Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1084 (german)
เจฌเฉเจ เจฟ เจธเจญเจพ เจเจเฉ เจเจพเจ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Er sitzt in der Versammlung und erledigt eine Angelegenheit.
เจคเจพ เจเฉ เจคเจฟเจฒเจนเจฟ เจฌเจฟเจฒเฉเจเจฟเจฏเฉ เจเจฌ เจนเฉ เฅฅ
Als er ihn nur einen Moment lang ansah,
เจญเจฐเจฎ เจฌเจขเจฟเจฏเฉ เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจคเจฌ เจนเฉ เฅฅเฉญเฅฅ
wuchs die Verwirrung des Kรถnigs in diesem Moment.
เจคเจฌ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจคเจฟเจจ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเจฟเจจ เจเจนเจฟ เจฎเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Da tรถtete der Kรถnig seine Minister.
เจเจจ เจฐเจพเจจเฉ เจธเฉ เจเจพเจ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Diese Kรถnigin hat die Angelegenheit verdorben.
เจฆเจฟเจฌเฉเจฐเจฏ เจฆเฉเจฐเจฟเจธเจเจฟ เจเจจ เจเฉ เจเจค เจนเฉเจ เฅฅ
Wie kann sie gรถttliche Einsicht haben?
เจเฉเจฒ เจเจฐเฉ เจฌเจฟเจจเฉ เจฒเจเฉ เจจ เจเฉเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
Ohne zu spielen, sieht sie niemand.
เจเจฌ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฎเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als die beiden Minister den Kรถnig tรถteten,
เจธเจพเจน เจคเจจเฉ เจคเจฟเจจ เจชเฉเจค เจชเฉเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
rief sein Sohn den Kรถnig aus.
เจเจ เจเจฟเจคเจเจฐ เจชเจฆเฉเจฎเจฟเจจเจฟ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Es gibt eine Frau in Chittor, Padmini,
เจเจพ เจธเจฎ เจเจพเจจ เจธเฉเจจเฉ เจจ เจจเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฏเฅฅ
derengleichen weder gehรถrt noch gesehen wurde.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril ||
เจคเจจเจฟเจ เจญเจจเจ เจชเจฆเฉเจฎเจฟเจจเจฟ เจเจฌ เจธเจน เจเจพเจจเจจ เจชเจฐเฉ เฅฅ
Ein Hauch von Padmini erreichte den Kรถnig, als er im Wald war.
เจ เจฎเจฟเจค เจธเฉเจจ เจฒเฉ เจธเฉฐเจ เจเฉเจค เจคเจฟเจค เจเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
Er zog mit einer unermesslichen Armee aus, um sie zu erobern.
เจเฉเจนเจฟ เจเจฟเจฐเจฆ เจเจฐเจฟ เจเฉเจง เจฌเจนเฉเจค เจญเจพเจคเจฟเจจ เจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Er kรคmpfte heftig um die Festung.
เจนเฉ เจเฉเจจ เจฒเจพเจตเจฆเฉ เจคเจฌเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจฐเจฟเจธเจฟ เจญเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Als er nicht siegen konnte, erfรผllte ihn Wut im Herzen.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Tschauapiee ||
เจจเจฟเจเฉ เจเจฐเจฟ เจฒเจพเจ เจเจเจฌ เจคเจฟเจจ เจเจพเจ เฅฅ
Er aร die Mangos, die er mit eigener Hand pflรผckte.
เจเฉ เจเจฟเจคเฉเจฐ เจนเจพเจฅ เจจเจนเจฟ เจเจ เฅฅ
Die Festung Chittor kam nicht in seine Hรคnde.
เจคเจฌ เจคเจฟเจจ เจธเจพเจน เจฆเจเจพ เจฏเฉ เจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Da tรคuschte dieser Kรถnig ihn auf diese Weise.
เจฒเจฟเจเจฟ เจเฉ เจฒเจฟเจเฉ เจชเจ เฉ เจเจ เจฆเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Er schrieb einen Brief und schickte ihn.
เจธเฉเจจเฉ เจฐเจพเจจเจพ เจเฉ เจฎเฉ เจ เจคเจฟ เจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Hรถre, oh Kรถnig, ich bin vรถllig besiegt.
เจ เจฌ เจเฉเจกเจค เจนเฉ เจฆเฉเจฐเจ เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅ
Jetzt werde ich deine Festung verlassen.
เจเจ เจธเฉเจตเจพเจฐ เจธเฉ เจฎเฉ เจนเฉเจฏเจพเจ เจเจ เฅฅ
Ich werde mit einem einzigen Reiter kommen,
เจเฉเจฟเจนเจฟ เจจเจฟเจนเจพเจฐเจฟ เจเจฐเจนเจฟ เจเจ เจฟ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Ich werde die Festung besichtigen und nach Hause gehen.
