Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1157 (german)
เจธเจพเจน เจธเจนเจฟเจค เจธเจญ เจฒเฉเจ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจฌเจฟเจฒเฉเจเจฟ เจฌเจฐ เฅฅ
Alle Lebewesen, die atmen, sind Zeugen der Welt.
เจฆเจพเจค เจฆเจพเจค เจธเฉ เจเจพเจเจฟ เจเจนเฉ เจนเฉ เจฆเจฏเฉ เจเจฐ เฅฅ
Wer gibt und nimmt, wird als Geber bezeichnet.
เจเจนเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจฎเจคเจฟเจนเจฟ เจเจตเจจ เจเจพเจฐเจจ เจญเจฏเฉ เฅฅ
Wer sagt, dass seine Weisheit unรผbertroffen ist?
เจนเฉ เจฐเจพเจนเจพ เจคเจธเจเจฐ เจนเจฐเจฟเจฏเฉ เจธเฉเจฐเจพเจนเจพ เจนเจฎ เจฆเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉซเฅฅ
Ein Dieb, der das Gut des Herrn stiehlt, wird als groรzรผgig bezeichnet. 25.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจธเฉเจตเจฐเจจ เจฎเฉฐเจเจฐเฉ เจฌเจพเจ เจนเจฐเจฟ เจฎเจฟเจคเฉเจฐเจนเจฟ เจฆเจ เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Goldene Girlanden wurden als Geschenke fรผr Freunde angefertigt.
เจเจฟเจคเฉเจฐ เจฌเจฐเจจ เจธเฉเจค เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฌเจฐเจพ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจนเจฐเจ เจเจชเจเจพเจ เฅฅเฉจเฉฌเฅฅ
Die Schรถnheit des Sohnes des Kรถnigs, mit farbenprรคchtigem Aussehen, erfรผllte sein Herz mit Freude. 26.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจญเจเฉ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจนเจฐเจ เจเจชเจเจพเจ เฅฅ
Er freut sich รผber die verschiedenen Arten, wie sie verehrt wird.
เจธเฉเจฐ เจธเจพเจนเจฟ เจฆเจฟเจฒเฉเจธ เจเจน เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจฆเจฟเจเจพเจ เฅฅเฉจเฉญเฅฅ
Der Kรถnig von Delhi, Sher Shah, zeigte die Charaktere der Frauen. 27.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจฆเฉเจ เจธเฉ เจเจฏเจพเจฒเฉเจธ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉจเฉชเฉฌเฅฅเฉชเฉฌเฉฉเฉฌเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charakters des Ministers und des Kรถnigs, im 246. Charakter, 4636. Ergรคnzung.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจฌเฉเจฐ เจคเจฟเจฒเจ เจเจ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจฌเจฟเจเจเจจ เฅฅ
Ein Kรถnig namens Bir Tilak, der Weise.
เจชเฉเจนเจช เจฎเฉฐเจเจฐเฉ เจจเจพเจฐเจฟ เจธเฉเจฒเจเจจ เฅฅ
Eine Frau namens Pushp Manjari, die Glรผck verheiรt.
เจคเจฟเจจ เจเฉ เจนเจฎ เจคเฉ เจเจนเจฟ เจจ เจชเจฐเจค เจเจฌเจฟ เฅฅ
Ihre Schรถnheit kann nicht beschrieben werden.
เจฐเจคเจฟ เจคเจฟเจน เจฐเจนเจค เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจฐเจคเจฟ เจชเจคเจฟ เจฆเจฌเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ
Die Liebe zu ihr, die den Gott der Liebe selbst in Ehrfurcht versetzt. 1.
เจธเฉเจฐเฉ เจธเฉเจฐเจคเจพเจจ เจธเจฟเฉฐเจ เจคเจฟเจน เจชเฉเจคเจพ เฅฅ
Sri Sultan Singh war ihr Sohn.
เจเจจเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเฉเจพ เจฆเฉเจคเจฟเจฏ เจชเฉเจฐเจนเฉเจคเจพ เฅฅ
Wie von Brahma erschaffen, eine zweite gรถttliche Erscheinung.
เจเจฌ เจตเจนเฉ เจคเจฐเฉเจจ เจญเจฏเฉ เจฒเจเจฟ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als er jung wurde, wurde er bemerkt.
เจคเจฌ เจชเจฟเจค เจคเจพ เจเฉ เจฌเฉเจฏเจพเจน เจฐเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Dann arrangierte sein Vater seine Hochzeit. 2.
เจเจพเจธเจฎเฉเจฐ เจเจ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจฐเจนเจค เจฌเจฒ เฅฅ
In Kaschmir lebte ein Kรถnig, stark.
เจฐเฉเจชเจฎเจพเจจ เจงเจจเจฎเจพเจจ เจฐเจฃเจพเจเจฒ เฅฅ
Schรถn, stolz und ein Schlachtfeld.
