Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1152 (german)
เจธเจฟเจฐ เจฎเฉ เจเจพเจ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เจเฉ เจคเจฟเจน เจเจเฉ เจฌเจ เจเจนเฉ เฅฅ
Wer den Kopf verliert, dem werden bittere Worte gesagt.
เจจเจฟเฉฐเจฌเฉเจ เจเจฟเจ เจเจนเจฟ เจฐเจนเฉ เจฎเฉเฉฐเจเจฟ เจเจธเฉ เจเฉเจ เฅฅ
Er bleibt wie eine Zitrone im Mund, mit hochgezogenen Schnurrbรคrten.
เจนเฉ เจคเฉ เจจเจฐ เจชเฉเจตเจนเจฟ เจญเจพเจ เจเจนเจพ เจชเจธเฉ เจคเฉเจ เจชเฉเจ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Was trinkt er denn fรผr ein Glรผck, das du, o Tier, getrunken hast?
เจ เจเฉฐเจเจพเจจ เจเฉ เจเฉฐเจเจค เจธเจฆเจพ เจ เจเฉฐเจ เจจเจฐ เฅฅ
Der unzerstรถrbare, der immer unzerstรถrbar ist, ein unzerstรถrbarer Mensch.
เจคเฉเจฐเจธเจค เจคเจพเจช เจคเฉเจเจฟ เจเจพเจ เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจเจฟเจน เจเฉเจ เจเจฐ เฅฅ
Vor ihm zittert die Hitze, sie zerbricht, wenn er das Schwert in der Hand sieht.
เจคเฉ เจชเฉเจตเจค เจนเฉ เจญเจพเจ เจ เจงเจฟเจ เจเจฟเจจ เจเจธ เจฒเจ เฅฅ
Diese trinken groรes Glรผck, die seinen Ruhm erlangt haben.
เจนเฉ เจฆเจพเจจ เจเจพเจก เจเฉ เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจ เจคเฉ เจเจ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Er gab zuerst das Schwert und ging dann aus der Welt.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจคเฉ เจจเจฐ เจเฉเจซเจจ เจเฉ เจชเจฟเจฏเจค เจคเฉ เจเฉเจฏเจพ เจชเจฟเจฏเจนเจฟ เจ เจเจพเจจ เฅฅ
Jener Mensch trinkt Opium, was trinkst du denn, du Unwissender?
เจเจฐ เจคเจเจฐเฉ เจชเจเจฐเจค เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจเจธเฉ เจจ เจเจฎเจฐ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจจ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Er hielt die Takri (ein Werkzeug) in der Hand und sein Schwert war nicht am Gรผrtel befestigt.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจฏเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจฌเฉเจจ เจธเจพเจนเฉ เจฐเจฟเจธเจฟ เจญเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als der Kรถnig dies hรถrte, wurde er voller Zorn.
เจจเจฟเจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจน เจเจเฉ เจฌเจเจจ เจเจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Zu seiner Frau sprach er bittere Worte.
เจฒเจพเจค เจฎเฉเจธเจ เจญเฉ เจเฉเจ เจชเฉเจฐเจนเจพเจฐเจพ เฅฅ
Er schlug sie mit der Faust und dem Fuร.
เจคเฉ เจเฉเจฏเฉเจจ เจเจธเฉ เจญเจพเจคเจฟ เจเจเจพเจฐเจพ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Warum hast du so etwas gesagt?
เจคเฉเจฐเจฟเจฏเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Frau sprach.
เจเจนเฉ เจธเจพเจนเฉ เจคเฉ เจธเจพเจ เจเจเจฐเจเจพเจ เฅฅ
Sage, o Kรถnig, dann werde ich die Wahrheit sagen.
เจคเฉเจฎ เจคเฉ เจคเจ เจ เจงเจฟเจ เจเจฟเจฏ เจกเจฐเจเจพเจ เฅฅ
Vor dir fรผrchte ich mich noch mehr.
เจเฉ เจเฉเจฒ เจฐเฉเจคเจฟ เจฌเจกเจจ เจเจฒเจฟ เจเจ เฅฅ
Was die Tradition der Vorfahren war.
เจธเฉ เจฎเฉ เจคเฉเจนเจฟ เจชเฉเจฐเจคเจฟ เจเจนเจค เจธเฉเจจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Das habe ich dir erzรคhlt und du hast es gehรถrt.
เจเจชเฉ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Chhapai Chhand.
เจฆเจฟเจเจจ เจฆเจพเจจ เจฆเฉเจฌเฉ เจฆเฉเจฐเฉเจเจพเจจ เจธเจฟเจฐ เจเฉเจ เจฌเจเฉเจฌเฉ เฅฅ
Den Brahmanen wurde das Geben von Almosen, den Kriegern das Schlagen mit dem Schwert auf den Kopf.
เจฎเจนเจพ เจฆเฉเจธเจ เจเจน เจฆเฉฐเจกเจฟ เจฆเจพเจฐเจฟเจฆ เจฆเฉเจจเจพเจจ เจเจตเฉเจฌเฉ เฅฅ
Die grรถรten Feinde werden bestraft, die Armen werden gerettet.
เจจเจฟเจเฉ เจจเจพเจฐเจฟเจจ เจเฉ เจธเจพเจฅ เจเฉเจฒ เจเจฟเจฐ เจฒเฉ เจฎเจเจฟ เจฎเฉฐเจกเจฌ เฅฅ
Mit den eigenen Frauen spielt man lange Zeit und vergnรผgt sich.
