Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1149 (german)
เจชเฉเจฐ เจเจจ เจเจฒเจนเจฟ เจธเฉฐเจเจฟ เจเจ เจฟ เจธเจฌ เจนเฉ เฅฅ
Die Menschen gehen fort, sie erheben sich alle zusammen.
เจเจพเจจเฉเจ เจฌเจธเฉ เจจเจพเจนเจฟ เจชเฉเจฐ เจเจฌ เจนเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Die Prinzessin ist nirgends mehr zu finden.
เจเจฟเจค เจเจฟเจค เจเจพเจค เจเฉเจ เจฐ เจฎเจ เจญเจฏเฉ เฅฅ
Auf welchem Weg auch immer der Prinz ging,
เจเจพเจจเฉเจ เจฌเจฐเจเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจชเจพเจฌเฉเจฆ เจเจฏเฉ เฅฅ
So schien es, als ob der Regen der Gnade gefallen wรคre.
เจฒเฉเจเจจ เจจเฉเจจ เจฒเจเฉ เจคเจฟเจน เจฌเจพเจเฉ เฅฅ
Die Augen der Menschen folgten diesem Weg,
เจเจพเจจเฉเจ เจฌเจฟเจธเจฟเจ เจ เฉฐเจฎเฉเจฐเจฟเจค เจเจนเจฟ เจเจพเจเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Als ob sie den Pfeil des Nektars lecken wรผrden.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra
เจเจฟเจน เจเจฟเจน เจฎเจพเจฐเจ เจเฉ เจฌเจฟเจเฉ เจเจพเจค เจเฉเจ เจฐ เจเจฒเจฟ เจธเฉเจ เฅฅ
Auf welchem Weg auch immer der Prinz ging,
เจจเฉเจจ เจฐเฉฐเจเฉเจฒเฉ เจธเจญเจจ เจเฉ เจญเฉเจฎ เจเจฌเฉเจฒเฉ เจนเฉเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Die Augen voller Farbe, die Erde voller Schรถnheit.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai
เจฌเฉเจฐเจฟเจ เจงเฉเจ เจจเจเจฐ เจธเจพเจน เจเจ เจคเจพ เจเฉ เฅฅ
Der Banner des Baumes, ein Kรถnig in der Stadt, sein;
เจจเจพเจเจฐเจฟ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจจเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเจพ เจเฉ เฅฅ
Die Prinzessin und die Frau des Stadtbewohners in seinem Haus;
เจจเจพเจเจฐเจฟ เจฎเจคเฉ เจธเฉเจคเจพ เจคเจฟเจน เจธเฉเจนเฉ เฅฅ
Die Stadtbewohnerin Mati, seine Tochter, strahlt;
เจจเจเจฐเจจเจฟ เจเฉ เจจเจพเจเจฐเจจ เจเจน เจฎเฉเจนเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Sie zieht die Stadtbewohner der Stรคdte an.
เจคเจฟเจจ เจตเจนเฉ เจเฉเจ เจฐ เจฆเฉเจฐเจฟเจเจจ เจฒเจนเจฟ เจชเจพเจตเจพ เฅฅ
Dann sah die Prinzessin den Prinzen mit ihren Augen.
เจเฉเจฐเจฟ เจฒเจพเจ เจเจนเฉ เจจเฉเจนเฉ เจฒเจเจพเจตเจพ เฅฅ
Sie vergaร die Scham und sprach von Liebe.
เจฎเจจ เจฎเฉ เจ เจงเจฟเจ เจฎเจค เจนเฉเจตเฉ เจเฉเจฒเฉ เฅฅ
Im Herzen war sie stark von Verlangen bewegt,
เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเจพ เจเฉ เจธเจญ เจธเฉเจงเจฟ เจญเฉเจฒเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Sie vergaร all die Erinnerungen an ihre Eltern.
เจเจตเจจ เจฎเจพเจฐเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจธเฉเจค เจเจฒเจฟ เจเจตเฉ เฅฅ
Auf welchem Weg auch immer der Kรถnigssohn kommt,
เจคเจนเฉ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจธเจเจฟเจฏเจจ เจเฉเจค เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Dort singt die Prinzessin mit ihren Freundinnen.