เจคเจพ เจเฉ เจงเจพเจฎ เจธเฉเจคเจพ เจเจ เจธเฉเจจเฉ เฅฅ
Man hรถrte von seiner Tochter in seinem Haus.
เจธเจเจฒ เจเฉเจจเจจ เจเฉ เจญเฉเจคเจฐ เจเฉเจจเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Eine von allen Tugenden begabte.
เจฌเฉเจฒเจฟ เจฆเจฟเจเฉฐเจฌเจฐเจจ เจเจฐเฉ เจธเฉเจงเจพเจ เฅฅ
Nachdem die Brahmanen gerufen und die Zeit bestimmt worden war.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉเจค เจเฉ เจธเฉฐเจ เจเจฐเฉ เจธเจเจพเจ เฅฅ
Die Verlobung mit dem Sohn des Kรถnigs wurde arrangiert.
เจ เจงเจฟเจ เจธเฉ เจฆเจฐเจฌเฉ เจชเจ เฉ เจฆเจฟเจฏ เจคเจพ เจเฉ เฅฅ
Er schickte viel Reichtum zu ihm.
เจฌเฉเจฏเจพเจน เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟ เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เจตเจพ เจเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Die Hochzeit wurde geplant und er wurde gerufen. 4.
เจธเฉเจคเจพ เจเฉ เจฌเฉเจฏเจพเจน เจเจฌเฉ เจคเจฟเจจ เจฆเจฟเจฏเจพเจเจธเจฟ เฅฅ
Als die Tochter verheiratet war.
เจนเจพเจ เจชเจพเจ เจฌเจธเจคเฉเจฐเจจ เจธเจญ เจเจพเจเจธเจฟ เฅฅ
Sie war mit Geschรคften, Kleidern und allem geschmรผckt.
เจเจฐ เจเจฐ เจเฉเจค เจเฉฐเจเจฒเจพ เจเจพเจตเจค เฅฅ
In jedem Haus wurden Lieder der Freude gesungen.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจฌเจพเจฆเฉเจฐเจฟเจค เจฌเจเจพเจตเจค เฅฅเฉซเฅฅ
Verschiedene Arten von Musikinstrumenten wurden gespielt. 5.
เจธเจเจฒ เจฌเฉเจฏเจพเจน เจเฉ เจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเจนเจฟ เจคเฉ เฅฅ
Sie fรผhrten alle Hochzeitsriten durch.
เจ เจงเจฟเจ เจฆเจฟเจเจจ เจเจน เจฆเจพเจจ เจเจฐเจนเจฟ เจตเฉ เฅฅ
Sie gaben viele Almosen an die Brahmanen.
เจเจพเจเจ เจธเจญเฉ เจญเฉเจช เจนเฉเจตเฉ เจเจ เฅฅ
Alle Bittsteller wurden zu Kรถnigen.
เจเจพเจเจค เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจจ เจเจพเจนเฉ เจญเจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Sie wurden nie wieder Bittsteller. 6.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจธเจเจฒ เจฐเฉเจคเจฟ เจเจฐเจฟ เจฌเฉเจฏเจพเจน เจเฉ เจเฉเฉ เจเจจเฉเจค เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Nachdem alle Hochzeitsriten vollzogen waren, zog die Brautparty los.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจธเฉ เจเฉเจ เจฐ เจฌเจจเจฟ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจจ เจฌเจฐเจจเฉ เจเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Der Prinz, geschmรผckt auf vielfรคltige Weise, seine Herrlichkeit konnte nicht beschrieben werden. 7.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเจพเจธเจฎเฉเจฐ เจญเฉเจคเจฐ เจชเจนเฉเจเฉ เจเจฌ เฅฅ
Als sie in Kaschmir ankamen.
เจฌเจพเจเจจ เจฒเจเฉ เจฌเจฆเจฟเจคเฉเจฐ เจ เจฎเจฟเจค เจคเจฌ เฅฅ
Dann begannen unzรคhlige Musikinstrumente zu spielen.
เจจเจพเจเจค เจชเจพเจคเฉเจฐ เจ เจชเจพเจฐ เจ เจจเฉเจชเจพ เฅฅ
Tรคnzer traten auf, unermesslich und unvergleichlich.
เจเฉฐเจเจจเจฟ เจนเฉเจฐเจเฉเจจเจฟ เจฐเฉเจช เจธเจฐเฉเจชเจพ เฅฅเฉฎเฅฅ
Goldene Hurkuns und schรถne Gestalten. 8.
เจนเจพเจ เจชเจพเจ เจธเจญ เจฌเจธเจคเฉเจฐเจจ เจเจพเจ เฅฅ
Geschรคfte, Kleider und alle Waren waren ausgelegt.
เจ เจเจฐ เจเฉฐเจฆเจจ เจญเฉ เจฎเจเฉ เจเจฟเจฐเจเจพเจ เฅฅ
Agar und Chandan wurden auf den Weg gestreut.
เจธเจญ เจเจฐ เจฌเจพเจงเฉ เจฌเฉฐเจงเจจเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
In jedem Haus wurden Girlanden aufgehรคngt.
