Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1093 (german)
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจเจพเจขเจฟ เจเจพเจขเจฟ เจเจฐเจฟ เจเฉเจ เจชเจเจฐเจฟเจฏเจพ เจงเจพเจตเจนเฉ เฅฅ
Schlage, schlage, mit Schwert und Schild stรผrmen sie heran,
เจฎเจนเจพ เจเฉเจค เจฎเฉ เจเจคเฉเจฐเฉ เจเจฟเฉฐเจ เจจเจเจพเจตเจ เฅฅ
Im groรen Schlachtfeld tanzen die Kshatriyas im Kampf.
เจเฉฐเจก เจเฉฐเจก เจนเฉเจตเฉ เจเจฟเจฐเฉ เจเจเจฟเจธ เจเฉ เจธเจฐ เจฒเจเฉ เฅฅ
Fallen, fallen, zerstรผckelt, fallen die Pfeile des Kรถnigs der Krieger.
เจนเฉ เจเจฒเฉ เจเฉเจค เจเฉ เจเจพเจกเจฟ เจเฉเจฐเฉเจง เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจเจเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Sie flohen vom Schlachtfeld, ihren Zorn entfacht.
เจญเฉเจเฉฐเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Bhujang Chhand.
เจฎเฉฐเจกเฉ เจเจจเจฟ เจฎเจพเจจเฉ เจฎเจนเจพ เจเฉเจช เจนเฉเจตเฉ เจเฉ เฅฅ
Sie kamen und griffen an, voller groรer Wut,
เจเจฟเจคเฉ เจฌเจพเจขเจตเจพเจฐเฉเจจ เจเฉ เจฌเจพเจงเจฟ เจเฉ เจเฉ เฅฅ
Einige fesselten die Krieger,
เจเจฟเจคเฉ เจชเจพเจจเจฟ เจฎเจพเจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Manche baten um Gnade, manche wurden getรถtet und schrien.
เจเจฟเจคเฉ เจเจพเจฐเจฟ เจเจฐเจพเจจ เจคเฉ เจเจจ เจขเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
Manche kamen von allen Seiten herbeigeeilt.
เจเจฟเจคเฉ เจธเจธเจคเฉเจฐ เจ เจธเจคเฉเจฐเจพเจจ เจฒเฉ เจเฉ เจชเจงเจพเจฐเฉ เฅฅ
Manche kamen mit Waffen und Rรผstungen,
เจเจฟเจคเฉ เจฌเจพเจขเจตเจพเจฐเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฌเจพเจจ เจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Manche schlugen mit Schwertern, manche schossen Pfeile.
เจเจฟเจคเฉ เจนเจพเจ เจเฉเจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฐเฉเจน เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Manche riefen und schrien, manche gaben ihren Geist auf.
เจเจฟเจคเฉ เจเจฟเจชเฉเจฐ เจเจคเฉเจฐเฉเจจ เจเฉ เจเจคเฉเจฐ เจคเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
Manche brachen schnell die Schirme der Kshatriyas.
เจญเจ เจจเจพเจฆ เจญเจพเจฐเฉ เจฎเจนเจพ เจเฉเจช เจเฉ เจเฉ เฅฅ
Es entstanden gewaltige Gerรคusche, voller groรer Wut,
เจเจฟเจคเฉ เจฌเจพเจขเจตเจพเจฐเฉเจจ เจเฉ เจฌเจพเจข เจฆเฉ เจเฉ เฅฅ
Einige fรผgten den Kriegern Wunden zu.
เจนเจจเฉเจฏเฉ เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจเฉเจฐเฉเจงเฉ เจญเจเฉฐ เจฌเฉเจฐเจฟเจฃเจค เจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Krishna, der Zornige, tรถtete die Krieger, sie fielen verwundet.
เจญเจเฉ เจธเฉเจฐเจฎเจพ เจฐเฉเจเจฎ เจเฉเจเฉ เจเจฟเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Der Held Rukma floh, viele fielen.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจฐเฉเจเจฎ เจเฉเจ เจเฉ เจเฉเจคเจฟ เจเฉ เจคเจนเจพ เจชเจนเฉเจเจฟเจฏเฉ เจเจพเจ เฅฅ
Rukma Kot wurde besiegt und dort erreichten sie den Ort,
เจเจนเจพ เจฆเฉเจฐเจ เจเจฒเจงเฉเจค เจเฉ เจฐเจพเจเฉเจฏเฉ เจฆเฉเจฐเฉเจเจค เจฌเจจเจพเจ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Wo das Fort aus Gold stand, das sie zu Ruinen machten.
เจญเฉเจเฉฐเจ เจเฉฐเจฆ เฅฅ
Bhujang Chhand.
เจคเจนเฉ เจเจพเจ เจฒเจพเจเฉ เจฎเจเจฟเจฏเฉ เจฒเฉเจน เจเจพเจขเฉ เฅฅ
Dort angekommen, begann ein heftiger Kampf.
เจฎเจนเจพ เจเจคเฉเจฐ เจงเจพเจฐเฉเจจ เจเฉ เจเฉเจญ เจฌเจพเจขเฉ เฅฅ
Die groรen Schirmtrรคger gerieten in Aufruhr.
