Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1078 (german)
เจฆเจพเจธเจจเจฟ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจฆเฉเจธเจคเฉ เจฎเจคเจฟ เจเจฐเจฟเจฏเจนเฉ เจฎเจคเจฟเจนเฉเจจ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Freundschaft mit den Dienenden, o Unverstรคndiger, schlieรe sie nicht.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจ เจธเฉ เจฌเจพเจจเจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฉจเฅฅเฉฉเฉฌเฉจเฉฎเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charakters des Ministers und des Kรถnigs, einhundertvierundzwanzigster Charakter ist beendet. Gut, gut.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจคเจฟเจฐเจฆเจธเจฟ เจเจฒเจพ เจเจ เจฌเจฐ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Eine Frau, die sich der zehn Gรถtter widmet.
เจเฉเจฐเจจ เจเฉ เจ เจคเจฟ เจนเฉ เจนเจฟเจคเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Sehr freundlich zu den Dieben.
เจเจนเจพ เจเจฟเจธเฉ เจเจพ เจฆเจฐเจฌเฉ เจคเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Wo immer sie das Eigentum von jemandem sieht,
เจนเฉเจเจ เจฒเจเจพเจ เจคเจนเจพ เจเจ เจฟ เจเจตเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
Mit Hingabe kommt sie dorthin.
เจนเฉเจเจ เจฌเจพเจธ เจคเจธเจเจฐ เจเจน เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Wo der Geruch von Hingabe ist,
เจคเจฟเจธเฉ เจ เฉเจฐ เจเจน เจธเจพเจงเจฟ เจฒเจเจพเจตเฉ เฅฅ
Dort bringt sie den Kรถnig hin.
เจคเจฟเจน เจ เจพ เจฐเจนเฉ เจธเจพเจนเฉ เจเจ เจญเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Kรถnig ist dort sehr glรผcklich.
เจคเฉเจฐเจฟเจฆเจธเจฟ เจเจฒเจพ เจคเจพเจนเฉ เจธเฉ เจฌเจฟเจนเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฅฅ
Die zehn Gรถtter sind mit ihm glรผcklich.
เจนเฉเจเจ เจฒเจเจพเจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉเจฐ เจฒเจเจพเจ เฅฅ
Die Frau bringt die Diebe mit Hingabe.
เจเจฐเจคเฉ เจเฉเจฒ เจธเจพเจนเฉ เจเจฟเจค เจเจ เฅฅ
Der Kรถnig spielt mit ihnen.
เจคเจพ เจธเฉ เจคเฉเจฐเจค เจเจฌเจฐเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจฐเฉ เฅฅ
Sofort berichtete die Frau dem Kรถnig.
เจฎเฉเจค เจคเจฟเจนเจพเจฐเฉ เจฎเจพเจคเฉเจฐเจพ เจนเจฐเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie hat den Freund des Kรถnigs getรถtet.
เจเฉเจฐ เจเฉเจฐ เจคเจฌ เจธเจพเจนเฉ เจชเฉเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Der Kรถnig rief: 'Dieb, Dieb!'
เจ เจฐเจง เจเจชเจจเฉ เจฆเจฐเจฌเฉ เจเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Er forderte die Hรคlfte seines Eigentums.
เจฆเฉเจนเฉเฉฐเจ เจจ เจคเจพเจนเจฟ เจนเจฟเจคเฉ เจเจฐเจฟ เจฎเจพเจจเฉเจฏเฉ เฅฅ
Beide betrachteten ihn als Freund.
เจฎเฉเจฐเจ เจญเฉเจฆ เจจ เจเจพเจนเฉ เจเจพเจจเฉเจฏเฉ เฅฅเฉชเฅฅ
Der Narr verstand das Geheimnis nicht.
เจ เจฐเจง เจฌเจพเจเจฟ เจเฉเจฐเจจ เจคเจฟเจน เจฆเฉเจจเฉ เฅฅ
Die Hรคlfte des Eigentums wurde den Dieben gegeben.
เจเจงเฉ เจฆเจฐเจฌเฉ เจธเจพเจนเฉ เจคเฉ เจฒเฉเจจเฉ เฅฅ
Die andere Hรคlfte wurde vom Kรถnig genommen.
เจฆเฉเจนเฉเฉฐเจ เจจ เจคเจพเจนเจฟ เจฒเจเจฟเจฏเฉ เจนเจฟเจคเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Beide betrachteten ihn als Freund.
เจฎเฉเจฐเจ เจเจฟเจจเฉเฉฐ เจจ เจฌเจพเจค เจฌเจฟเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉซเฅฅ
Der Narr hat die Angelegenheit nicht bedacht.
เจเฉเจฐ เจฒเจพเจ เจชเจพเจนเจฐเฉ เจเจเจพเจ เฅฅ
Die Diebe weckten die Wachen.
เจเจน เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจคเฉ เจฆเฉเจ เจญเฉเจฒเจพเจ เฅฅ
Beide wurden durch diesen Charakter getรคuscht.