เจเฉฐเจก เจเฉฐเจก เจฐเจจ เจเฉเจค เจเจฒเจจ เจเฉฐเจกเจจ เจธเฉ เจเฉฐเจกเจฌ เฅฅ
Im Schlachtfeld werden die Feinde in Stรผcke geschlagen.
เจ เจฎเจฒ เจจ เจชเฉ เจเจคเฉ เจเจฐเฉ เจเฉเจฏเฉ เจเจฏเฉ เจฎเจนเจฟ เจฒเฉเจ เจฎเจนเจฟ เฅฅ
Warum trinkt er so viel Opium, dass er in die Welt gekommen ist?
เจธเฉเจฐ เจ เจธเฉเจฐ เจเจ เจเฉฐเจงเฉเจฐเจฌ เจธเจญเฉ เจคเจฟเจน เจจเจฐ เจเฉ เจนเจธเจฟ เจนเจธเจฟ เจเจนเจนเจฟ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Gรถtter, Dรคmonen, Yakshas, Gandharvas, alle lachen und sprechen zu jenem Menschen.
เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Chhand.
เจธเฉ เจจเจฐ เจชเจฟเจฏเจค เจจ เจญเจพเจ เจฐเจนเฉ เจเฉเจกเฉ เจฎเจนเจฟ เจเจฟเจน เจเจฟเจค เฅฅ
Jener Mensch trinkt kein Opium, sein Herz ist nicht auf eine Mรผnze gerichtet.
เจธเฉ เจจเจฐ เจ เจฎเจฒ เจจ เจชเจฟเจฏเฉ เจฆเจพเจจ เจญเฉ เจจเจนเจฟ เจเจพ เจเฉ เจนเจฟเจค เฅฅ
Jener Mensch trinkt kein Opium und hat keine Neigung zu Almosen.
เจธเฉเจฏเจพเจจเฉ เจ เจงเจฟเจ เจเจนเจพเจ เจเจพเจ เจเฉ เจเจชเจฎเจพ เจชเจพเจตเจนเจฟ เฅฅ
Er nennt sich weise, aber er erhรคlt die Gleichheit eines Raben.
เจ เฉฐเจค เจธเฉเจตเจพเจจ เจเฉเจฏเฉเจ เจฎเจฐเฉ เจฆเฉเจจ เจฆเฉเจจเจฟเจฏเจพ เจชเจเฉเจคเจพเจตเจนเจฟ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Am Ende stirbt er wie ein Hund, er bereut in dieser und der jenseitigen Welt.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจ เฉฐเจค เจเจพเจ เจเฉ เจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจฎเจฐเฉ เจฎเจจ เจญเฉเจคเจฐ เจชเจเฉเจคเจพเจนเจฟ เฅฅ
Am Ende stirbt er den Tod eines Raben, er bereut in seinem Herzen.
เจเฉฐเจกเจพ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจจ เจเจธ เจฒเจฟเจฏเฉ เจเจเฉ เจเจเจค เจเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Er ergriff kein Schwert, erlangte keinen Ruhm in der Welt.
เจธเจพเจน เจฌเจพเจ เฅฅ
Kรถnig sprach.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจธเฉเจจ เจธเจพเจนเฉเจจเจฟ เจคเฉ เจเจเฉ เจจ เจเจพเจจเจค เฅฅ
Hรถre, o Kรถnigin, du weiรt nichts.
เจธเฉเจซเจฟเจจ เจธเฉ เจ เจฎเจฒเจฟเจจ เจเจน เจ เจพเจจเจค เฅฅ
Du vergleichst die Sรผchtigen mit den Opiumtrinkern.
เจธเฉเจซเฉ เจฐเฉฐเจ เจฆเจฐเจฌเฉ เจเจชเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Der Sรผchtige schafft Reichtum.
เจ เจฎเจฒเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจนเฉเฉฐ เจงเจพเจฎ เจฒเฉเจเจพเจตเฉ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
Der Opiumtrinker verliert sogar sein Zuhause.
เจคเฉเจฐเจฟเจฏเฉ เจฌเจพเจ เฅฅ
Frau sprach.
เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Chhand.
เจเฉ เจ เจฎเจฒเจจ เจเจน เจเจพเจ เจเจคเจพ เจเจฌเจนเฉเฉฐ เจจเจนเจฟ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Wer Opium trinkt, macht nie einen Fehler.
เจฎเฉเฉฐเจกเจฟ เจ เจตเจฐเจจเจนเจฟ เจเจพเจนเจฟ เจเจชเฉ เจเจฌเจนเฉเฉฐ เจจ เจฎเฉเฉฐเจกเจพเจตเฉ เฅฅ
Er geht zu den Kรถpfen anderer, aber sein eigener wird nie geschoren.
เจเฉฐเจเจฒเจพเจจ เจเฉ เจเจฟเจค เจเฉเจฐ เจเจฟเจจ เจเจ เจฎเจนเจฟ เจฒเฉเจนเฉ เฅฅ
Er stiehlt das Herz der Unruhigen in einem Augenblick.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจฎเจฟเจจเจจเจฟ เจญเฉเจ เจญเจพเจตเจค เจฎเจจ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
Er genieรt verschiedene Arten von Vergnรผgen mit Frauen und widmet sein Herz ihnen.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.