Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1103 (german)
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจชเฉเจฐเจคเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจ เจฆเฉเจธเฉ เจธเฉ เจจเจพเจฆ เจฌเจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Der Kรถnig sprach, indem er den Klang ertรถnen lieร:
เจฐเจพเจจเฉ เจฆเจ เจเจฟเจตเจพเจ เจธเจฐเฉเจช เจ เจจเฉเจ เจงเจฐเจฟ เฅฅ
Die Kรถnigin belebte sie und nahm viele Formen an.
เจนเฉ เจธเฉเจจเจนเฉ เจญเจฐเจฅเจฐเจฟ เจฐเจพเจต เจฒเฉเจนเฉ เจเจนเจฟ เจเจ เจเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Hรถre, Bharthar, Kรถnig, nimm dies mit einer Hand.
เจญเจฐเจฅเจฐเจฟ เจฌเจพเจ เฅฅ
Bharthar sprach:
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเจพเจน เจเจนเฉ เจเฉเจจเฉ เจคเจเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจเจฐเฉ เจฌเจฟเจฌเฉเจ เฅฅ
Was soll ich ergreifen, was loslassen, der Verstand prรผft.
เจธเจญเฉ เจชเจฟเฉฐเจเฉเจฒเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจฐเจพเจจเฉ เจญเจ เจ เจจเฉเจ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Aller Reichtum und Glanz der Kรถnigin wurden vielfรคltig.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจฏเฉ เจเจนเจฟ เจเฉเจฐเจ เจจเจพเจฅ เจคเจนเจพ เจคเฉ เจเจพเจค เจญเจฏเฉ เฅฅ
So sprach Gorakh Nath und ging von dort weg.
เจญเจพเจจ เจฎเจคเฉ เจเฉ เจเจฟเจค เจเฉฐเจกเจพเจฐ เจเจ เจนเจฐ เจฒเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Der Geist der Bhฤndmati wurde von einem Chandala gestohlen.
เจคเจพ เจฆเจฟเจจ เจคเฉ เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจฆเจฟเจฏเฉ เจญเฉเจฒเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Von diesem Tag an wurde der Kรถnig verwirrt.
เจนเฉ เจฐเจพเจจเฉ เจจเฉเจ เจเฉ เจฐเฉเจช เจฐเจนเฉ เจเจฐเจเจพเจ เจเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Die Kรถnigin blieb in der Gestalt der Niedrigkeit gefangen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจฆเฉเจคเจฎเจคเฉ เจฆเจพเจธเฉ เจนเฉเจคเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจฒเจ เจฌเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Sie rief sofort Dลซtamati, die Dienerin.
เจชเจ เฉ เจฆเฉเจค เจญเฉ เจจเฉเจ เจธเฉ เจชเจฐเจฎ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจชเจเจพเจ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Sie schickte sie zu dem Niedrigen und erweckte tiefe Zuneigung.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเจฌ เจฆเฉเจคเฉ เจคเจน เจคเฉ เจซเจฟเจฐเจฟ เจเจ เฅฅ
Als die Botin von dort zurรผckkehrte.
เจฏเฉ เจชเฉเจเฉ เจฐเจพเจจเฉ เจคเจฟเจน เจเจพเจ เฅฅ
Fragte die Kรถnigin sie:
เจเจนเฉ เจ เจฒเจฟ เจฎเฉเจค เจเจฌเฉ เจนเฉเจฏเจพเจ เจ เจนเฉ เฅฅ
Sage, meine Freundin, wann wird er kommen?
เจนเจฎเจฐเฉ เจเจฟเจค เจเฉ เจคเจพเจช เจฎเจฟเจเฉ เจนเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Der Schmerz meines Herzens wird gelindert werden.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจเจนเฉ เจจ เจธเจนเจเจฐเฉ เจธเจพเจเฉ เจธเจเจจเฉ เจเจฌ เจเจ เจนเฉ เฅฅ
Sage, meine Gefรคhrtin, wann wird der wahre Geliebte kommen?
เจเฉเจฐ เจจเฉเจจ เจธเฉ เจจเฉเจจ เจเจฌเฉ เจฎเฉเจธเจเจพเจ เจนเฉ เฅฅ
Wann werden sich unsere Augen mit einem Lรคcheln begegnen?
เจฒเจชเจเจฟ เจฒเจชเจเจฟ เจเจฐเจฟ เจเจพเจ เจฒเจฒเจพ เจธเฉ เจคเฉเจจ เจเจฟเจจ เฅฅ
Ich mรถchte mich an meinen Sohn klammern, in welchem Moment?
เจนเฉ เจเจนเฉ เจธเจเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เจฎเฉเจค เจเจฌเฉเจนเฉ เจเจตเจจ เจฆเจฟเจจ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Sage mir, meine Freundin, an welchem Tag wird mein Geliebter kommen?
เจฌเจพเจฐ เจฌเจพเจฐ เจเจ เจฎเฉเจคเจฟเจฏเจจ เจเฉเจนเฉ เจฌเจจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Mit Perlen und Moschus, die ich schmรผcke,
เจ เจชเจจเฉ เจฒเจฒเจพ เจเฉ เจเจฟเจจ เจฎเฉ เจฒเฉเจ เจฐเจฟเจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Ich werde meinen Sohn in einem Moment erfreuen.