เจคเจธเจเจฐ เจเจนเฉ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เจจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Der Dieb sagte: 'Sie ist meine Frau.'
เจธเจพเจนเฉ เจฒเจเฉเจฏเฉ เจฎเฉเจฐเฉ เจนเจฟเจคเจเจพเจฐเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Der Kรถnig dachte: 'Sie ist meine Geliebte.'
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเฉฐเจเจฒเจพเจจ เจเฉ เจเจฐเจฟเจค เจเฉ เจธเจเจค เจจ เจเฉเจ เจชเจพเจ เฅฅ
Die Handlungen der Unbestรคndigen kann niemand verstehen.
เจตเจน เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจคเจพ เจเฉ เจฒเจเฉ เจเจพ เจเฉ เจธเฉเจฏเจพเจฎ เจธเจนเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Nur wer von Shyam unterstรผtzt wird, versteht diese Handlungen.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจ เจธเฉ เจคเจฟเจฐเจพเจจเจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฏเฉฉเฅฅเฉฉเฉฌเฉฉเฉซเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
Ende des Charakters des Ministers und des Kรถnigs, einhundertdreiundneunzigster Charakter ist beendet. Gut, gut.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจฆเฉเจตเจฐเจพเจจ เจนเฉฐเจกเฉเจฐ เจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจเจ เจฐเจนเฉ เฅฅ
Ein Kรถnig von Handur, der Devran war,
เจจเจพเจฐเจพ เจเฉ เจนเฉเจเจพ เจเจจเฉ เจธเจญ เจเจ เจคเจพเจนเจฟ เจเจนเฉ เฅฅเฉงเฅฅ
War ein sehr kleiner Mann, den die ganze Welt so nannte.
เจเจ เจฆเจฟเจธเจพเจฐเจฟเจจ เจธเฉ เจฐเจนเฉ เจคเจพ เจเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจ เจชเจพเจฐ เฅฅ
Er hatte eine tiefe Zuneigung zu einer Frau.
เจคเจฟเจจ เจจ เจฌเฉเจฒเจพเจฏเฉ เจงเจพเจฎ เจเฉ เจเจชเฉ เจเจฏเฉ เจฌเจฟเจธเฉฐเจญเจพเจฐ เฅฅเฉจเฅฅ
Er lud sie nicht zu sich nach Hause ein, sondern ging selbst zu ihr.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจเจฌ เจเจฏเฉ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจงเจพเจฎ เจฆเจฟเจธเจพเจฐเจฟเจจเจฟ เจเจพเจจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Als der Kรถnig nach Hause kam, wusste die Frau es.
เจจเจฟเจเฉ เจชเจคเจฟ เจธเฉ เจธเจญ เจนเฉ เจคเจฟเจจ เจญเฉเจฆ เจฌเจเจพเจจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie erzรคhlte ihrem Mann alles รผber das Geheimnis.
เจเจพเจค เจฌเจฟเจเฉ เจฐเจพเจเจพ เจเฉ เจเจนเจฟ เจคเจฟเจจ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Sie fesselten den Kรถnig wรคhrend des Essens.
เจนเฉ เจชเจเจฐเจฟ เจชเจพเจจเจนเฉ เจนเจพเจฅ เจฌเจนเฉเจค เจฌเจฟเจงเจฟ เจฎเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉฉเฅฅ
Sie schlugen ihn mit der Hand und schlugen ihn auf viele Arten.
เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจเฉเจฒ เจเจฐเจฟ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจงเจพเจฎ เจฌเฉเจฒเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
Zuerst spielte sie mit dem Kรถnig und lud ihn zu sich nach Hause ein.
เจฌเจจเฉ เจจ เจคเจพ เจธเฉ เจชเจคเจฟ เจธเฉ เจญเฉเจฆ เจเจคเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
Als es mit ihr nicht funktionierte, erzรคhlte sie ihrem Mann das Geheimnis.
เจชเจจเจฟเจจ เจฎเจพเจฐเจฟ เจเจค เจกเจพเจฐ เจเจชเจฐ เจเจพเจเจพ เจฆเจ เฅฅ
Sie schlugen ihn mit den Fรผรen und legten ihn auf ein Bett.
เจนเฉ เจเจฟเจค เจฎเฉ เจคเฉเจฐเจพเจธ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจฟ เจชเฉเจฐเจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจญเจเจฟ เจเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Aus Angst und รberlegung flohen Mann und Frau.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจชเฉเจฐเจพเจค เจธเจญเฉ เจเฉเจเจจ เจจเฉเจฐเจฟเจช เจฒเจพเจเฉ เฅฅ
Am Morgen begannen alle, nach dem Kรถnig zu suchen.
เจฐเจพเจจเจฟเจจ เจธเจนเจฟเจค เจธเฉเจ เจ เจจเฉเจฐเจพเจเฉ เฅฅ
Zusammen mit den Kรถniginnen trauerten sie.
เจเจคเจฟเจฏเจพ เจชเจฐเฉ เจฐเจพเจต เจเฉ เจชเจพเจ เฅฅ
Sie fanden den Kรถnig auf dem Bett.