Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1109 (german)
เจฏเจนเฉ เจเฉเจช เจคเจต เจเจพเจฒ เจเจพเจจเจฟ เจเจฟเจฏ เจฒเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Diesen Brunnen erkenne als deinen Tod, nimm ihn in dein Herz auf.
เจนเฉ เจจเจพเจคเจฐ เจนเจฎ เจธเฉ เจเจจเจฟ เจ เจฌเฉ เจฐเจคเจฟ เจเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Oder komm zu mir und widme dich der Liebe.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจคเจพ เจเฉ เจเจนเฉ เจจ เจฎเฉเจฐเจ เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Er hรถrte nicht auf seine Worte, der Narr.
เจคเจฌ เจฐเจพเจจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจฐเจฟเจธเจพเจจเฉ เฅฅ
Da geriet die Kรถnigin in heftigen Zorn in ihrem Herzen.
เจซเจพเจธ เจกเจพเจฐเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจฌเจง เจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie band ihn und lieร ihn tรถten.
เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจกเจพเจฐเจฟ เจเฉเจช เจฎเจนเจฟ เจฆเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Dann warf sie ihn wieder in den Brunnen.
เจนเจพเจ เจนเจพเจ เจเจฐเจฟ เจฐเจพเจต เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Unter Wehklagen rief der Kรถnig.
เจชเจฐเจฟเจฏเฉ เจเฉเจช เจคเจฟเจน เจคเจพเจนเจฟ เจฆเจฟเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Er fiel in den Brunnen, und sie zeigten ihn ihm.
เจคเจฌเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจชเจคเจฟ เจ เจธ เจฌเจเจจ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Da sprach der Kรถnig folgende Worte.
เจธเฉ เจฎเฉ เจเจนเจค เจนเฉ เจธเฉเจจเจนเฉ เจชเฉเจฏเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Das sage ich dir, hรถre, mein Geliebter.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจฏเจพ เจเฉ เจเจคเจจเฉ เจเจฐเจฌเจฒเจพ เจฌเจฟเจงเจจเจพ เจฒเจฟเจเฉ เจฌเจจเจพเจ เฅฅ
Dies war sein Schicksal, das das Schicksal ihm schrieb.
เจคเจพ เจคเฉ เจชเจฐเจฟ เจเฉเจ เจฎเจฐเจฟเจฏเฉ เจเฉเจฏเจพ เจเฉเจ เจเจฐเฉ เจเจชเจพเจ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Deshalb fiel er in den Brunnen und starb, wer kann etwas dagegen tun?
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจฆเฉเจ เจธเฉ เจฆเจธ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉจเฉงเฉฆเฅฅเฉชเฉฆเฉจเฉญเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charakters, der Frau, des Charakters, des Ministers, des Kรถnigs, des Dialogs, des zweihundertzehnten Charakters, abgeschlossen. Segen. Segen. 210. 4027. Afajoon.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจจเฉเจชเจพเจฒเฉ เจเฉ เจฆเฉเจธ เจฎเฉ เจฐเฉเจฆเฉเจฐ เจธเจฟเฉฐเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฐเจพเจ เฅฅ
Im Land Nepal herrschte Kรถnig Rudra Singh.
เจธเฉเจฐเจฌเฉเจฐ เจเจพ เจเฉ เจเจจเฉ เจธเจฆเจจ เจญเจฐเฉ เจธเจญ เจธเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Er hatte viele tapfere Krieger, seine Hallen waren voller Ausrรผstung.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจคเจฟเจน เจ เจฐเจฟเจเฉเจคเฉเจฎ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฐเจนเฉ เฅฅ
Seine Feinde fรผrchteten seine Macht.
เจ เจคเจฟ เจธเฉเฉฐเจฆเจฐเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจเจ เจเจนเฉ เฅฅ
Alle nannten ihn รคuรerst schรถn.
เจธเฉเจฐเฉ เจคเฉเจฟเจคเจพเจเฉเจฐเจฟเจค เจชเฉเจฐเจญเจพ เจฆเฉเจนเจฟเจคเจพ เจคเจฟเจน เฅฅ
Seine Tochter, Prabhฤ, die wie ein Blitz war.
เจเฉเจคเจฟ เจฒเจ เจธเจธเจฟ เจ เฉฐเจธ เจธเจเจฒ เจเจฟเจน เฅฅเฉจเฅฅ
Sie hatte den Mond selbst besiegt.
เจฒเจฐเจฟเจเจพเจชเจจ เจคเจพ เจเฉ เจเจฌ เจเจฏเฉ เฅฅ
Als ihre Kindheit verging.
เจ เฉฐเจ เจ เฉฐเจ เจเฉเจฌเจจ เจเจฎเจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Ihre Jugend erstrahlte in jedem Glied.