เจเฉเจ เจเฉเจ เจคเจจ เจนเฉเจ เจจ เจฎเฉเจฐเฉ เจจเฉเจ เจฎเจจ เฅฅ
Mein Kรถrper wird nicht in Stรผcke gerissen, nicht ein wenig.
เจนเฉ เจเจพเจธเฉ เจเจฐเจตเจค เจฒเจฟเจฏเฉ เจชเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจค เจคเจจ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Mit einem Karren aus Kashi, um den Kรถrper meiner Geliebten zu schneiden.
เจฌเจฟเจนเจธเจฟ เจฌเจฟเจนเจธเจฟ เจเจฌ เจเจฐเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจฒเจพเจเจฟ เจนเฉ เฅฅ
Wann wird er lachend meine Arme umfassen?
เจคเจฌ เจนเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจธเฉเจ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจญเจพเจเจฟ เจนเฉ เฅฅ
Dann wird all mein Kummer fliehen.
เจเจเจ เจเจเจ เจฆเฉ เจฌเจพเจคเฉ เจฎเจเจเจฟ เจฌเจคเจพเจ เจนเฉ เฅฅ
Mit schnellen Worten und koketten Bewegungen wird er sprechen.
เจนเฉ เจคเจพ เจฆเจฟเจจ เจธเจเฉ เจธเจนเจฟเจค เจนเจฎ เจฌเจฒเจฟ เจฌเจฒเจฟ เจเจพเจ เจนเฉ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
An diesem Tag, meine Freundin, werde ich mich ihm hingeben.
เจเฉ เจเจธเฉ เจเจฐเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉ เจธเจเจจ เจธเจเจฟ เจเจ เจเฉ เฅฅ
Wenn mein Geliebter so zu mir kommt,
เจฎเฉ เจฎเจจ เจเฉ เจฒเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เจเจพเจ เจเฉเจฐเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Dann wird er mein Herz stehlen.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจฐเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจจ เจเฉเจฐเฉ เจเจ เจเจฟเจจ เฅฅ
Ich werde auf vielfรคltige Weise lieben, ihn keinen Moment loslassen.
เจนเฉ เจฌเฉเจคเฉ เจฎเจพเจธ เจชเจเจพเจธเจจ เจเจพเจจเฉ เจเจ เจฆเจฟเจจ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
Wisse, dass fรผnfzig Monate wie ein Tag vergehen werden.
เจฎเจเจเจฟ เจฎเจเจเจฟ เจเจฌ เจเจนเจฟ เจนเฉ เจฌเจเจจ เจฌเจจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Wann wird er mit geschmeidigen Worten sprechen?
เจฒเจเจเจฟ เจฒเจเจเจฟ เจเจฐ เจธเจพเจฅ เจเจฟเจฎเจเจฟ เจนเฉ เจเจ เจเฉ เฅฅ
Wann wird er sich an meine Brust schmiegen?
เจฒเจชเจเจฟ เจฒเจชเจเจฟ เจฎเฉ เจเจพเจ เจชเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจ เฉฐเจ เจคเจจ เฅฅ
Ich werde mich an den Kรถrper meines Geliebten klammern.
เจนเฉ เจฎเฉเจฒ เจฎเฉเจฒ เจเจฐเจฟ เจฐเจพเจเฉ เจญเฉเจคเจฐ เจคเจพเจนเจฟ เจฎเจจ เฅฅเฉจเฉชเฅฅ
Halte ihn fest in meinem Herzen.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya.
เจเฉฐเจเจจ เจนเฉเฉฐ เจจ เจฌเจฆเฉเจฏเฉ เจเจเฉ เจเฉ เจเจฐเจฟ เจเฉฐเจเฉ เจเฉเจฐเฉฐเจ เจเจนเจพ เจเจฐเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Nicht einmal ein Gazellenauge ist besser als deine Hรคnde, was kรถnnen die Antilopenaugen tun?
เจเจพเจฐเฉ เจเจเฉเจฐ เจจ เจเจจเฉ เจนเฉเจฐเจฟเจฆเฉ เจชเจฐ เจเฉเฉฐเจก เจเจเฉเจจเจนเฉ เจเฉ เจเจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Vier Chakoren werden nicht in mein Herz gelassen, sie verscheuchen die Fischschwรคrme.
เจฎเฉเจจ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเฉเจฐเจเจพเจ เจชเฉเจฐเจญเจพ เจฒเจเจฟ เจธเจพเจฐเจธ เจญเฉ เจธเจญ เจฆเจพเจธ เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Mann blieb benommen, als er die Schรถnheit sah, alle Schwรคne wurden zu Dienern.
เจ เฉฐเจคเจ เจธเฉเจเจจ เจงเฉเจฐเจ เจฎเฉเจเจจ เจฒเจพเจฒเจเฉ เจฒเฉเจเจจ เจฒเจพเจฒ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉซเฅฅ
Der Todesschmerz, der den Mut lรถst, deine gierigen Augen sind rot.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจธเฉเจจเจค เจธเจนเจเจฐเฉ เจฌเจเจจ เจคเจนเจพ เจคเฉ เจคเจน เจเจ เฅฅ
Als die Gefรคhrtin die Worte hรถrte, ging sie dorthin.