เจเจพเจฐเฉ เจเจพเจฐเฉ เจเจฐเจฟ เจจเฉเจจ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie schaut ihn mit ihren schรถnen Augen an,
เจจเฉเจจ เจธเฉเจจ เจฆเฉ เจนเจธเฉ เจนเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฎเฅฅ
Sie winkt mit den Augen, lacht und ruft ihn.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra
เจเจธเจ เจฎเฉเจธเจ เจเจพเจธเฉ เจเฉเจฐเจ เจเจฟเจชเจค เจเจชเจพเจ เจจเจพเจนเจฟ เฅฅ
Liebe, Zuneigung, Verlangen, Sehnsucht, sie kรถnnen nicht verborgen werden;
เจ เฉฐเจค เจชเฉเจฐเจเจ เจนเฉเจตเฉ เจเจ เจฐเจนเจนเจฟ เจธเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจธเจเจฒ เจเฉ เจฎเจพเจนเจฟ เฅฅเฉฏเฅฅ
Am Ende werden sie sich der ganzen Welt offenbaren.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai
เจชเฉเจฐเจเฉเจฐ เจฌเจพเจค เจเจน เจญเจ เจจเจเจฐ เจฎเฉ เฅฅ
Diese Nachricht verbreitete sich in der Stadt,
เจเจฒเจค เจเจฒเจค เจธเฉ เจเจ เจคเจฟเจน เจเจฐ เจฎเฉ เฅฅ
Und ging von Haus zu Haus.
เจคเจน เจคเฉ เจนเจเจเจฟ เจฎเจพเจค เจชเจฟเจคเฉ เจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Von dort hielten die Eltern sie zurรผck;
เจเจเฉ เจเจเฉ เจฌเจพเจค เจฌเจฆเจจ เจคเฉ เจญเจพเจเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Sie sprachen harte Worte aus ihren Mรผndern.
เจฐเจพเจเจนเจฟ เจนเจเจเจฟ เจเจพเจจเจฟ เจจเจนเจฟ เจฆเฉเจนเฉ เฅฅ
Sie hielten sie zurรผck und lieรen sie nicht gehen,
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจธเฉ เจฐเจ เจเจฐเฉเจนเฉ เฅฅ
Sie schรผtzten sie auf vielfรคltige Weise.
เจคเจพ เจคเฉ เจคเจฐเฉเจจเจฟ เจ เจงเจฟเจ เจฆเฉเจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Deshalb litt die junge Frau groรe Schmerzen,
เจฐเฉเจตเจค เจนเฉ เจฆเจฟเจจ เจฐเฉเจจเจฟ เจเจตเจพเจตเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Sie verbrachte Tag und Nacht weinend.
เจธเฉเจฐเจ เจพ เฅฅ
Sortha
เจ เจฐเฉ เจฌเจฐเฉ เจฏเจน เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจจเจฟเจธเฉ เจฆเจฟเจจ เจนเฉเจค เจเจฐเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
Oh, diese Liebe, Tag und Nacht, sie wird immer stรคrker;
เจเจฒ เจธเจซเจฐเฉ เจเฉ เจฐเฉเจคเจฟ เจชเฉเจฏ เจชเจพเจจเจฟ เจฌเจฟเจเฉเจฐเฉ เจฎเจฐเจค เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Wie die Liebe zum Wasser, wenn sie getrennt sind, sterben sie.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra
เจเฉ เจฌเจจเจฟเจคเจพ เจฌเจฟเจฐเจนเจฟเจจ เจญเจ เจชเฉฐเจฅ เจฌเจฟเจฐเจน เจเฉ เจฒเฉเจนเจฟ เฅฅ
Wenn eine Frau vom Kummer der Trennung erfรผllt ist und den Kummer des Weges auf sich nimmt,
เจชเจฒเจ เจฌเจฟเจเฉ เจชเจฟเจฏ เจเฉ เจจเจฟเจฎเจฟเจค เจชเฉเจฐเจพเจจ เจเจเจ เจฆเฉ เจฆเฉเจนเจฟ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
In einem Augenblick gibt sie ihr Leben fรผr ihren Geliebten.
เจญเฉเจเฉฐเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Bhujang Chhand
เจฒเจฟเจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจชเจคเฉเจฐเฉ เจธเจเฉ เจฌเฉเจฒเจฟ เจเจเฉ เฅฅ
Sie schrieb einen Liebesbrief an ihre Freundin;
เจฒเจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจฒเจพเจฒเจพ เจญเจ เจฐเจพเจฎ เจธเจพเจเฉ เฅฅ
Die Liebe zu ihrem Geliebten wurde stark, mit Ram als Zeugen;
เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจเฉ เจเฉ เจฎเฉ เจจ เจคเฉ เจเฉ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sie sagte: 'Wenn ich dich heute nicht sehe,'
เจเจฐเฉ เจเจ เจฎเฉ เจตเจพเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจพเจจเจพเจจเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
In einer Stunde werde ich mein Leben fรผr dich opfern.'
เจเจฐเฉ เจฌเจพเจฒ เจฌเฉเจฒเฉฐเจฌ เจจ เจเจเฉ เจเจฏเฉ เฅฅ
Beeile dich, mein Kind, komm heute nicht;
เจเจนเจพ เจคเฉ เจฎเฉเจเฉ เจเจพเจขเจฟ เจฒเฉ เจธเฉฐเจ เจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Nimm mich von hier mit dir.
เจเจฌเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจฎเจพเจจเฉ เจเจนเจพ เจฎเจพเจจ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Wann wirst du meine Ehre ehren und Ehre erweisen?