เจเจฟเจคเฉ เจซเจพเจธ เจซเจพเจธเฉ เจเจฟเจคเฉ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเฉเจฐเฉ เฅฅ
Manche wurden gefangen, manche wurden getรถtet und freigelassen.
เจซเจฟเจฐเฉ เจฎเจค เจฆเฉฐเจคเฉ เจเจนเฉเฉฐ เจเฉเจ เจเฉเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Wie Elefanten, die rasen, so die schnellen Pferde.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเฉเจเจฟ เจเฉเจเจฟ เจธเฉเจญเจ เจธเจพเจฎเฉเจนเฉ เจฎเจฐเฉ เฅฅ
Kรคmpfend, kรคmpfend, starben sie im Angesicht des Feindes.
เจเฉเจจเจฟ เจเฉเจจเจฟ เจเจฟเจคเฉ เจฌเจฐเฉฐเจเจจเจฟเจจ เจฌเจฐเฉ เฅฅ
Einige wรคhlten und tรถteten die Krieger.
เจฌเจฐเจค เจฌเจฐเฉฐเจเจจเจฟเจจ เจเฉ เจจเจฐ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Wer die Krieger kรคmpfen sieht,
เจฒเจฐเจฟ เจฒเจฐเจฟ เจฎเจฐเฉ เจจ เจธเจฆเจจ เจธเจฟเจงเจพเจฐเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Kรคmpft und stirbt, kehrt nicht in seine Heimat zurรผck.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจเฉเจคเจฟ เจธเจญ เจธเฉเจฐเจฎเจพ เจฐเจพเจเจพ เจฆเจ เจเฉเจฐเจพเจ เฅฅ
Krishna besiegte alle Helden und befreite die Kรถnige.
เจจเจฐเจเจพเจธเฉเจฐ เจเฉ เจเจพเจเจฏเฉ เจ เจฌเจฒเจพ เจฒเจ เจเจฟเจจเจพเจ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Narkasur wurde getรถtet, die Frauen wurden befreit.
เจเจน เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจคเจจ เจเฉฐเจเจฒเจพ เจฐเจพเจเจพ เจฆเจ เจเฉเจฐเจพเจ เฅฅ
Diese Taten befreiten die Kรถnige, die von der flรผchtigen Welt sind.
เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจจเจพเจฅ เจธเจญ เจนเฉ เจเจฐเฉ เจจเจฐเจเจพเจธเฉเจฐเจนเจฟ เจนเจจเจพเจ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Krishna, der Herr, hat Narkasur getรถtet.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจธเฉเจฐเจน เจธเจชเจค เจเฉเจฐเจฟเจธเจจ เจคเจฟเจฏ เจฌเจฐเฉ เฅฅ
Sechzehn und sieben, Krishna wรคhlte sie,
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจเฉ เจญเฉเจเจจ เจญเจฐเฉ เฅฅ
Erfรผllt mit Freuden aller Art.
เจเฉฐเจเจจ เจเฉ เจธเจญ เจเฉเจ เจเจฟเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅ
Die ganze Festung aus Gold wurde zerstรถrt.
เจเจจเจฟ เจฆเฉเจตเจพเจฐเจฟเจเจพ เจฆเฉเจฐเจ เจฌเจจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
Sie brachten sie nach Dwarka und bauten eine Festung.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya.
เจเฉเจฐเจฟเจน เจเจพเจนเฉ เจเฉ เจเฉเจชเจฐเจฟ เจฎเฉฐเจกเจค เจนเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจพเจนเฉ เจธเฉ เจซเจพเจ เจฎเจเจพเจตเจค เจนเฉ เฅฅ
In manchen Hรคusern wird Schach gespielt, manche tanzen im Holi-Spiel.
เจเจนเฉเฉฐ เจเจพเจตเจค เจเฉเจค เจฌเจเจพเจตเจค เจคเจพเจฒ เจธเฉ เจฌเจพเจฒ เจเจนเฉเฉฐ เจฆเฉเจฒเจฐเจพเจตเจค เจนเฉ เฅฅ
Manche singen Lieder, schlagen die Trommel, manche wiegen die Kinder.
เจเจจเจฟเจเจพเจจ เจเฉ เจเฉเจฏเจพเจฒ เจธเฉเจจเฉ เจเจคเจนเฉเฉฐ เจเจนเฉเฉฐ เจฌเจธเจคเฉเจฐ เจ เจจเฉเจช เจฌเจจเจพเจตเจค เจนเฉ เฅฅ
Manche hรถren die Lieder der Kurtisanen, manche schmรผcken sich mit einzigartigen Kleidern.
เจธเฉเจญ เจเจฟเจคเฉเจฐเจจ เจเจฟเจค เจธเฉ เจฌเจฟเจค เจนเจฐเฉ เจเฉเจ เจคเจพ เจเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจจ เจชเจพเจตเจค เจนเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
Manche malen schรถne Bilder, manche stehlen Reichtรผmer, niemand versteht ihre Taten.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจฆเฉเจ เจธเฉ เจคเจฟเฉฐเจจ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉจเฉฆเฉฉเฅฅเฉฉเฉฎเฉฉเฉฆเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Hier endet das Charitra des Charitra Pakhyan, im Gesprรคch zwischen Minister und Kรถnig, das 203. Charitra, das 3830. Vers, Afajun.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.