Sri Dasam Granth Sahib โ Page 1062 (german)
เจนเฉ เจฆเฉเจจเฉ เจงเจจเฉเจ เจเจฒเจพเจ เจงเจจเฉเจ เจฆเฉเจฐเจฟเฉ เจธเจพเจงเจฟ เจเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉฌเฅฅ
Er trieb den Dรคmon fort und spannte den Bogen fest.
เจธเฉเจจเฉ เจเฉเจ เจฐ เจเฉ เจ เจฌ เจเฉ เจคเฉเจฎ เจฎเฉ เจเฉ เจฌเจฐเฉ เฅฅ
Hรถre, Prinz, wenn du mich nun fragst,
เจคเฉ เจฎเฉ เจฆเฉเจ เจฌเจคเจพเจ เจฐเจพเจ เจเฉ เจเฉ เจเจฐเฉ เฅฅ
So werde ich dir sagen, wie du die Herrschaft รผber die Festung erlangen kannst.
เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจฌเฉเจฏเจพเจนเจฟ เจฎเฉ เจธเฉ เจเจฐเจฟเจฌเฉ เจ เจนเจฐเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
Zuerst vereinbare die Heirat mit mir,
เจนเฉ เจคเฉเจธเจนเจฟ เจชเจคเจฟเจฏเจพ เจธเจฐ เจธเฉ เจฌเจพเจงเจฟ เจเจฒเจพเจเจฏเฉ เฅฅเฉงเฉญเฅฅ
Und dann schicke die Botschaft mit dem Pfeil fort.
เจฌเฉเจฏเจพเจน เจเฉเจ เจฐ เจคเจพ เจธเฉ เจเจฐเจฟเจฌเฉ เจ เจนเจฐเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
Die Heirat mit dem Prinzen wurde mit ihr vereinbart.
เจตเฉเจธเจนเจฟ เจชเจคเจฟเจฏเจพ เจธเจฐ เจธเฉ เจฌเจพเจงเจฟ เจฌเจเจพเจเจฏเฉ เฅฅ
Auf dieselbe Weise wurde die Botschaft mit dem Pfeil fortgeschickt.
เจเฉ เจเจพเฉเฉ เจเฉ เจฎเจพเจ เจชเจฐเจฟเจฏเฉ เจธเจฐ เจเจพเจ เจเจฐเจฟ เฅฅ
Der Pfeil fiel in die Festung.
เจนเฉ เจจเจฟเจฐเจเจฟ เจ เฉฐเจ เจคเจฟเจน เจจเจพเจฐเจฟ เจฒเจฟเจฏเฉ เจเจฐ เจฒเจพเจ เจเจฐเจฟ เฅฅเฉงเฉฎเฅฅ
Als sie das Zeichen sah, nahm sie es an ihr Herz.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจฌเจฟเจธเจฟเจ เจชเจนเฉเจเฉเจฏเฉ เจฎเฉเจค เจเฉ เจชเจคเจฟเจฏเจพ เจฒเฉเจจเฉ เจธเฉฐเจ เฅฅ
Der Pfeil erreichte den Freund, die Botschaft mit sich nehmend.
เจเจเจเฉ เจ เจคเจฟ เจจเจฟเจฐเจฎเจฒ เจญเจ เจจเจฟเจฐเจเจค เจตเจพ เจเฉ เจ เฉฐเจ เฅฅเฉงเฉฏเฅฅ
Seine Augen wurden sehr klar, als er ihren Kรถrper betrachtete.
เจเจชเจฒ เจเจฒเจพ เจธเฉ เจเจฌ เจเฉเจ เจฐ เจฌเฉเจฏเจพเจน เจฌเจฆเฉเจฏเฉ เจธเฉเจ เจชเจพเจ เฅฅ
Mit schneller List, als der Prinz heiratete und Glรผck fand,
เจตเฉเจธเจนเจฟ เจธเจฐ เจธเฉ เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจฒเจฟเจเจฟ เจชเจคเจฟเจฏเจพ เจฆเจ เจเจฒเจพเจ เฅฅเฉจเฉฆเฅฅ
Schrieb er auf dieselbe Weise erneut eine Botschaft mit einem Pfeil und schickte sie fort.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจชเจคเจฟเจฏเจพ เจฌเจฟเจเฉ เจเจนเฉ เจฒเจฟเจเจฟ เจกเจพเจฐเฉ เฅฅ
Schreibe dies in die Botschaft:
เจธเฉเจจเฉ เจเฉเจ เจฐ เจเฉ เจฌเจเจจ เจนเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅ
Hรถre, Prinz, meine Worte.
เจชเฉเจฐเจฅเจฎเฉ เจฌเจพเจฐเจฟ เจฌเฉฐเจฆ เจเจน เจเฉเจเฉ เฅฅ
Zuerst soll dies hier belagert werden,
เจคเจพ เจชเจพเจเฉ เจฏเจพ เจเฉ เจเฉ เจฒเฉเจเฉ เฅฅเฉจเฉงเฅฅ
Danach soll diese Festung eingenommen werden.
เจ เฉเจฟเจฒ เฅฅ
Aril.
เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธเจจ เจเฉเจฐเฉ เจฏเจพ เจเฉ เจเฉ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Umschlieรt die Festung von allen zehn Richtungen.
เจนเฉเจฏเจพเจ เจคเฉ เจเฉ เจจเจฐ เจจเจฟเจเจธเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Jeder Mann, der von dort herauskommt, soll getรถtet werden.
เจเจตเฉ เจเฉ เจเจจ เจชเจพเจธ เจฌเฉฐเจฆ เจคเจฟเจน เจเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Jeder Mann, der sich nรคhert, soll gefangen genommen werden.