เจเจจเจฟ เจฎเฉเจจ เจคเจฟเจน เจเจฌเฉ เจธเฉฐเจคเจพเจตเฉ เฅฅ
Als der Liebesgott sie zu verfรผhren begann.
เจฎเฉเจค เจฎเจฟเจฒเจจ เจเฉ เจธเจฎเฉ เจจ เจชเจพเจตเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie fand keine Zeit, ihren Geliebten zu treffen.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจเฉฐเจเจฎเจคเฉ เจเจ เจธเจนเจเจฐเจฟ เจฒเจ เจฌเฉเจฒเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie rief Kanjamati, ihre Gefรคhrtin, herbei.
เจคเจพ เจธเฉ เจเจฟเจค เจเฉ เจฌเจพเจค เจเจนเฉ เจธเจฎเฉเจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Und erzรคhlte ihr die Geheimnisse ihres Herzens.
เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจเฉ เจคเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจเจจเจฟ เจฎเจฟเจฒเจพเจ เจฆเฉ เฅฅ
Bringe mir den schรถnen Prinzen und lass ihn mich treffen.
เจนเฉ เจเจตเจจ เจฌเจพเจค เจคเฉเจนเจฟ เจฐเฉเจเฉ เจธเฉ เจฎเฉ เจธเฉ เจเจ เจฒเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Was immer du wรผnschst, komm und nimm es von mir.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเฉเฉฐเจเจฎเจคเฉ เจคเจฟเจน เจเฉเจ เจฐเจฟ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจเจคเฉเจฐ เจธเฉเจจเจฟ เจฌเฉเจจ เฅฅ
Kunjamati hรถrte die sehnsรผchtigen Worte der Prinzessin.
เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจฐ เจเฉ เจเฉเจฐเจฟเจน เจเจ เจคเฉเจฏเจพเจ เจคเฉเจฐเจคเฉ เจจเจฟเจ เจเจจ เฅฅเฉซเฅฅ
Sie ging sofort zum Haus des schรถnen Prinzen, ohne zu zรถgern.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจเฉเจฒ เจเฉเจ เจฐ เจเฉ เจฆเจฟเจฏเฉ เจคเฉเจฐเจค เจคเจฟเจน เจเจจเจฟ เจเฉ เฅฅ
Sie brachte sie sofort zum schรถnen Prinzen.
เจฐเจฎเฉ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจคเจฟเจน เจธเจพเจฅ เจ เจงเจฟเจ เจฐเฉเจเจฟ เจฎเจพเจจเจฟ เจเฉ เฅฅ
Die Prinzessin vergnรผgte sich mit ihm mit groรer Freude.
เจเฉเจฒ เจเฉเจฒเจจเฉ เจเจเฉ เจจ เจเฉเจฐเจนเจฟ เจเจ เจเจฟเจจ เฅฅ
Der schรถne Prinz und die schรถne Prinzessin lieรen einander nicht eine Sekunde los.
เจนเฉ เจเจจเฉเจ เจจเจตเฉ เจจเจฟเจงเจฟ เจฐเจพเจ เจธเฉ เจชเจพเจ เจเจเฉ เจเจจ เฅฅเฉฌเฅฅ
Als ob sie heute neun Schรคtze gefunden hรคtten.
เจเจนเจฟ เจเจนเจฟ เจคเจพ เจเฉ เจเจฐเฉ เจเจ เจฒเจชเจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie umarmten sich fest und klammerten sich aneinander.
เจเจธเจจ เจเฉเฉฐเจฌเจจ เจฌเจนเฉ เจฌเจฟเจงเจฟ เจเฉเจ เจฌเจจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Sie kรผssten sich auf vielfรคltige Weise.
เจเฉเจเจฟ เจเจพเจ เจฌเจนเฉ เจเจ เจจ เจเฉเจฐเจฟเจฏเฉ เจฎเฉเจค เจเฉ เฅฅ
Das Bett brach unter ihnen, aber sie lieรen ihren Geliebten nicht los.
เจนเฉ เจคเจฟเจน เจเจฐ เจฆเจฟเจฏเฉ เจเจ เจพเจ เจธเฉ เจ เจชเจจเฉ เจเฉเจค เจเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
Er hob sie auf und nahm sie in sein Herz auf.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเฉเจฒ เจเจฐเจค เจคเจฐเฉเจจเฉ เจ เจคเจฟ เจฐเจธเฉ เฅฅ
Die junge Frau genoss das Spiel sehr.
เจเจจเฉ เจเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจซเจพเจธ เจเฉเจฏเฉเจ เจซเจธเฉ เฅฅ
Als ob sie durch Liebe gefangen wรคre.
เจฎเจจ เจฎเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจธเฉ เจเฉ เจฌเจฐเจฟเจนเฉเจ เฅฅ
Sie dachte in ihrem Herzen: Ich werde nur ihn heiraten.