Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1072 (german)
เจเจพเจเฉ เจฎเฉเจซเจคเฉ เจธเฉฐเจ เจฒเฉ เจคเจนเจพ เจชเจนเฉเจเฉ เจเจ เฅฅเฉฎเฅฅ
Der Qazi und Mufti kamen mit ihm dorthin.
เจเฉเจฐ เจเจพเจฐ เจเฉ เจธเจพเจง เจเจ เจธเจพเจนเฉ เจเจฟเจงเฉ เจชเจพเจคเจฟเจธเจพเจน เฅฅ
Ein Dieb, ein Ehebrecher, ein Heiliger und ein Kรถnig.
เจเจชเจจ เจนเฉ เจเจฒเจฟ เจฆเฉเจเจฟเจฏเฉ เจ เจเจพเจเจฟเจจ เจเฉ เจจเจพเจน เฅฅเฉฏเฅฅ
Man sollte selbst hingehen und es sehen, das ist nicht die Aufgabe der Qazis.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai ||
เจชเจคเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจฌเจเจจ เจญเจพเจเจฟ เจญเจเจฟ เจเจ เฅฅ
Die Frau sprach die Worte und floh.
เจนเฉเจฐเจค เจคเฉ เจ เจเจฌเจฐ เจเจน เจญเจ เฅฅ
Als Akbar zusah, geschah dies.
เจนเจเจฐเจคเจฟ เจฒเจเจค เจฌเจเจจ เจจเจนเจฟ เจฌเฉเจฒเฉ เฅฅ
Die Ehrwรผrdige sprach kein Wort aus Scham.
เจจเฉเจฏเจพเจ เจฐเจนเจฟเจฏเฉ เจธเจฟเจฐ เจเจเจเจฟ เจจ เจเฉเจฒเฉ เฅฅเฉงเฉฆเฅฅ
Das Recht blieb bestehen, ohne die Augen zu รถffnen.
เจเฉ เจเฉเจ เจงเจพเจฎ เจเจฟเจธเฉ เจเฉ เจเจพเจตเฉ เฅฅ
Wenn jemand das Haus eines anderen besucht,
เจเฉเจฏเฉ เจจเจนเจฟ เจเจธ เจคเฉเจฐเจค เจซเจฒเฉ เจชเจพเจตเฉ เฅฅ
Warum erhรคlt er nicht sofort die Frucht?
เจเฉ เจเฉเจ เจชเจฐ เจจเจพเจฐเฉ เจธเฉ เจชเจพเจเฉ เฅฅ
Wenn jemand eine fremde Frau begehrt,
เจชเจจเจนเฉ เจเจนเจพ เจจเจฐเจ เจคเจฟเจน เจเจเฉ เฅฅเฉงเฉงเฅฅ
Hier ist es die Hรถlle, dort die nรคchste.
เจเจฌ เจเจน เจญเจพเจคเจฟ เจนเจเจฐเจคเจฟเจนเจฟ เจญเจฏเฉ เฅฅ
Als der Ehrwรผrdige dies erfuhr,
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจฟเจธเฉ เจเฉ เจงเจพเจฎ เจจ เจเจฏเฉ เฅฅ
Ging er nie wieder in jemandes Haus.
เจเฉเจธเจพ เจเจฟเจฏ เจคเฉเจธเจพ เจซเจฒ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Wie er handelte, so erhielt er die Frucht.
เจฆเฉเจฐเจพเจเจพเจฐ เจเจฟเจค เจคเฉ เจฌเจฟเจธเจฐเจพเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉจเฅฅ
Er vergaร die Sรผnde aus seinem Herzen.
เจเจคเจฟ เจธเฉเจฐเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจชเจเฉเจฏเจพเจจเฉ เจคเฉเจฐเจฟเจฏเจพ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐเฉ เจฎเฉฐเจคเฉเจฐเฉ เจญเฉเจช เจธเฉฐเจฌเจพเจฆเฉ เจเจ เจธเฉ เจชเจเจพเจธเฉเจตเฉ เจเจฐเจฟเจคเฉเจฐ เจธเจฎเจพเจชเจคเจฎ เจธเจคเฉ เจธเฉเจญเจฎ เจธเจคเฉ เฅฅเฉงเฉฎเฉซเฅฅเฉฉเฉซเฉซเฉซเฅฅเจ เจซเจเฉเฉฐเฅฅ
End of the 185th Charitra of Sri Charitra Pakhyane, in the dialogue of the minister and the king. Completed. Blessed, blessed. ||185||3555|| Afzun||
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra ||
เจฎเจฆเฉเจฐ เจฆเฉเจธ เจเจ เจเจคเฉเจฐเจเจพ เจ เจเจฒ เจเจฒเจพ เจคเจฟเจน เจจเจพเจ เฅฅ
Im Land Madra gab es einen Kรถnig namens Achal Kala.
เจ เจงเจฟเจ เจฆเจฐเจฌ เจคเจพ เจเฉ เจฐเจนเฉ เจฌเจธเจค เจฆเจฏเจพเจฒ เจชเฉเจฐ เจเจพเจ เฅฅเฉงเฅฅ
Er besaร viel Reichtum und lebte im Dorf Dayal Pur.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai ||
เจฐเจตเจฟ เจเจฌ เจนเฉ เจ เจธเจคเจพเจเจฒ เจเจ เฅฅ
Als die Sonne im Westen unterging,
เจชเฉเจฐเจพเจเฉ เจฆเจฟเจธเจพ เจเฉฐเจฆเฉเจฐ เจชเฉเจฐเจเจเจ เฅฅ
Erschien der Mond am รถstlichen Horizont.