เจนเฉ เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจฐเจ เจเฉเจฐเจพเจ เจเจฟเจจเจ เจฎเฉ เจฒเฉเจเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉจเฅฅ
Und die Festung soll schnell zurรผckerobert werden.
เจฆเจธเฉ เจฆเจฟเจธเจจ เจคเจฟเจน เจเฉ เจเฉ เจเฉเจฐเจพ เจกเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Die Festung wurde von allen zehn Richtungen umzingelt.
เจเฉ เจเจจ เจคเจน เจคเฉ เจจเจฟเจเจธเฉ เจคเจพเจนเจฟ เจธเฉฐเจเจพเจฐเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Jeder Mann, der von dort herauskam, wurde getรถtet.
เจเจพเจจ เจชเจพเจจ เจธเจญ เจฌเฉฐเจฆ เจชเฉเจฐเจฅเจฎ เจคเจพ เจเฉ เจเจฟเจฏเฉ เฅฅ
Alle Vorrรคte an Nahrung und Trank wurden zuerst abgeschnitten.
เจนเฉ เจฌเจนเฉเจฐเฉ เจฆเฉเจฐเจ เจเจฟเจจเจพเจ เจเจฟเจจเจ เจญเฉเจคเจฐ เจฒเจฟเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉฉเฅฅ
Und die Festung wurde schnell zurรผckerobert.
เจฒเฉเจจเฉ เจฆเฉเจฐเจ เจเจฟเจจเจพเจ เจเจเจจเจฟ เจธเจน เจเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Die Festung wurde unterworfen, indem sie mit Elefanten angegriffen wurde.
เจฒเจฏเฉ เจเฉเจ เจฐเจฟ เจเจน เจเฉเจคเจฟ เจชเจฐเจฎ เจธเฉเจ เจชเจพเจ เจเฉ เฅฅ
Der Prinz eroberte sie und fand groรes Glรผck.
เจญเจพเจคเจฟ เจญเจพเจคเจฟ เจฐเจคเจฟ เจเจฐเฉ เจชเฉเจฐเฉเจฎ เจเจชเจเจพเจ เจเจฐเจฟ เฅฅ
Mit verschiedenen Arten von Zuneigung und Liebe,
เจนเฉ เจฒเจชเจเจฟ เจฒเจชเจเจฟ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจเจ เจธเฉ เจเฉเจจเฉ เจญเฉเจ เจญเจฐเจฟ เฅฅเฉจเฉชเฅฅ
Umschlang ihn die Frau und erfรผllte alle Begierden.
เจเฉเจชเจ เฅฅ
Chaupai.
เจเจธเฉ เจชเฉเจฐเฉเจค เจฆเฉเจนเจจ เจเฉ เจญเจ เฅฅ
Eine solche Liebe entstand zwischen den beiden,
เจ เจฌเจฒเจพ เจเจฐ เจฌเจฟเจธเจฐเจฟ เจธเจญ เจเจ เฅฅ
Dass die Frau und alles andere vergessen wurde.
เจเจ เจจเจพเจฐเจฟ เจนเจธเจฟ เจฌเจเจจเจฟ เจเจเจพเจฐเฉ เฅฅ
Eine Frau lรคchelte und sprach die Worte:
เจฌเจกเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจเจน เจฐเจพเจต เจนเจฎเจพเจฐเฉ เฅฅเฉจเฉซเฅฅ
Dies ist ein groรer Narr, unser Kรถnig.
เจเจฟเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจชเฉเจฐเจฟเจฅเจฎ เจชเจฟเจคเจพ เจเจน เจเจพเจฏเฉ เฅฅ
Der die Frau zuerst tรถtete, die seinen Vater getรถtet hatte,
เจฌเจนเฉเจฐเจฟ เจเจชเจจเฉ เจฐเจพเจ เจเจตเจพเจฏเฉ เฅฅ
Und dann seine eigene Herrschaft verlor.
เจคเจพ เจธเฉ เจฎเฉเฉ เจชเฉเจฐเฉเจคเจฟ เจเจชเจเจพเจ เฅฅ
Mit ihr hat der Narr Liebe entwickelt.
เจจเฉเจฐเจฟเจช เจเฉ เจจเจฟเจเจ เจฎเฉเจฐเจฟเจคเฉ เจเจจ เจเจ เฅฅเฉจเฉฌเฅฅ
Fรผr den Kรถnig naht der Tod.
เจชเจฟเจคเจพ เจนเจจเจค เจเจฟเจน เจฒเจเฉ เจจ เจฌเจพเจฐเจพ เฅฅ
Derjenige, der seinen Vater getรถtet hat, hat keine Zeit gezรถgert,
เจคเจฟเจน เจเจเฉ เจเฉเจฏเจพ เจจเจพเจฅ เจฌเจฟเจเจพเจฐเจพ เฅฅ
Was kann der Herr angesichts dessen tun?
เจเจฟเจจ เจคเฉเจฐเจฟเจฏ เจ เจชเจจเฉ เจฐเจพเจเฉ เจเจตเจพเจฏเฉ เฅฅ
Diejenige, die ihre Herrschaft verloren hat,
เจคเจพ เจธเฉ เจฎเฉเจฐเจ เจจเฉเจน เจฒเจเจพเจฏเฉ เฅฅเฉจเฉญเฅฅ
Mit ihr hat der Narr Liebe entwickelt.
เจฆเฉเจนเจฐเจพ เฅฅ
Dohra.
เจเฉเจฌเจจ เจเจพ เจธเฉเจจเจฟ เจ เจฌเจเจจ เจฎเจจ เจฎเฉ เจฐเฉเจธ เจฌเจขเจพเจ เฅฅ
Als er diese Worte hรถrte, wuchs der Zorn in seinem Herzen.