เจเจพเจตเจค เจเฉเจค เจธเฉเจนเจพเจตเจค เจจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
Frauen sangen schรถne Lieder. 9.
เจ เจเฉเจ เจฒเฉเจจ เจ เจเจพเจ เจเจ เฅฅ
Sie kamen ihnen entgegen, um sie zu empfangen.
เจเจฆเจฐ เจธเฉ เจเฉเจ เจฐเจนเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจน เจฒเฉเจฏเจพเจ เฅฅ
Mit Ehre wurde der Prinz ins Haus gebracht.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจคเฉ เจเจฐเฉ เจฌเจกเจพเจ เฅฅ
Sie priesen ihn auf vielfรคltige Weise.
เจเจพเจจเฉเจ เจฐเจพเจเจจเจฟ เจงเจจเจฟ เจจเจฟเจงเจฟ เจชเจพเจ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Als ob sie einen Schatz von unermesslichem Reichtum gefunden hรคtten. 10.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจคเจฌ เจเจธ เจคเจฟเจฒเจ เจฎเฉฐเจเจฐเฉ เจฒเจ เจฌเฉเจฒเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Dann wurde Jas Tilak Manjari gerufen.
เจฌเฉเจฏเจพเจน เจฆเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉเจค เจเฉ เจธเจพเจฅ เจฌเจจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie wurde mit dem Sohn des Kรถnigs verheiratet.
เจฆเจพเจ เจ เจฎเจฟเจค เจงเจจ เจฆเฉเจฏเฉ เจฌเจฟเจฆเจพ เจเจฐเจฟ เจเฉ เจฆเจ เฅฅ
Unermesslicher Reichtum wurde als Mitgift gegeben und sie wurden verabschiedet.
เจนเฉ เจฌเจฟเจฐเจเจตเจคเฉ เจจเจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเจคเจฟ เจคเฉ เจเจตเจค เจญเจ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Sie kamen in die Stadt Virjavati. 11.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเจ เจธเจพเจน เจเฉ เจธเจฆเจจ เจเจคเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie wurden im Palast eines Kรถnigs untergebracht.
เจเฉเจฐเจฟเจน เจเฉ เจนเฉ เจฒเจเจฟ เจนเฉ เจเจฌ เจคเจพเจฐเฉ เฅฅ
Das Haus, das sie sehen wรผrden, wenn die Sterne aufgehen.
เจเฉเจ เจฐเจฟ เจธเจพเจน เจเฉ เจชเฉเจค เจจเจฟเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ
Die Tochter des Kรถnigs sah den Sohn des Kรถnigs.
เจคเจฟเจน เจคเจจ เจคเจพเจจเจฟ เจฎเจฆเจจ เจธเจฐ เจฎเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Ihr Kรถrper wurde von den Pfeilen des Kamadeva getroffen. 12.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจจเจฟเจฐเจเจฟเจค เจฐเจนเฉ เจฒเฉเจญเจพเจ เจเจฌเจฟ เจฎเจจ เจฎเฉ เจเจฟเจฏเจพ เจฌเจฟเจเจพเจฐ เฅฅ
Sie sah ihn und war fasziniert, und dachte in ihrem Herzen.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉเจค เจธเฉฐเจ เจจ เจเจพเจ เจนเฉ เจเจนเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจฏเจพเจฐ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Ich werde nicht mit dem Sohn des Kรถnigs gehen, er ist mein Geliebter. 13.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจฌเฉเจฒเจฟ เจฒเจฟเจฏเจพ เจคเจพ เจเฉ เจ เจชเฉเจจเฉ เจเจฐ เฅฅ
Sie rief ihn in ihr eigenes Haus.
เจฐเจคเจฟ เจฎเจพเจจเฉ เจคเจพ เจธเฉ เจนเจธเจฟ เจนเจธเจฟ เจเจฐเจฟ เฅฅ
Sie genoss die Liebe zu ihm mit Lachen.
เจเจฒเจฟเฉฐเจเจจ เจเฉเฉฐเจฌเจจ เจฌเจนเฉ เจฒเจ เฅฅ
Sie umarmten und kรผssten sich viel.
เจฌเจฟเจฌเจฟเจง เจฌเจฟเจงเจจ เจธเฉ เจเจธเจจ เจฆเจ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Sie gaben ihnen auf vielfรคltige Weise Sitzgelegenheiten. 14.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจฌเจฟเจนเจธเจฟ เจฌเจฟเจนเจธเจฟ เจฆเฉเจ เจเฉเจ เจฐ เจเจฒเฉเจฒเจจ เจเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
Lachend spielten beide Prinzen miteinander.
เจฌเจฟเจฌเจฟเจง เจฌเจฟเจงเจจ เจเฉเจเจจ เจเฉ เจฎเจค เจเฉ เจเจเจฐเฉ เฅฅ
Sie rezitierten die Lehren des Kamadeva auf vielfรคltige Weise. 15.