เจฐเจพเจจเจพ เจฌเจพเจค เจคเจฌเฉ เจฏเจน เจฎเจพเจจเฉ เฅฅ
Der Kรถnig stimmte dieser Aussage zu.
เจญเฉเจฆ เจ เจญเฉเจฆ เจเฉ เจฐเฉเจคเจฟ เจจ เจเจพเจจเฉ เฅฅ
Er verstand die Natur von Tรคuschung und Wahrheit nicht.
เจเจ เจธเฉเจตเจพเจฐ เจธเฉฐเจ เจฒเฉ เจคเจน เจเจฏเฉ เฅฅ
Er ging mit einem einzigen Reiter dorthin.
เจคเจพ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจ เจชเจจเฉ เจเจฐเจฟ เจฒเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉฉเฅฅ
Er nahm ihn mit sich.
เจเฉ เจเฉ เจฆเฉเจตเจพเจฐ เจเจคเจฐเจค เจเฉ เจเจตเฉ เฅฅ
Wer immer aus dem Tor kam und die Festung betrat,
เจคเจนเฉ เจคเจนเฉ เจธเจฟเจฐเจชเจพเจ เจฌเจงเจพเจตเฉ เฅฅ
wurde dort mit einem Ehrenkleid belohnt.
เจธเจชเจค เจฆเฉเจตเจพเจฐ เจเจคเจฐเจค เจเจฌ เจญเจฏเฉ เฅฅ
Als er aus sieben Toren kam,
เจคเจฌ เจนเฉ เจชเจเจฐเจฟ เจจเจฐเจพเจงเจฟเจช เจฒเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉชเฅฅ
wurde der Kรถnig sofort gefangen genommen.
เจเจธเฉ เจญเจพเจคเจฟ เจธเจพเจนเจฟ เจเจฒ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Auf diese Weise tรคuschte der Kรถnig ihn.
เจฎเฉเจฐเจ เจญเฉเจฆ เจ เจญเฉเจฆ เจจ เจเฉเจจเฉ เฅฅ
Der Narr erkannte die Tรคuschung nicht.
เจเจฌ เจฒเฉฐเจเจฟ เจธเจญ เจฆเฉเจฐเฉเจ เจฆเฉเจตเจพเจฐเจจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Als er alle Tore durchschritten hatte und herauskam,
เจคเจฌ เจนเฉ เจฌเจพเจงเจฟ เจคเจตเจจ เจเฉ เจฒเฉเจฏเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉซเฅฅ
wurde er sofort gefesselt und weggebracht.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Doharaa ||
เจเจฌ เจฐเจพเจจเจพ เจเจฒ เจธเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจนเจจเจค เจนเฉ เจคเฉเจนเจฟ เฅฅ
Als der Kรถnig durch Tรคuschung gefangen genommen wurde, sagte er: Ich werde dich tรถten.
เจจเจพเจคเจฐ เจ เจชเจจเฉ เจชเจฆเฉเจฎเจฟเจจเฉ เจเจจเจฟ เจฆเฉเจเจฟเจฏเฉ เจฎเฉเจนเจฟ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Andernfalls gib mir deine Padmini.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Tschauapiee ||
เจคเจฌ เจชเจฆเฉเจฎเจฟเจจเจฟ เจเจน เจเจฐเจฟเจค เจฌเจจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Da erfand Padmini diese List.
เจเฉเจฐเจพ เจฌเจพเจฆเจฟเจฒ เจจเจฟเจเจ เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เฅฅ
Sie rief Gora und Badal zu sich.
เจคเจฟเจจ เจชเฉเจฐเจคเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเฉเจฐเจฟ เจเฉเจเฉ เฅฅ
Zu ihnen sagte sie: Tut, was ich sage.
เจนเจเจฐเจคเจฟ เจธเจพเจฅ เจเฉเจตเจพเจฌ เจฏเฉ เจฆเฉเจเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Gebt dem Herrscher diese Antwort.
เจ เจธเจ เจธเจนเจธ เจชเจพเจฒเจเฉ เจธเจตเจพเจฐเฉ เฅฅ
Rรผstet achttausend Sรคnften aus.
เจ เจธเจ เจ เจธเจ เจคเจพ เจฎเฉ เจญเจ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Verteilt acht Krieger in jeder.
เจเฉ เจฒเจเจฟ เจฒเจฟเจเจ เจธเจญเจจ เจคเจฟเจจ เจงเจฐเฉ เฅฅ
Bringt sie alle zur Festung und stellt sie dort auf.