจจ เจนเฉ เจธเฉ เจฎเจพเจเจนเจฟ เจญเจฐเจพ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Ihre Stirn war mit Perlen geschmรผckt.
เจธเจญ เจญเฉเจเจจ เจฎเฉเจคเจฟเจจ เจเฉ เจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Alle Schmuckstรผcke waren aus Perlen gefertigt.
เจเจฟเจจ เจฎเจนเจฟ เจฌเจเฉเจฐ เจฒเจพเจฒ เจเฉเจนเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
In denen Diamanten und Rubine eingefasst waren.
เจจเฉเจฒ เจนเจฐเจฟเจค เจฎเจจเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจ เจญเจฒเฉ เฅฅ
Blaue und grรผne Edelsteine waren gut eingefรผgt.
เจเจจเฉ เจคเฉ เจนเจธเจฟ เจเจกเจเจจ เจเจน เจเจฒเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Als ob sie lachend zu den Sternen aufgestiegen wรคre.
เจเจฌ เจฐเจพเจเฉ เจตเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจฒเจนเจพ เฅฅ
Als der Kรถnig die Frau erblickte.
เจฎเจจ เจฎเจนเจฟ เจ เจงเจฟเจ เจเจเฉเจฐเจฟเจค เจนเฉเจตเฉ เจฐเจนเจพ เฅฅ
War er tief in seinem Herzen erstaunt.
เจฆเฉเจต เจ เจฆเฉเจต เจเจ เจเฉฐเจงเฉเจฐเจฌเจเจพ เฅฅ
Gรถtter, Dรคmonen, Yakshas, Gandharvas.
เจจเจฐเฉ เจจเจพเจเจจเฉ เจธเฉเจฐเฉ เจชเจฐเฉเจเจพ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Menschen, Nรกgas, himmlische Wesen und Feen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเจฟเจคเฉเจฐเจฏเฉ เจเจน เจชเฉเจเฉเจฏเฉ เจเฉเจฏเฉ เจเจ เจเจน เจฆเฉเจธ เฅฅ
Der Kรถnig dachte: Ich muss fragen, wer sie ist und woher sie kommt.
เจธเฉเจฐ เจธเฉเจคเจพ เจเฉ เจเฉฐเจฆเฉเจฐเจเจพ เจเฉ เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจ เจฒเจฟเจเฉเจธ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Ist sie die Tochter der Sonne, des Mondes oder eine Nichte des Schmetterlings?
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจเจฒเจฟเจฏเฉ เจคเจพ เจเฉ เจคเจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Er ging und ging, bis er zu ihr kam.
เจฒเจเจฟ เจฆเฉเจคเจฟ เจคเจฟเจน เจ เจคเจฟ เจฐเฉเจเจค เจญเจฏเฉ เฅฅ
Als er ihren Glanz sah, war er sehr entzรผckt.
เจฐเฉเจช เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจเจฐเจเจพเจ เฅฅ
Er blieb in ihrem Anblick gefangen.
เจเจตเจจ เจฆเฉเจต เจฆเจพเจจเฉ เจเจน เจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Welche Gรถttin oder welcher Dรคmon mag sie sein?
เจฎเฉเจคเจฟเจจ เจฎเจพเจฒ เจฌเจพเจฒ เจคเจฟเจจ เจฒเจ เฅฅ
Mit einer Perlenkette schmรผckte sich die junge Frau.
เจเจฟเจน เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจชเจคเจฟเจฏเจพ เจเฉเจนเจฟ เจเจ เฅฅ
In die ein Siegel eingraviert war.
เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจฟ เจเฉเจธเฉ เจฎเฉเจเจนเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจนเฉ เฅฅ
Sie sagte: So wie du mich betrachtest.
เจคเฉเจธเจฟเจฏเฉ เจคเจฟเจน เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเจนเจธ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจนเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
So betrachte auch tausend Kรถnige.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฌเจฐ เจฌเจพเจฒ เจฌเจฟเจฒเฉเจเจฟ เจเจฌเจฟ เจฎเฉเจนเจฟ เจฐเจนเจพ เจธเจฐเจฌเฉฐเจ เฅฅ
Der Kรถnig war von der Schรถnheit der jungen Frau gefesselt und blieb wie versteinert.
เจธเฉเจงเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจฌเจฟเจธเจฐเฉ เจธเจญเฉ เจเจฒเจค เจญเจฏเฉ เจคเจฟเจน เจธเฉฐเจ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Er vergaร alle Sorgen seines Hauses und ging mit ihr.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจฒเจพเจฒ เจฎเจพเจฒ เจเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจเจฟเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Er nahm die rote Perlenkette wieder ab.
เจชเจคเจฟเจฏเจพ เจเฉเจฐเจฟ เจฌเจพเจเจฟ เจธเจฟเจฐ เจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Er entfernte das Siegel und legte die Blumen auf sein Haupt.
เจเฉ เจธเจฐเฉเจช เจฆเฉเจฏเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจฏเจพ เจเฉ เฅฅ
Welche Form ihr die Schรถpfung gegeben hat.
เจคเฉเจธเฉ เจธเฉเจจเฉ เจธเจพเจค เจธเจค เจตเจพ เจเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Solche hat sie siebenmal gehรถrt.
เจเจฟเจน เจฌเจฟเจงเจฟ เจตเจพ เจเฉ เจฐเฉเจช เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wie kann ich ihre Form betrachten?
เจธเจซเจฒ เจเจจเจฎ เจเจฐเจฟ เจคเจฆเจฟเจจ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Ich werde mein Leben als erfolgreich betrachten.
เจเฉ เจเจธเฉ เจญเฉเจเจจ เจเจน เจชเจพเจ เฅฅ
Wenn ich die Gelegenheit bekomme, sie zu treffen.
เจเจจ เจฐเจพเจจเจฟเจจ เจซเจฟเจฐเจฟ เจฎเฉเจ เจจ เจฆเจฟเจเจพเจ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Dann werde ich diesen Kรถniginnen nicht mehr ins Gesicht sehen.
เจตเจนเฉ เจฌเจพเจ เจคเฉ เจเจนเฉ เจธเจฟเจงเจพเจฏเฉ เฅฅ
Er ging denselben Weg zurรผck.
เจคเจตเจจเจฟ เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจเจน เจฐเจฅเจนเจฟ เจเฉเจพเจฏเฉ เฅฅ
Und lud die junge Frau in seinen Wagen.
เจเจฒเจค เจเจฒเจค เจเจตเจค เจญเจฏเฉ เจคเจนเจพ เฅฅ
Wรคhrend er ging, kam er dorthin.
เจ เจฌเจฒเจพ เจฎเจเจนเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจค เจเจนเจพ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Wo er die Frau auf dem Weg sah.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.