เจเจพเจฐเจฟ เจฆเฉเจตเจเฉ เจคเจธเจเจฐ เจงเจพเจ เฅฅ
Die Diebe, die Lampen anzรผndeten, rannten los.
เจคเจพ เจเฉ เจคเจพเจเจฟ เจญเจตเจจ เจเจน เจเจ เฅฅเฉจเฅฅ
Sie kamen, um die Hรคuser zu plรผndern.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra ||
เจ เจพเจขเจฟ เจญเจ เจคเจฟเจน เจฌเจพเจฒ เจเฉ เจธเจฟเจฐ เจชเจฐ เจเฉเจ เจจเจฟเจเจพเจฐเจฟ เฅฅ
Sie standen vor dem Kind und zogen das Schwert รผber seinem Kopf.
เจเฉ เจงเจจ เจฆเฉเจนเจฟ เจฌเจคเจพเจ เจเฉ เจจเจน เจคเฉเจนเจฟ เจฆเฉเจนเจฟ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟ เฅฅเฉฉเฅฅ
Gib uns dein Geld, sonst werden wir dich tรถten.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai ||
เจเจฌ เจ เจฌเจฒเจพ เจเจธเฉ เจธเฉเจจเจฟ เจชเจพเจฏเฉ เฅฅ
Als die Frau dies hรถrte,
เจเจเฉเจ เจงเจพเจฎ เจเฉ เจฆเจฐเจฌเฉ เจฆเจฟเจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Zeigte sie etwas vom Reichtum des Hauses.
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจนเจฟเจฏเฉ เจฎเฉ เจฆเจฐเจฌเฉ เจฆเจฟเจเจพเจเจพเจ เฅฅ
Dann sagte sie: Ich werde dir mehr Reichtum zeigen,
เจเฉ เจฎเฉ เจฆเจพเจจ เจเฉเจต เจเฉ เจชเจพเจเจพเจ เฅฅเฉชเฅฅ
Wenn ich die Erlaubnis erhalte, mein Leben zu retten.
เจธเจตเฉเจฏเจพ เฅฅ
Swayya ||
เจเจพเจนเฉ เจเฉ เจเจเฉ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจค เจฎเฉ เจเจน เจธเฉฐเจ เจเจฒเฉ เจฌเจนเฉ เจฎเจพเจฒ เจฌเจคเจพเจ เฅฅ
Warum tรถtest du mich heute? Komm mit mir, ich zeige dir viel Geld.
เจฐเจพเจเจฟ เจฎเจนเจพเจฌเจคเจฟ เจเจพเจจ เจเจ เจธเจญ เจนเฉ เจเจ เจฌเจพเจฐ เจธเฉ เจคเฉ เจนเจฐเจฟ เจฒเจฏเจพเจ เฅฅ
Die Reiter des Mahabat Khan sind gegangen, ich werde alles auf einmal stehlen.
เจชเฉเจคเจจ เจชเฉเจฐเฉเจคเจจ เจฒเฉ เจธเจญ เจเฉ เจเจฟเจจ เจญเฉเจคเจฐเจฟ เจเจเฉ เจฆเจฐเจฆเฉเจฐเจฟ เจฌเจนเจพเจ เฅฅ
Ich werde meine Kinder und Verwandten in einem Augenblick verarmen lassen.
เจฒเฉเจเจนเฉ เจฒเฉเจเจฟ เจธเจญเฉ เจคเฉเจฎ เจคเจพ เจเจน เจฎเฉ เจ เจชเจจเฉ เจจเจนเจฟ เจชเจพเจจ เจเฉเจเจ เฅฅเฉซเฅฅ
Nimm alles und plรผndere es, ich werde nichts davon berรผhren.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai ||
เจธเฉเจจเจค เจฌเจเจจ เจคเจธเจเจฐ เจคเฉ เจญเจ เฅฅ
Als die Diebe die Worte hรถrten,
เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเฉ เจธเฉฐเจ เจคเจนเจพ เจฒเฉ เจเจ เฅฅ
Nahmen sie die Frau mit sich.
เจเจน เจเฉเจ เจพ เจฆเจพเจฐเฉ เจเฉ เจญเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Wo ein Raum voller Schieรpulver war,
เจคเจนเฉ เจเจพเจ เจคเจธเจเจฐเจจ เจเจเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉฌเฅฅ
Dort gingen die Diebe und sagten:
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra ||
เจ เจเจจเจฟ เจฌเจพเจจ เจธเฉ เจฌเจพเจงเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจคเจน เจเฉ เจฆเจ เจเจฒเจพเจ เฅฅ
Sie banden die Frau mit einer brennenden Pfeilfalle und schickten sie dorthin.
เจเจพเจฒ เจธเจญเจจ เจคเจฟเจจ เจเฉ เจนเฉเจคเฉ เจชเจฐเจฟเจฏเฉ เจคเจนเฉ เจธเจฐ เจเจพเจ เฅฅเฉญเฅฅ
Ihr Schicksal war es, dort zu sterben.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai ||
เจคเจธเจเจฐ เจเจพเจฐเจฟ เจฎเจธเจพเจฒเฉ เจชเจฐเฉ เฅฅ
Die Diebe und Ehebrecher gerieten in die Falle.